Página 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
ENGLISH C KEY FEATURES Trimmer head Adjustable comb On/off switch Battery compartment C GETTING STARTED • Be patient when first using your trimmer. As with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. , INSERTING BATTERIES •...
Página 4
ENGLISH • Ensure the product is switched off. • To open the battery compartment, turn the base of the unit approx. 1cm anti-clockwise and pull off. Insert the battery into the unit, positive end first. • Replace the base and turn it approx. 1cm clockwise to lock into place. , NOTE: Your trimmer will not work if the batteries are inserted incorrectly. , NOTE: Remove the batteries if the unit is not in use for long periods. F INSTRUCTIONS FOR USE • Turning the Trimmer On: •...
Página 5
ENGLISH • For close to skin trimming (approx. 0.8mm) remove the adjustable comb attachment and repeat the above steps. , PRECISE SHAPING AND STENCILS • If you wish to create a specific shape or style, remove the adjustable comb attachment and use the trimmer head. • Hold the trimmer head against the skin and use the trimmer head. • Hold the trimmer head against the skin and trim slowly against the direction of hair growth. • Shape the area as desired.
Página 6
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel...
DEUTSCH etwas dauern, bis Sie sich damit vertraut gemacht haben. , BATTERIEN EINLEGEN • Ihr Trimmer wird mit einer AAA-Alkali-Batterie betrieben (im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen Ihnen, VARTA®-Batterien zu verwenden. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Um das Batteriefach zu öffnen, drehen Sie die Unterseite des Geräts ca.
Página 8
DEUTSCH , TIPPS FÜRS TRIMMEN • Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkammaufsatzes gegen die Haut. • Führen Sie den Trimmer langsam durch das Haar. Da das Haar in verschiedene Richtungen wächst, können Sie bei Bedarf die Richtung ändern. • Falls beim Trimmen zu viele Haare im Trimmer hängen bleiben, schalten Sie den Trimmer aus und ziehen Sie den Kamm ab. Bürsten Sie dann die Haare ab (Trockenanwendung) oder halten Sie den Trimmeraufsatz unter fließendes Wasser (Nassanwendung). • Für kurze Schnittlängen (ca. 0,8 mm) entfernen Sie den verstellbaren Kammaufsatz und wiederholen Sie die oben genannten Schritte.
Página 9
DEUTSCH C NACH DEM GEBRAUCH • Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit Ihres Bikinitrimmers zu gewährleisten, reinigen Sie die Trimmerkopf regelmäßig. • Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie das Gerät, indem Sie es nach dem Gebrauch unter warmem Wasser abspülen. • Lassen Sie den Schalter stets in der Einstellung „off“, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Lassen Sie den Trimmer ohne Kammaufsatz vollständig trocknen.
Página 10
8 jaar. 2 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 3 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond. 4 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
NEDERLANDS gebruikt. Zoals met elk nieuw apparaat, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. , DE BATTERIJEN PLAATSEN • Uw trimmer heeft 1 ‘AAA’-alkalinebatterij nodig (1 batterij meegeleverd). We raden het gebruik van VARTA®-batterijen aan. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. •...
NEDERLANDS , SCHEERTIPS • Plaats de vlakke bovenkant van de opzetkam tegen de huid. • Schuif de trimmer langzaam door het haar. Omdat haar in verschillende richtingen groeit, moet u indien nodig van scheerrichting veranderen. • Als haartjes in de trimmer blijven hangen tijdens het gebruik, schakelt u de trimmer uit, verwijdert de kam en borstelt de haartjes weg (droog gebruik) of laat de trimmerkop onder water draaien (nat gebruik).
Página 13
NEDERLANDS , Opmerking: • Niet afspoelen met water warmer dan 70°C. • Dompel het apparaat niet onder in water. H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of...
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES 1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou...
FRANÇAIS produit neuf, un certain temps peut être nécessaire pour s’y familiariser. , INTRODUIRE LES PILES • Votre rasoir fonctionne avec 1 pile alcaline de type “AAA” (la première est incluse). Nous vous recommandons d’utiliser des piles VARTA®. • Assurez-vous que l'appareil soit éteint. • Pour ouvrir le compartiment de la pile, faites pivoter la base de l’appareil d’environ 1 cm dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Placez la pile dans l’appareil, en insérant d’abord le pôle positif.
Página 16
FRANÇAIS , CONSEILS POUR LA TAILLE • Placez la partie supérieure plate du guide de coupe contre la peau. • Faites glisser la tondeuse lentement dans les poils. Comme les poils poussent dans différentes directions, vous pouvez souhaiter changer la direction de la coupe si nécessaire. • Si des poils s’accumulent dans la tondeuse pendant l’utilisation, éteignez la tondeuse, retirez le guide de coupe et éliminez ensuite les poils en les brossant (utilisation à sec) ou passez la tête de la tondeuse sous l’eau (utilisation sur peau humide).
Página 17
FRANÇAIS C APRÈS CHAQUE UTILISATION • Pour assurer des niveaux de performance optimaux avec votre tondeuse bikini, nettoyez le bloc des têtes régulièrement. • La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer la tondeuse est en rinçant la tête de l'appareil à l’eau chaude après utilisation. • Gardez l'interrupteur en position d'arrêt (Off) lorsque la tondeuse n'est pas en cours d'utilisation. • Détachez l’accessoire du guide de coupe et laissez la tondeuse sécher complètement. , REMARQUE: • Ne rincez pas sous de l’eau à...
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
ESPAÑOL , COLOCACIÓN DE LAS PILAS • Su recortador funciona con 1 pila alcalina AAA (incluida). Le recomendamos que utilice pilas VARTA®. • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Para abrir el compartimento para las pilas, gire la base del aparato aproximadamente 1 cm hacia la izquierda. • Inserte la pila en el aparato (primero el polo positivo). •...
ESPAÑOL , CONSEJOS DE CORTE • Coloque la parte superior plana del peine guía sobre la piel. • Deslice lentamente el recortador por el vello. Como este crece en diferentes direcciones, puede cambiar la dirección de corte cuando lo considere necesario. •...
ESPAÑOL • Retire el peine guía y deje que el recortador se seque completamente. , NOTA: • No la aclare con agua a temperatura superior a 70 °C. • No sumergir el aparato en agua. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con...
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
ITALIANO , INSERIMENTO BATTERIE • Il vostro rifinitore funziona con 1 batteria alcalina di tipo `AAA’ (la prima è compresa nella confezione). Si consiglia di utilizzare batterie VARTA®. • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Per aprire il vano della batteria, ruotare la base dell’unità di circa 1 cm in senso antiorario.
Página 24
ITALIANO , CONSIGLI PER LA RASATURA • Posizionare la parte superiore piatta del pettine rifinitore contro la pelle. • Fare scorrere lentamente il rifinitore fra la peluria. Poiché i peli crescono in diverse direzioni, potrebbe essere necessario modificare la direzione della rasatura. • Se i peli si accumulano nel rifinitore durante l’uso, spegnere l’apparecchio, rimuovere il pettine e spazzolare per eliminare i peli (pulizia a secco) o sciacquare la testina del rifinitore sotto l’acqua (pulizia con acqua).
Página 25
ITALIANO • Estrarre il pettine accessorio e lasciare asciugare il rifinitore completamente. , NOTA: • Non sciacquare l’apparecchio se la temperatura dell’acqua supera i 70 °C. • Non immergere l'apparecchio in acqua. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
Página 26
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet.
Página 27
DANSK , INDSÆTNING AF BATTERIER • Din trimmer bruger 1 ‘AAA’ alkaline batteri (første batteri inkluderet). Vi anbefaler, at du bruger VARTA®-batterier. • Sørg for at produktet er slukket. • Batterikammeret åbnes ved at dreje enhedens bund ca. 1 cm imod urets retning. • Sæt batteriet i enheden - plusenden først.
Página 28
DANSK , TIPS OM TRIMNING • Sæt trimmerhovedets øverste flade del imod huden. • Lad trimmeren glide langsomt gennem hårene. Da hårene vokser i forskellige retninger, kan du have behov for at ændre trimmeretningen. • Hvis der hober sig hår op i trimmeren under brug, skal du slukke trimmeren, tage kammen af og enten børste hårene af (tør brug) eller holde trimmerhovedet ind under vandhanen (våd brug). • For at trimme tæt ned til huden (ca. 0,8 mm), skal du tage den indstillelige kam af og gentage trinene oven for.
Página 29
DANSK , BEMÆRK: • Skyl ikke med vand, der er varmere end 70 °C. Apparatet må ikke nedsænkes i væske. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
Página 30
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper...
Página 31
SVENSKA , PLACERING AV BATTERIER • Din trimmer kräver ett (1) alkaliskt batteri av AAA-typ (det första medföljer). Vi rekommenderar att du använder VARTA®-batterier. • Kontrollera att apparaten är avstängd. • Öppna batterifacket genom att vrida basen på enheten ungefär 1 cm moturs. •...
Página 32
SVENSKA , TRIMMNINGSTIPS • Sätt den platta övre delen av trimmerkammen mot huden. • Skjut trimmern långsamt genom håret. Då håret växer i olika riktningar kan du ändra klippningsriktningen när det är nödvändigt. • Om hår fastnar på trimmern under användningen, stäng av trimmern, ta bort kammen och borsta bort håret (torr användning) eller spola av trimmerhuvudet med vatten (våt användning).
Página 33
SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/materialåtervinning eller återanvändning.
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset...
Página 35
SUOMI • Työnnä paristo laitteeseen positiivinen pää edellä. • Aseta pohjaosa takaisin ja lukitse paikoilleen kääntämällä myötäpäivään noin 1 cm. , HUOMAUTUS: Trimmerisi ei toimi, jos paristot on asetettu väärin , HUOMAA: Poista paristot, mikäli yksikköä ei tulla käyttämään pitkään aikaan. F KÄYTTÖOHJEET • Trimmerin kytkeminen päälle: • Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta. • Kytke laite pois päältä...
Página 36
SUOMI • Jos trimmeriin kerääntyy karvoja leikkauksen aikana, kytke trimmeri pois päältä, irrota kampa, ja joko harjaa karvat (kuiva käyttö) tai pidä trimmerin päätä käynnissä juoksevan veden alla (märkä käyttö). • Läheltä ihoa leikatessa (noin 0,8 mm) irrota säädettävä kampaosa ja toista edellä mainitut vaiheet. , TARKKA MUOTOILU JA MUOTOILUMALLIT •...
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES 1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas...
PORTUGUÊS , INSERIR AS PILHAS • O seu aparador requer 1 pilha alcalina AAA (incluída). • Recomendamos a utilização de pilhas VARTA®. • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Para abrir o compartimento da pilha, rode a base da unidade 1 cm para a esquerda, aproximadamente.
PORTUGUÊS , DICAS SOBRE O CORTE • Coloque a parte achatada do pente guia contra a pele. • Deslize o aparador lentamente através dos pelos. Como os pelos crescem em direções diferentes, recomendamos que mude a direção do corte onde necessário. • Durante a utilização, se ocorrer acumulação de pelos no aparador, desligue o aparador, remova o pente e escove os resíduos para os retirar (uso seco) ou coloque a cabeça do aparador em funcionamento debaixo de...
Página 40
PORTUGUÊS • Deixe o pente guia fora do aparelho e permita que o aparador seque completamente. , NOTA : • Não enxague com água a temperaturas superiores a 70 °C. • Não submirja o aparelho. H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser...
Página 41
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla,...
Página 42
SLOVENČINA , VLOŽENIE BATÉRIÍ • Váš zastrihávač vyžaduje 1 alkalickú batériu AAA (prvá je súčasťou balenia). Odporúčame používanie batérií VARTA®. • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Na otvorenie priehradky s batériou otočte základňou jednotky asi o 1 cm doľava. • Vložte batériu do jednotky, najskôr vložte kladný pól. • Základňu vráťte na miesto a otočte asi 1 cm doprava, aby ste ju uzamkli na mieste. , POZN.: Ak sú batérie vložené nesprávne, zastrihávač nebude fungovať. , POZNÁMKA: Ak prístroj dlhšie nepoužívate, batérie z neho vyberte. F NÁVOD NA POUŽÍVANIE • Zapnutie zastrihávača: • Pre zapnutie stlačte tlačidlo ON/OFF (zapnuté/vypnuté) • Pre vypnutie stlačte tlačidlo ON/OFF (zapnuté/vypnuté)
Página 43
SLOVENČINA , TIPY NA ZASTRIHÁVANIE • Priložte plochú hornú časť zastrihávacieho hrebeňa na pokožku. • Pomaly posúvajte zastrihávač cez chĺpky, proti smeru rastu chĺpkov. Keďže chĺpky rastú rôznymi smermi, bude nutné meniť smer podľa potreby. • Ak sa v zastrihávači počas používania nahromadia chĺpky, zastrihávač vypnite, hrebeň odoberte a buď chĺpky očistite kefkou (použitie nasucho), alebo prepláchnite za chodu hlavu zastrihávača pod vodou (použitie namokro). • Na zastrihávanie tesne pri pokožke (asi 0,8 mm) odstráňte nastaviteľný hrebeňový nadstavec a zopakujte kroky vyššie. , PRESNÉ TVAROVANIE A ŠABLÓNY • Ak si želáte vytvoriť špecifický tvar alebo štýl, odstráňte nastaviteľný hrebeňový nadstavec a použite hlavu zastrihávača. • Hlavu zastrihávača priložte k pokožke a zastrihávajte pomaly proti smeru rastu chĺpkov. • Vytvarujte oblasť podľa želania. , Tip: počas zastrihávania voľnou rukou natiahnite pokožku. • Tento zastrihávač na oblasť bikín obsahuje aj šablóny, aby ste si mohli vytvoriť svoj vlastný štýl.
Página 44
SLOVENČINA • Keď sa prístroj nepoužíva, nechávajte prepínač v pozícii vypnutý („off“). • Nezakladajte hrebeňový nadstavec a nechajte zastrihávač úplne vyschnúť. , POZN.: • Neoplachujte ho vodou s teplotou vyššou ako 70 °C. • Prístroj neponárajte do vody. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
Página 45
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí...
Página 46
ČESKY VARTA®. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Pro otevření bateriové přihrádky otočte základnou přístroje asi o 1 cm proti směru hodinových ručiček. • Vložte do přístroje baterii – napřed vkládejte kladný pól. • Základnu nasaďte zpět a otočte jí asi o 1 cm ve směru hodinových ručiček, až se uzamkne na místě. , POZNÁMKA: Strojek nebude fungovat, pokud nebudou baterie vloženy správně. , POZNÁMKA: Pokud přístroj dlouho nepoužíváte, baterie vyjměte. F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ •...
Página 47
ČESKY • Pokud se v zastřihovači během zastřihování hromadí chloupky, zastřihovač vypněte a hřeben sejměte. Chloupky buď vymeťte (suché použití) nebo hlavu zastřihovače za chodu propláchněte vodou (mokré použití). • Pro zastřihování těsně u pokožky (přibližně 0,8 mm) sejměte nastavitelný hřebenový nástavec a postupujte podle výše uvedených kroků. , PŘESNÉ TVAROVÁNÍ A ŠABLONY • Pokud si přejete vytvořit nějaký konkrétní tvar nebo styl, sejměte nastavitelný hřebenový nástavec a použijte hlavu zastřihovače. • Hlavu zastřihovače přiložte k pokožce a chloupky pomalu zastřihujte proti směru jejich růstu. • Danou oblast si vytvarujte podle požadavku. , Tip: Během zastřihování volnou ruku používejte k propínání pokožky.
Página 48
ČESKY H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat.
Página 49
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że...
POLSKI , WKŁADANIE BATERII • Trymer potrzebuje jednej baterii alkalicznej “AAA” (pierwsza bateria jest w zestawie). Zalecamy używanie baterii VARTA®. • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Aby otworzyć komorę baterii obróć dolną część urządzenia o około 1cm w lewo. • Włóż baterię w urządzenie, najpierw biegun dodatni. •...
Página 51
POLSKI , WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE TRYMOWANIA • Umieść płaską górną część grzebienia na skórze. • Przesuwaj trymerem powoli przez włosy. Ponieważ włosy rosną w różnych kierunkach, możesz zmienić kierunek, gdzie to jest konieczne. • Jeśli w trymerze nagromadzi się dużo włosów, wyłącz trymer, zdejmij nasadkę...
Página 52
POLSKI , UWAGA: • Nie należy płukać urządzenia wodą o temperaturze wyższej niż 70°C. • Nie zanurzaj urządzenia. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą...
Página 53
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a készüléket és a kábelét. 2 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. 3 Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. 4 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten tárolja a készüléket. 5 A berendezés csak elemmel üzemeltethető. 6 A termék alkáli elemekkel működik. A kimerült elemeket vegye ki a berendezésből és hasznosítsa újra vagy dobja el a helyi előírások szerint. 7 Ne dobja tűzbe vagy rongálja meg az elemeket, mert felrobbanhatnak és mérgező anyagokat engedhetnek 8 Ne zárja rövidre, mert égési sérülést szenvedhet. 9 Tisztításhoz kapcsolja ki.
Página 54
MAGYAR , FAZ ELEMEK BEHELYEZÉSE • A trimmer 1db „AAA” alkáli elemmel működik (az első a készülékhez jár). Javasoljuk, hogy VARTA elemeket használjon. • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Az elemtartó rekesz felnyitásához fordítsa az egység alját kb. 1 cm-re az óramutató járásával ellentétes irányba. • A pozitív végével előre helyezze be az elemet az egységbe. • Helyezze vissza az egység alját, és fordítsa vissza kb. 1 cm-re az óramutató járásával megegyező irányba, míg a helyére kattan. , FIGYELEM: Ha az elemek nincsenek megfelelően a helyükön, a készülék nem fog működni. , FIGYELEM: Távolítsa el az elemeket, ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a készüléket. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK • A trimmer bekapcsolása : • A bekapcsoláshoz nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. • A kikapcsoláshoz nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. • A bikinivonal trimmelő nedvesen és szárazon is használható, ideális fürdőkádban vagy zuhany alatt való...
Página 55
MAGYAR , TIPPEK A TRIMMELÉSHEZ • Érintse a vágófej fésűjének lapos tetejét a bőréhez. • Óvatosan csúsztassa végig szőrén a trimmert. Mivel a szőr különböző irányban nő, szükség esetén módosítsa a vágás irányát. • Ha a szőrtelenítés alatt szőr gyűlik fel a trimmerben, kapcsolja ki a trimmert és vegye le a vezetőfésűt, majd egy kefével távolítsa el a szőrt (száraz használat esetén), vagy folyó víz alatt öblítse le a trimmert (nedves használat esetén). • A bőrfelszín közeli szőrtelenítéshez (kb. 0,8 mm) vegye le az állítható vezetőfésű tartozékot és ismételje meg a fenti lépéseket. , PRECÍZ FORMÁZÁS ÉS SABLONOK • Ha egy bizonyos formát vagy motívumot szeretne kialakítani, vegye le az állítható vezetőfésű tartozékot és használja a trimmelő fejet. • Tartsa a trimmelő fejet merőlegesen a bőrére, és a szőrnövekedés irányával ellentétesen végezze el a szőrtelenítést.
Página 56
MAGYAR • A legegyszerűbben és a leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg a borotváját, ha a használatot követően leöblíti a vágófejet meleg vízzel. • A készülék kapcsolója mutasson a „ki” (off) állásra, ha nem használja a borotvát. • Hagyja a vezetőfésű tartozékot leszerelve, és várjon, míg a trimmer teljesen megszárad. , FIGYELEM: • Ne öblítse 70 C°-nál forróbb vízzel. • A készüléket ne mártsa vízbe. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
Página 57
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
PУCCKИЙ , ВСТАВКА БАТАРЕЙ • Для работы триммера необходима 1 щелочная батарейка типа АAА (в комплекте). Мы рекомендуем использовать батарейки VARTA®. • Убедитесь, что изделие выключено. • Чтобы открыть батарейный отсек, поверните основание прибора примерно на 1 см против часовой стрелки. • Вставьте батарею в прибор, первым установите положительный полюс. • Установите основание обратно и поверните его примерно...
Página 59
PУCCKИЙ , СОВЕТЫ ПО ОБРАБОТКЕ ТРИММЕРОМ • Приложите плоскую часть насадки триммера к коже. • Медленно ведите триммером сквозь волосы. Поскольку волосы растут в разных направлениях, возможно, придется иногда изменять направление обработки. • Если во время использования в триммере накапливаются волосы, выключите триммер, снимите насадку и удалите волосы щеткой (сухое использование) или...
Página 60
PУCCKИЙ C ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ • Для обеспечения длительной службы триммера для зоны бикини следует регулярно чистить узел головки. • Самый простой и наиболее гигиеничный способ очистки прибора — ополаскивание его головки теплой водой после использования. • Когда прибор не используется, переключатель должен находиться в выключенном положении. • Снимите насадку и дайте триммеру полностью высохнуть.
Página 61
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Página 62
TÜRKÇE • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Pil bölmesini açmak için cihazın taban kısmını saatin aksi yönde yaklaşık 1 cm döndürün. • Pili cihaza, önce artı kutbunu yerleştirerek takın. • Tabanı tekrar takın ve yerine kilitlemek için saat yönünde yaklaşık 1 cm döndürün. , NOT: Piller hatalı takılırsa, düzeltme makineniz çalışmayacaktır. , NOT: Cihazın uzun süre kullanmayacağı durumlarda pilleri çıkarın. F KULLANIM TALİMATLARI • Şekillendiriciyi Açmak: • Açmak için On/Off (Açık/Kapalı) düğmesine basın. • Kapatmak için On/Off (Açık/Kapalı) düğmesine basın. • Bikini şekillendirici ıslak ve kuru kullanım için tasarlanmıştır ve duşta veya banyoda kullanıma uygundur.
Página 63
TÜRKÇE • Kullanım sırasında şekillendiricide tüy birikirse, şekillendiriciyi kapatın, tarağı çıkarın ve tüyleri fırçalayarak temizleyin (kuru kullanım) veya şekillendirici başlığını suyun altında çalıştırın (ıslak kullanım). • Cilde yakın düzeltme için (yaklaşık 0,8 mm) ayarlanabilir tarak aparatını çıkarın ve yukarıdaki adımları tekrarlayın. , HASSAS ŞEKİLLENDİRME VE DESEN ÇİZME • Belirli bir biçim veya stil oluşturmak istiyorsanız, ayarlanabilir tarak aparatını...
Página 64
TÜRKÇE H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
Página 65
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale...
ROMANIA , INTRODUCEREA BATERIILOR • Epilatorul dvs. necesită 1 baterie alcalină AAA (prima este inclusă). Vă recomandăm să folosiți baterii VARTA®. • Asigurați-vă că produsul este oprit. • Pentru a deschide compartimentul bateriei, rotiţi baza unităţii aprox. 1 cm în sensul opus acelor de ceasornic. • Introduceţi bateria în unitate, cu polul pozitiv mai întâi. •...
Página 67
ROMANIA , SFATURI DE TUNDERE • Plasaţi vârful plat al pieptenului de tundere pe piele. • Glisaţi aparatul de tuns lent prin păr. Având în vedere că părul creşte în direcţii diferite, puteţi schimba direcţia de tundere acolo unde este necesar. •...
Página 68
ROMANIA , REŢINEŢI: • Nu clătiţi cu apă mai fierbinte de 70°C. • Nu introduceţi aparatul complet în apă. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afectează mediul sau sănătatea, datorită substanțelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezintă...
Página 69
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ 1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά...
Página 70
EΛΛHNIKH C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • Να έχετε υπομονή κατά την πρώτη χρήση της κοπτικής μηχανής. Όπως συμβαίνει με όλα τα καινούρια προϊόντα, ίσως σας πάρει λίγη ώρα μέχρι να εξοικειωθείτε με το προϊόν. , ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Η κοπτική μηχανή χρειάζεται 1 αλκαλική μπαταρία ΑAΑ (η...
Página 71
EΛΛHNIKH , ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗΣ • Τοποθετήστε την επίπεδη επιφάνεια της χτένας κοπής πάνω στο δέρμα. • Περάστε αργά την αποτριχωτική μηχανή από τις τρίχες. Οι τρίχες αναπτύσσονται προς διαφορετικές κατευθύνσεις, οπότε ίσως χρειαστεί να μετακινείτε τη μηχανή αναλόγως. • Αν συσσωρευτούν τρίχες στην αποτριχωτική μηχανή κατά...
Página 72
EΛΛHNIKH • Αφαιρέστε το μοτίβο και χρησιμοποιήστε την αποτριχωτική κεφαλή για να κόψετε τυχόν περισσευούμενες τρίχες γύρω από το σχήμα και την περιοχή του μπικίνι. C ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ • Για να διατηρήσετε την καλή απόδοση της αποτριχωτικής μηχανής μπικίνι για μεγάλο χρονικό διάστημα, καθαρίζετε...
Página 73
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz.
Página 74
SLOVENŠČINA , VSTAVLJANJE BATERIJ • Vaš strižnik potrebuje eno alkalno baterijo AAA (je priložena). Priporočamo, da uporabljate baterije VARTA®. Poskrbite, da je izdelek izključen. • Če želite odpreti predalček za baterijo, obrnite podstavek enote približno 1 cm v nasprotni smeri urinega kazalca. • Baterijo vstavite v enoto s pozitivnim koncem naprej. •...
Página 75
SLOVENŠČINA • Počasi drsite s strižnikom skozi dlake. Ker dlake rastejo v različnih smereh, boste morda morali po potrebi spremeniti smer striženja. • Če se med uporabo nabirajo dlake v strižniku, strižnik izklopite, odstranite nastavek in dlake odstranite s ščetko (suha uporaba) ali pa glavo strižnika sperite pod vodo (mokra uporaba).
Página 76
SLOVENŠČINA H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
Página 77
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moguće opasnosti.
Página 78
HRVATSKI JEZIK • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Baterijski odjeljak otvorit ćete okretanjem osnovice uređaja u smjeru suprotnom od kazaljke na satu za približno 1 cm. Umetnite bateriju u uređaj, najprije pozitivan kraj. • Zamijenite osnovicu i okrenite je za približno 1 cm u smjeru kazaljke na satu da sjedne na mjesto.
Página 79
HRVATSKI JEZIK • Lagano pomičite šišač kroz kosu. S obzirom da kosa raste u različitim smjerovima, trebat ćete promijeniti smjer podrezivanja gdje je to potrebno. • Ako se u šišaču nakuplja kosa za vrijeme njegova korištenja, isključite šišač, uklonite češalj ili četku s kose (suho korištenje) ili pokrenite glavu šišača ispod vode (mokro korištenje). • Prilikom podrezivanja blizu kože (približno 0,8 mm) uklonite prilagodljivi nastavak češlja i ponovite gore navedene korake. , PRECIZNO OBLIKOVANJE I ŠABLONE • Ako želite oblikovati poseban oblik ili stil, uklonite prilagodljivi nastavak češlja i koristite glavu šišača .
Página 80
HRVATSKI JEZIK H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
Página 81
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за умови...
Página 82
УКРАЇНСЬКА C ПОЧАТОК РОБОТИ • Під час першого використання тримера будьте Терплячими. Як і з будь-яким новим виробом, вам знадобиться якийсь час для ознайомлення з ним. • Цей гігієнічний тример працює від однієї лужної батарейки типу АAА (одна така батарея входить до комплекту пристрою). Рекомендуємо користуватися батарейками Varta. •...
Página 83
УКРАЇНСЬКА , ПОРАДИ З ПІДРІВНЮВАННЯ • Розташуйте пласку основу насадки тримера на рівні шкіри. • Повільно проведіть тримером по волоссю. Оскільки волосся росте в різних напрямках, може знадобитися періодично змінювати напрямок під час підрівнювання. • Якщо під час використання в тримері накопичується волосся, вимкніть тример, зніміть насадку та видаліть...
Página 84
УКРАЇНСЬКА C ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Щоб гарантувати тривалий термін служби тримера для зони бікіні, регулярно очищуйте блок головки. • Найлегший та найбільш гігієнічний спосіб чищення пристрою — споліскування голівки пристрою у теплій воді щоразу після використання. • Якщо тример не використовується, його вимикач має перебувати у вимкненому положенні. •...