Mamas & Papas flip xt 2 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para flip xt 2:
flip xt
2
AFXT_0383_0117_V7
x1
<15m
© Mamas & Papas Ltd. 2017
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mamas & Papas flip xt 2

  • Página 1 flip xt AFXT_0383_0117_V7 <15m © Mamas & Papas Ltd. 2017...
  • Página 2 thank you... for ordering from mamas & papas Mamas & Papas started life as Mamas & Papas était une famille Mamas & Papas nació como una a family, then became a business. avant de devenir une entreprise. familia que, más tarde, se convirtió The founders wanted more for their Les fondateurs voulaient offrir en una empresa.
  • Página 4 parts pièces piezas Handle Grip Poignée Asa antideslizante Hood Capote Capota Back Rest Dossier Respaldo Chest Pads Harnais rembourré Almohadillas para el pecho 5 Point Global Buckle Boucle de ceinture de sécurité Hebilla universal de 5 puntos universelle à 5 points Crotch Pad Almohadilla para la entrepierna Protection d’entrejambe...
  • Página 6 teile componenti onderdelen parçalar Handgriff Impugnatura Handgreep Tutma yeri Capottina Başlık Verdeck Schienale Koltuk Arkalığı Rückenlehne Rugleuning Imbottiture per il torace Göğüs Yastıkları Schulterpolster Schouderkussentjes Fibbia unica con cinque 5 Noktalı Küresel Kemer 5-Punkt-Gurt Schnalle 5-punts gesp punti di fissaggio Tokası...
  • Página 8 important — keep these instructions for future reference important — Veuillez conserVer ces instructions pour Vous Y reporter ultÉrieurement importante — guardar las instrucciones para futura referencia Wichtig — diese anleitung zur spÄteren einsichtnahme aufBeWahren importante — conserVare Queste istruzioni come riferimento futuro BelangriJk —...
  • Página 9 What’s in the box Contenu Qué hay Kartoninhalt Cosa contiene Inhoud Kutudakiler de la boîte en la caja l’unità van de doos Design may vary Sa conception El diseño Design kann Il design può Het design Tasarım örnekten from illustration peut différer des puede variar von der Abbildung...
  • Página 10 Attaching the rear Fixation des Colocar los bujes Anbringen der Fissaggio del De achterwielen Arka tekerlek wheel hubs moyeux des roues de las ruedas Rückradnaben mozzo delle ruote bevestigen göbeklerinin arrière traseras posteriori takılması...
  • Página 12 Fitting Installation des Colocar Anbringen Come installare Achterwielen Arka tekerleklerin the rear wheels roues arrière las ruedas traseras der Hinterräder le ruote posteriori plaatsen takılması...
  • Página 13 Fitting the Installation Colocar las Anbringen der Come installare Voorwielen Ön tekerleklerin front wheels des roues avant ruedas delanteras Vorderräder le ruote anteriori plaatsen takılması...
  • Página 14 Unfolding Dépliage de la Desplegar la Aufklappen des Apertura del De wandelwagen Bebek arabasının the pushchair — poussette — silla de paseo — Kinderwagens — passeggino — uitvouwen — açılması — Forward facing tournée vers Mirando hacia vorwärts gerichtet Orientamento Naar voren gericht Öne bakar l’avant...
  • Página 15 6. Push down on seat base with palm of hand. 6. Appuyez sur la base du siège avec la paume de la main. 6. Empuje hacia abajo la base del asiento con la palma de la mano. 7. Ensure seat unit is locked into chassis by pulling up on handles.
  • Página 16 Secure Fixez le câble Asegure Sichern Sie Fissare il cavo Zet de remkabel Fren kablosunu the brake cable de frein el cable del freno das Bremsseil del freno güvenceye alın...
  • Página 17 Removing Retrait du siège — Quitar el asiento Abnehmen Estrazione Het zitje Koltuk ünitesinin the seat unit — tourné vers l’avant — Mirando hacia der Sitzeinheit — del sedile — verwijderen — çıkarılması — Öne Forward facing delante vorwärts gerichtet Orientamento Naar voren gericht bakar...
  • Página 18 Fitting the seat unit Mise en place du Colocar el asiento Einsetzen der Posizionamento Het zitje plaatsen Koltuk ünitesinin — Parent facing siège — tourné — Mirando hacia Sitzeinheit — del sedile — – Naar de ouder takılması — vers le parent el adulto rückwärts gerichtet Orientamento...
  • Página 19 Fitting the seat unit Mise en place Colocar el asiento Einsetzen der Posizionamento Het zitje plaatsen Koltuk ünitesinin — Forward facing du siège — tourné — Mirando hacia Sitzeinheit — del sedile — — Naar voren takılması — vers l’avant delante vorwärts gerichtet Orientamento...
  • Página 20 Using the Utilisation Utilizar la barra Verwendung Usare Gebruik Tampon parçasının bumper bar de l’arceau protectora der Stoßleiste la barra paraurti veiligheidsstang kullanımı de maintien...
  • Página 21 Using Utilisation des Utilizar las Verwendung Come usare Gebruik Döner tekerleklerin the swivel wheels roues pivotantes ruedas giratorias der Drehräder le ruote girevoli zwenkwielen kullanımı...
  • Página 22 Using the brakes Utilisation Utilizar los frenos Verwendung Come usare i freni Gebruik rem Frenlerin kullanımı des freins der Bremsen...
  • Página 23 Adjusting Ajustement Ajustar el respaldo Einstellung der Come regolare Rugleuning Koltuk arkalığının the backrest du dossier Rückenlehne lo schienale verstellen ayarlanması Adjusting Ajustement du Ajustar el Einstellung der Come regolare Voetensteun Ayak desteğinin the leg rest repose-pied reposapiernas Beinauflage l’appoggio per verstellen ayarlanması...
  • Página 24 Adjusting Ajustement Ajustar el asa Einstellung Come regolare Duwbeugel Kolun ayarlanması the handle de la poignée des Griffs l’impugnatura verstellen...
  • Página 25 Fitting the Installation de Colocar la cubierta Anbringen der Come installare Regenscherm Yağmurluğun raincover l’habillage de pluie para lluvia Regenabdeckung la copertura per plaatsen takılması la pioggia...
  • Página 26 Using the harness Utilisation Utilizar el arnés Verwendung Come usare Gebruik gordel Kemerlerin du harnais des Geschirrs l’imbracatura kullanımı...
  • Página 27 Adjusting Ajustement des Ajustar la altura Einstellung der Come regolare Hoogte Omuz askısı the shoulder sangles des del cinturón de Schulterriemen- l’altezza dello strap schoudergordel uzunluğunun strap height épaules hombro Höhe per le spalle aanpassen ayarlanması...
  • Página 28 Folding the Pliage du poussette Plegar la silla de Zusammenklappen Come piegare De wandelwagen Bebek araba pushchair — — tournée vers paseo — Mirando des Kinderwagens passeggino opvouwen — Naar katlanması — parent facing le parent hacia el adulto — rückwärts —...
  • Página 30 Folding the Pliage du poussette Plegar la silla de Zusammenklappen Come piegare De wandelwagen Bebek araba pushchair — — tournée vers paseo — Mirando des Kinderwagens passeggino — opvouwen — Naar katlanması — forward facing l’avant hacia delante — vorwärts gerichtet Orientamento voren gericht Öne bakar...
  • Página 32 Unfolding the Dépliage de la Desplegar la Zusammenklappen Aufklappen des Apertura del De wandelwagen pushchair — poussette — silla de paseo — des Gestells — Kinderwagens — passeggino — uitvouwen — Naar Parent facing tournée vers Mirando hacia ohne Sitzeinheit rückwärts gerichtet Orientamento de ouder gericht...
  • Página 33 7. Push down on seat base with palm of hand. 7. Appuyez sur la base du siège avec la paume de la main. 7. Empuje hacia abajo la base del asiento con la palma de la mano. 8. Ensure seat unit is locked into chassis by pulling up on handles.
  • Página 34 Folding the chassis Pliage du châssis Plegar el chasis — Zusammenklappen Come piegare il Het chassis Ana gövdenin — No seat unit — pas de siège Sin asiento des Gestells — telaio — Nessun opvouwen — katlanması — ohne Sitzeinheit sedile Zonder zitje Koltuk ünitesiz...
  • Página 35 Unfolding Dépliage Desplegar Aufklappen des Apertura del De wandelwagen Bebek arabasının the chassis — de la poussette — la silla de paseo — Kinderwagens — passeggino — uitvouwen — açılması — Koltuk No seat unit pas de siège Sin asiento ohne Sitzeinheit Nessun sedile Zonder zitje...
  • Página 36 Removing Retrait Quitar la capota Entfernen Come rimuovere Kap afnemen Başlığın çıkarılması the hood de la capote des Verdecks la copertura Reverse this Inversez cette Invierta este Kehren Sie Invertire questa Reverse deze Monte etmek için procedure to procédure pour procedimiento dieses Verfahren procedura per...
  • Página 37 Removing Retrait des Quitar las ruedas Entfernen der Come rimuovere Voorwielen Ön tekerleklerin the front wheels roues avant delanteras Vorderräder le ruote anteriori afnemen çıkarılması Removing Retrait des Quitar las Entfernen Come rimuovere Achterwielen Arka tekerleklerin the rear wheels roues arrière ruedas traseras der Hinterräder le ruote posteriori...
  • Página 38 Notes Notes Notas Bemerkungen Note Opmerkingen Notlar...
  • Página 39: Care And Maintenance

    care and maintenance • A pushchair has many moving parts, and surfaces which move against each other, over time these surfaces can become dry or even attract dirt or dust. By simply cleaning your pushchair chassis on a regular basis and lightly spraying the moving parts with a silicon spray your pushchair will fold and push better for longer.
  • Página 40: Entretien Et Maintenance

    entretien et maintenance • Une poussette comporte de nombreuses pièces mobiles et des surfaces qui se frottent les unes contre les autres. A la longue, ces surfaces peuvent s’assécher, voire même attirer les saletés ou la poussière. Il suffit de nettoyer régulièrement le châssis de la poussette et d’en enduire légèrement les pièces mobiles à...
  • Página 41: Cuidado Y Mantenimiento

    cuidado Y mantenimiento • Una silla de paseo posee gran cantidad de piezas móviles y superficies que se desplazan en contacto con otras; con el tiempo, estas superficies pueden resecarse o atraer polvo o suciedad. Si limpia el chasis de su silla de paseo con frecuencia y rocía ligeramente aerosol de silicio sobre las piezas móviles, podrá...
  • Página 42: Wartung Und Pflege

    Wartung und pflege • Ein Kinderwagen besteht aus vielen beweglichen Teilen und Oberflächen, die sich gegeneinander bewegen; diese können mit der Zeit austrocknen und Staub oder Schmutz anziehen. Wenn Sie das Gestell Ihres Kinderwagens regelmäßig reinigen und die beweglichen Teile mit einem Silikonspray leicht einsprühen, bleibt Ihr Kinderwagen längere Zeit funktionstüchtig und lässt sich leichter zusammenklappen und schieben.
  • Página 43: Cura E Manutenzione

    cura e manutenzione • Il passeggino è dotato di diverse parti mobili e di superfici che si muovono l’una contro l’altra, le quali, con il passare del tempo, possono asciugarsi ed anche attirare sporcizia e polvere. Per avere un passeggino che si chiude meglio ed è...
  • Página 44: Reiniging En Onderhoud

    reiniging en onderhoud • Een wandelwagen heeft veel bewegende delen en oppervlakken die tegen elkaar bewegen. Na verloop van tijd kunnen deze oppervlakken droog worden of zelfs vuil en stof aantrekken. Als u eenvoudigweg het onderstel van uw wandelwagen regelmatig schoonmaakt en de bewegende delen lichtjes met een siliconenspray bespuit, dan kunt u langer en gemakkelijker uw wandelwagen blijven inklappen en voortduwen.
  • Página 45 Bakim Ve onarim... • Bir pusette bir çok hareketli parça ve yüzey bulunur.Zaman geçtikçe bu parçalar ve yüzeylerde kuruma kir ve tozlanma oluşabilir.Puseti ve şasiyi düzenli olarak temizleyerek ve hareketli aksamlara silikon sprey uygulamanız sayesinde puset uzun süre boyunca kolaylıkla katlanıp açılabilecek ve sürülebilecektir.
  • Página 46 The safety standards and testing methods may vary in different countries and regions. Depending on the individual country or safety standard specific warnings may apply. • In Europe this vehicle is intended for children from birth up to 15kgs. (3 years approximately). •...
  • Página 47 WARNING: To avoid injury or death: • Always apply the brakes whenever the product is stationary. • Do not leave children unattended. • Secure the child in the harness at all times. • Do not carry extra children or bags on this product. •...
  • Página 48: Avertissement / Mise En Garde

    Il est possible que les normes de sécurité et les méthodes d’essai varient selon les pays et les régions. En fonction du pays ou de la norme de sécurité concernés, des avertissements spécifiques peuvent s’appliquer. • En Europe, ce véhicule est destiné à des enfants de la naissance jusqu’à 15 kg (3 ans environ). •...
  • Página 49 AVERTISSEMENT/MISE EN GARDE: Pour éviter les blessures ou la mort: • Serrez toujours les freins lorsque le produit est à l’arrêt. • Ne laissez pas les enfants sans surveillance. • Attachez le harnais autour de l’enfant à tout moment. • Ne transportez pas d’enfants ni de sacs supplémentaires sur ce produit.
  • Página 50 Las normas de seguridad y los métodos de prueba pueden cambiar dependiendo del país y la región. En función del país o de la norma de seguridad en cuestión, pueden ser de aplicación advertencias específicas. • En Europa, este vehículo está destinado a niños a partir del nacimiento hasta que alcanzan un peso de 15 kg. (3 años aproximadamente).
  • Página 51 Precauciones y Peligros. • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés se pueden ahogar. Asegúrese siempre de que haya espacio suficiente en torno a la cara del bebé para que no quede obstruido el flujo de aire. Las cuerdas pueden causar estrangulamiento. No coloque productos con cuerda alrededor del cuello del niño, como los cordones de una capucha o la cuerda para sujetar el chupete.
  • Página 52 Die Sicherheitsnormen und Testmethoden können je nach Land oder Region variieren. Je nach Land oder Sicherheitsnorm gelten daher womöglich spezielle Warnungshinweise. • In Europa ist dieses Fahrzeug für Kinder ab Geburt bis 15 kg (ca. 3 Jahre) bestimmt. • In den USA und anderen Ländern wird empfohlen, dass das Höchstgewicht des Kindes nicht mehr als 50 lbs/23 kg beträgt.
  • Página 53 Vorsichtsmaßnahmen und Gefahren. • ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys können ersticken. Achten Sie stets darauf, dass das Gesicht Ihres Babys nicht verdeckt und seine Luftzufuhr nicht abgeschnitten wird. Dem Kind keine Schnüre (wie Kapuzen- oder Schnullerkordeln) um den Hals legen. Keine Kordeln über das Produkt hängen und keine Kordeln an Spielzeugen befestigen.
  • Página 54 Le norme per la sicurezza e i metodi di test possono variare a seconda dei Paesi e delle regioni. In base al Paese o alla norma per la sicurezza possono essere applicate avvertenze specifiche. • In Europa questo mezzo è destinato a bambini dalla nascita fino a 15 kg di peso (3 anni circa). •...
  • Página 55 Avvertenze e pericoli. • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO per i bambini. Verificare sempre che intorno al viso del bambino vi sia spazio sufficiente onde evitare ostruzioni del flusso d’aria. I lacci possono essere causa di strangolamento. Non sistemare oggetti dotati di lacci intorno al collo del bambino quali cordoncini o nastri di cappucci o succhiotti.
  • Página 56 De veiligheidsnormen en testmethodes kunnen van land tot land en van regio tot regio variëren. Het hangt af van afzonderlijke landen of veiligheidsnormen of specifieke waarschuwingen van toepassing zijn • In Europa is deze wagen bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte tot 15 kg. (ongeveer 3 jaar) •...
  • Página 57 Waarschuwingen en gevaren. • VERSTIKKINGSGEVAAR: kinderen kunnen stikken. Zorg altijd voor genoeg ruimte rond het gezicht van uw baby, zodat de luchtstroom niet geblokkeerd wordt. Koorden kunnen wurging veroorzaken. Plaats geen voorwerpen met een koord/touwtje, bijvoorbeeld een mutsje of fopspeen, om de nek van uw kind. Hang geen koorden boven dit product en bevestig geen koorden aan speeltjes.
  • Página 58 Güvenlik standartları ve test yöntemleri, farklı ülkeler ve bölgelerde farklılık gösterebilirler. Ülkeye veya güvenlik standardına bağlı olarak, bazı uyarılar geçerli olabilir. • Avrupa’da bu araç yeni doğan bebeklerden 15 kiloya (yaklaşık 3 yaş) kadar çocuklar için tasarlanmıştır. • ABD ve diğer ülkelerde taşınacak çocuklar için önerilen maksimum ağırlık 50lbs/23kg’ı aşmamalıdır. •...
  • Página 59: Servis Bilgileri

    Uyarılar ve Tehlikeler • BOĞULMA TEHLİKESİ: Bebekler boğulabilirler. Bebeğinizin yüzünün çevresinde hava akışına imkan verecek şekilde daima yeterli boşluk olduğundan emin olun. Bağcıklar boğulmaya neden olabilirler. Çocuğunuzun boynunun çevresine bağcıklı kapüşon veya bağcıklı emzik gibi bağcıklı şeyler koymayın. Ürünün üzerinden bağcık sallandırmayın veya oyuncaklara bağcık takmayın.
  • Página 60 Mamas & Papas, Huddersfield, HD5 0RH T: +44 (0)345 268 2000 T: 1-800-490-0331 T: 1-800-667-4111 T: 1300 814 557 Designed and distributed by Mamas & Papas in the UK © 2017 Mamas & Papas Ltd All rights reserved. mamasandpapas.com mamasandpapas.ca mamaspapas.kr...

Este manual también es adecuado para:

Flip xt3

Tabla de contenido