Sperian Miller EN 353.1 Manual Del Usario página 51

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
dachów, słupów itd. W przypadku
upadku pracujące elementy ulegają
natychmiastowemu zablokowaniu na
elemencie asekuracyjnym. Element
asekuracyjny musi być używany wraz
z urządzeniem samozaciskowym (pa-
trz EN353-2 w przypadku elementów
asekuracyjnych elastycznych (lina itp.)
lub patrz EN353-1 w przypadku ele-
mentów asekuracyjnych sztywnych
(kabel itp.) tej samej MARKI.
PODŁĄCZENIE
Prowadnicę należy używać wraz z
systemem uprzęży zabezpieczających
przed upadkiem zgodnych z normą
EN 361. Pod żadnym pretekstem
nie należy używać jej wraz z syste-
mem podtrzymywania (za pomocą
pasów pracujących). Powinna ona
zostać
podłączona
dostarczonego
zabezpieczających.
urządzenie samozaciskowe do przed-
niego punktu mocowania na uprzęży.
POD ŻADNYM PRETEKSTEM
NIE NALEŻY PODŁĄCZAĆ
JAKIEGOKOLWIEK ELEMENTU
DODATKOWEGO MIĘDZY
PROWADNICĄ I SYSTEMEM
UPRZĘŻY ZABEZPIECZAJĄCYCH.
MOCOWANIE
Zamocować
końcówki
podtrzymywania
kablowego) do elementów pods-
tawy za pomocą złączy mocujących
zgodnych z normą EN 362. Stosować
elementy asekuracyjne jedynie o
zalecanych średnicach i rodzajach.
W miarę możliwości, spuścić lub
przymocować drugi koniec systemu
zabezpieczającego przed upadkiem.
W przypadku potrzeby rozłożenia pro-
wadnicy powinna zostać umieszczo-
na
na
podstawie
Postępować zgodnie ze wskazów-
kami znajdującymi się na schemacie
systemu zabezpieczenia przed upad-
kiem. Ponadto, zmiana pozycji pracy
prowadnic posiadających dwie fun-
kcje (przesuwanie/blokada) powinna
odbywać się w stabilny sposób.
UWAGA
W przypadku użycia ręcznego sys-
temu zabezpieczenia przed upadkiem
(lub w pozycji ręcznej), końcówki li-
nek wewnętrznych powinny zostać
JEDYNIE
systemu
uprzęży
Podłączyć
systemu
(linkowego
lub
mocującej.
umocowane lub spuszczone długo.
Sprawdzić czy system zabezpieczenia
przed upadkowi odpowiada danej
podstawie mocującej.
KONTROLA
Przed
każdym
dokładnie
stan sprzętu ochrony osobistej, jak i
każdego innego sprzętu, który może
być do niego dołączony (uprzęże,
złącza...) oraz wydać odpowiednie
dyspozycje, które w razie wypadku
zagwarantują
bezpiecznej
razie
zanieczyszczenia
skontaktować się z producentem lub
jego przedstawicielem. Jeżeli pojawiły
się wątpliwości co do skuteczności
produktu lub jeżeli produkt zadziałał
do
w celu zapobiegnięcia upadkowi, bar-
dzo ważne jest dla bezpieczeństwa
użytkowników, aby sprzęt ochrony
osobistej został wycofany z użytku
i odesłany do producenta lub do
autoryzowanego serwisu naprawc-
zego w celu kontroli lub zniszczenia.
Po przeprowadzeniu analizy serwis
dostarczy lub wstrzyma pisemne po-
zwolenie na ponowne wykorzystanie
sprzętu ochrony osobistej. Zabra-
nia się zmieniać lub na własną rękę
naprawiać sprzęt ochrony osobistej;
jedynie producent lub autoryzowany
serwis naprawczy jest upoważniony
do
wykonywania
został dostarczony kompletny system
zabezpieczający, nie wolno zmieniać
jego
elementów.
użyciem należy sprawdzić sprawność
urządzenia samozaciskowego oraz
elementu asekuracyjnego. Dokładnie
sprawdzić następujące punkty:
Prawidłowe i całkowite zamykanie
systemu zabezpieczenia przed
upadkiem,
Blokadę zamka
zabezpieczającego,
Ogólną kontrolę podstawy
mocującej a szczególnie stopień
jej zużycia,
Wszystkie podłączenia (sploty,
złącza...),
Brak uszkodzeń (rozdarcie, prze-
rwanie, zużycie, przypalenie itp.),
Prawidłowe działanie
karabińczyków,
Brak śladów korozji lub jakiejko-
lwiek deformacji.
użyciem
wzrokowo
sprawdzić
przeprowadzenie
akcji
ratunkowej. W
produktu
napraw.
Przed
każdym
51
należy
Jeżeli
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Miller en 353.2

Tabla de contenido