Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Heritage Fold Out Trimmer
MPT1000
I www.remington-europe.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington MPT1000

  • Página 1 Heritage Fold Out Trimmer MPT1000 I www.remington-europe.com...
  • Página 2 5 mm 3 mm...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH INSERTING/REPLACING THE BATTERY 1. Your trimmer requires 1 ‘AAA’ alkaline battery (included). 2. Open the arms of the device so that you can access the battery compartment. 3. Remove the battery compartment cover by pressing the tab (fig. A). 4.
  • Página 5 ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/collection point.
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Página 7 DEUTSCH BESTANDTEILE 1. Trimmaufsatz 2. Batteriefach Nicht abgebildet: 3. Zweifach verstellbarer Kamm (3 oder • Aufbewahrungstasche 5 mm) EINLEGEN/AUSWECHSELN DER BATTERIE 1. Ihr Beautytrimmer benötigt 1 AAA-Alkali-Batterie (im Lieferumfang enthalten). 2. Öffnen Sie die Schenkel des Geräts, um das Batteriefach freizulegen. 3.
  • Página 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH ACHTUNG • Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, Schäden am Trimmaufsatz oder Hautverletzungen könnten die Folge sein. REINIGUNG UND PFLEGE • Das Gerät selbst mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen. • Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn reinigen. RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht...
  • Página 9: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Página 10: De Wenkbrauwen Vormen

    NEDERLANDS DE BATTERIJ PLAATSEN/INBRENGEN 1. Uw trimmer vereist 1 ‘AAA’ alkalinebatterij (meegeleverd). 2. Open de armen van het apparaat zodat u toegang krijgt tot het batterijvakje. 3. Verwijder het deksel van het batterijvakje door op het lipje te drukken (afb. A). 4.
  • Página 11 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Página 12: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne...
  • Página 13 FRANÇAIS PIÈCES 1. Tête de coupe Non illustré : 2. Compartiment à piles • Trousse 3. Double guide de coupe (3 ou 5 mm) INSERTION/REMPLACEMENT DE LA PILE 1. Votre tondeuse fonctionne avec 1 pile alcaline de type « AAA » (fournie). 2.
  • Página 14: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez l’unité centrale avec un chiffon humide et séchez aussitôt. • Remarque : Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte avant de la nettoyer. RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Página 16: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL INSERTAR/CAMBIAR LA PILA 1. El recortador funciona con 1 pila alcalina AAA (incluida). 2. Abra los brazos del aparato para acceder al compartimento para la pila. 3. Extraiga la tapa del compartimento para la pila presionando la pestaña (fig. A). 4.
  • Página 17 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Página 18: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 19: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO INSERIMENTO/SOSTITUZIONE BATTERIA 1. Il rifinitore funziona con 1 batteria alcalina di tipo ‘AAA’ (inclusa). 2. Aprire i bracci del dispositivo in modo da potere accedere al vano batteria. 3. Rimuovere il coperchio del vano batteria premendo la linguetta (fig. A). 4.
  • Página 20 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Página 21: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Página 22 DANSK ISÆTNING/UDTAGNING AF BATTERI 1. Dit trimmer bruger 1 ‘AAA’ alkaline batteri (medføler). 2. Åbn enhedens arme, så du kan se batterikammeret. 3. Åbn batterikammerets dæksel ved at trykke på tappen (fig. A). 4. Isæt batteriet ifølge den viste polaritet (fig. B). 5.
  • Página 23 DANSK GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på...
  • Página 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 25 SVENSKA INFOGA/BYTA BATTERI 1. Din skönhetstrimmer drivs med ett ‘AAA’ alkaliskt batteri (ingår). 2. Öppna apparatens armar så att du kommer åt batterifacket. 3. Ta bort batterifackets lock genom att trycka på fliken (fig. A). 4. Sätt i batteriet med rätt polaritet enligt vad som visas (fig. B). 5.
  • Página 26 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Página 27 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Página 28: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 29 SUOMI PARISTON ASETTAMINEN/VAIHTAMINEN 1. Kauneustrimmeri vaatii 1 “AAA”-alkalipariston (mukana). 2. Avaa laitteen varret, jotta pääset käsiksi paristolokeroon. 3. Irrota paristolokeron kansi painamalla kielekettä (kuva A). 4. Aseta paristo näytetyn napaisuuden mukaan (kuva B). 5. Laita paristolokeron kansi takaisin paikalleen. KÄYTTÖOHJEET Kauneustrimmeri poistaa hellävaraisesti epätoivotut karvat ja on ihanteellinen käyttää...
  • Página 30 SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
  • Página 31: Componentes

    PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Página 32 PORTUGUÊS INTRODUZIR/SUBSTITUIR A PILHA 1. O seu aparador de beleza precisa de 1 pilha AAA alcalina (incluída). 2. Abra ambas as partes do dispositivo para aceder ao compartimento da pilha. 3. Retire a tampa do compartimento da pilha exercendo pressão sobre a patilha (fig. A). 4.
  • Página 33 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Página 34 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Página 35 SLOVENČINA SÚČASTI 1. Zastrihávacia hlava. 2. Priestor na batérie Nezobrazené: 3. Hrebeň s dvojitým nastavením (3 alebo • Vrecko 5 mm) VLOŽENIE/VÝMENA BATÉRIE 1. Tento zastrihávač vyžaduje 1 alkalickú batériu typu “AAA” (súčasť balenia). 2. Otvorte ramená prístroja, aby ste sa dostali ku priestoru na batérie. 3.
  • Página 36: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA ČISTENIE A ÚDRŽBA • Hlavnú časť prístroja utrite vlhkou utierkou a okamžite vysušte. • Pozn.: Dbajte o to, aby bol zastrihávač pred čistením vypnutý. RECYKLÁCIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú...
  • Página 37: Bezpečnost Baterií

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 38 ČESKY VKLÁDÁNÍ/VÝMĚNA BATERIE 1. Zastřihovač je napájen 1 alkalickou baterií AAA (součástí balení). 2. Rozevřete ramena přístroje, čímž získáte přístup k přihrádce na baterii. 3. Kryt přihrádky na baterii se snímá stisknutím západky (Obr. A). 4. Vložte baterii podle znázorněné polarity (Obr. B). 5.
  • Página 39 ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Página 40: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Página 41 POLSKI CZĘŚCI 1. Głowica trymująca 2. Komora baterii Brak na rysunku: 3. Nastawialny grzebień podwójny (3 lub • Pokrowiec 5 mm) WKŁADANIE/WYMIANA BATERII 1. Trymer kosmetyczny wymaga założenia jednej baterii alkalicznej “AAA” (w zestawie). 2. Otwórz ramiona urządzenia, aby uzyskać dostęp do komory baterii. 3.
  • Página 42: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je za pomocą wilgotnej ściereczki i od razu wysusz. • Uwaga: Upewnij się, że trymer przed czyszczeniem został wyłączony. RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać...
  • Página 43: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 44 MAGYAR AZ ELEM BEHELYEZÉSE/CSERÉJE 1. A szépségápoló formázó 1 db “AAA” alkáli elemmel működik (a csomag tartalmazza). 2. Nyissa szét a készülék karjait úgy, hogy hozzáférjen az akkumulátortartóhoz. 3. A fület lenyomva távolítsa el az akkumulátortartó fedelét (A ábra). 4. Helyezze be az elemet az ábrán látható polaritásnak megfelelően (B ábra). 5.
  • Página 45: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Egy nedves rongy segítségével törölje át az alapegységet, és szárítsa meg azonnal. • Megjegyzés: Tisztítás előtt kapcsolja ki a formázót. ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
  • Página 46: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Триммер электрический Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными...
  • Página 47 PУCCKИЙ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1. Головка триммера 2. Батарейный отсек Не показаны на рисунке: 3. Насадка-гребень с двумя насадками (3 • Чехол или 5 мм) ВСТАВКА/ЗАМЕНА БАТАРЕИ 1. Триммер работает от одной щелочной батареи типа AAA (входит в комплект поставки). 2. Откройте ручки устройства, чтобы получить доступ к батарейному отсеку. 3.
  • Página 48: Чистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ ВНИМАНИЕ! • Не применяйте чрезмерное давление, поскольку это может повредить головку триммера или привести к повреждению кожи. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Саму машинку вытрите влажной тряпкой и сразу же высушите. • Примечание. Перед очисткой убедитесь в том, что триммер выключен. ПОВТОРНАЯ...
  • Página 49: Pi̇l Güvenli̇ği̇

    TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Página 50: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE PİL TAKMA/DEĞİŞTİRME 1. Hassas tüy kesme makineniz 1 adet ‘AAA’ alkalin pil gerektirir (ürün paketinde yer almaktadır). 2. Pil bölmesine erişebilmek için, cihazın kollarını açın. 3. Pil bölmesinin kapağını, sekmeye bastırarak kaldırın (Şekil A). 4. Pili, kutupları gösterilen yönde olacak şekilde takın (Şekil B). 5.
  • Página 51: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazın gövdesini nemli bir bezle silin ve derhal kurulayın. • Not: Temizlik öncesinde şekillendiricinin kapalı olmasına dikkat edin. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
  • Página 52: Siguranţa Bateriei

    ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Página 53 ROMANIA INSERAREA/ÎNLOCUIREA BATERIEI 1. Aparatul dvs. de tuns necesită 1 baterie „AAA” alcalină (inclusă). 2. Deschideți brațele dispozitivului, astfel încât să puteți accesa compartimentul bateriilor. 3. Înlăturați capacul compartimentului bateriilor apăsând clapeta (fig. A). 4. Introduceți bateria respectând polaritatea indicată (fig. B). 5.
  • Página 54 ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după...
  • Página 55: Ασφαλεια Μπαταριασ

    EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Página 56 EΛΛHNIKH ΜΕΡΗ 1. Κεφαλή κοπής Δεν εμφανίζονται: 2. Θήκη μπαταριών • Πουγκί 3. Χτένα διπλής ρύθμισης (3 ή 5 mm) ΕΙΣΑΓΩΓΗ/ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1. Η αποτριχωτική μηχανή χρειάζεται 1 αλκαλική μπαταρία ΑAA (συμπεριλαμβάνεται). 2. Ανοίξτε τους βραχίονες της συσκευής έτσι ώστε να μπορείτε να φθάσετε στη θήκη μπαταρίας.
  • Página 57: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη, γιατί μπορεί να καταστρέ ετε την κεφαλή κοπής ή να τραυματιστείτε. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Σκουπίστε την κύρια μονάδα με ένα βρεγμένο πανί και κατόπιν στεγνώστε την αμέσως. • Σημείωση: Πριν την καθαρίσετε, βεβαιωθείτε ότι η αποτριχωτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη.
  • Página 58: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Página 59 SLOVENŠČINA VSTAVITEV/ZAMENJAVA BATERIJE 1. V strižnik morate vstaviti 1 baterijo AAA (priložena). 2. Odprite roki naprave, tako da boste lahko dostopali do predala za baterije. 3. Odstranite pokrov predala za baterije, tako da pritisnete jeziček (slika A). 4. Vstavite baterijo, tako da je pol baterije obrnjen, kot je prikazano (slika B). 5.
  • Página 60 SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Página 61: Sigurnost Baterije

    HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 62 HRVATSKI JEZIK UMETANJE /ZAMJENA BATERIJE 1. Vaš trimer rabi 1 ‘AAA’ alkalnu bateriju (dio opreme). 2. Otvorite krakove uređaja tako da možete pristupiti kućištu za baterije. 3. Skinite poklopac kućišta za baterije pritiskom na jezičak (sl. A). 4. Namjestite bateriju s polaritetom kao što je prikazano (sl. B). 5.
  • Página 63 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Página 64: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Página 65 УКРАЇНСЬКА КОМПОНЕНТИ 1. Головка тримера Не показано на рисунку: 2. Батарейний відсік • Чохол 3. Гребінець із двома насадками (3 або 5 мм) ВСТАВКА/ЗАМІНА БАТАРЕЇ 1. Тример працює від однієї лужної батареї типу AAA (входить до комплекту поставки). 2. Відкрийте ручки пристрою, щоб отримати доступ до батарейного відсіку. 3.
  • Página 66 УКРАЇНСЬКА ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Протріть основний пристрій вологою тканиною, одразу ж видаляючи залишки вологи. • Примітка. Перед очищенням переконайтеся, що тример вимкнено. УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового...
  • Página 67: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора...
  • Página 68 БЪЛГАРСКИ ПОСТАВЯНЕ/СМЯНА НА БАТЕРИЯТА 1. Тримерът изисква 1 батерия размер „ААА“ (включена в пакета). 2. Разтворете рамената на уреда, за да получите достъп до отделението за батерии. 3. Премахнете капачето на отделението за батерии, като натиснете ушенцето (фиг. A). 4. Поставете батерията в правилната полярност, както е показано (фиг. B). 5.
  • Página 69 БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни...
  • Página 70 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫فما فوق واألشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو‬...
  • Página 71 ‫عريب‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫يزيل جهاز التشذيب الشعر غير المرغوب فيه برفق، وهو مثالي لالستخدام على الوجه والعنق واللحية والمناطق‬ .‫الصغيرة األخرى‬ ‫سيتم تشغيل جهاز التشذيب تلقائ ي ًا عندما تفتح الذراعين بزاوية أكبر من 09 درجة. نطاق التشغيل م ُبين‬ .‫.
  • Página 72 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 1.5В D 19/INT/ MPT1000 T22-7000788 Version 05 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Tabla de contenido