STOPPING THE ENGINE WITH ELECTRIC STARTER / APAGANDO EL MOTOR COM
ARRANQUE ELECTRICO / DESLIGANDO O MOTOR COM PARTIDA ELÉTRICA
1
3
WAIT AT LEAST 15 MINUTES FOR THE ENGINE TO COOL, THEN CLOSE THE RELIEF
ESPERE AL MENOS 15 MINUTOS PARA QUE EL MOTOR SE ENFRÍE, LUEGO CIERRE
LA VÁLVULA DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE;
AGUARDE NO MÍNIMO 15 MINUTOS PARA O MOTOR ESFRIAR, ENTÃO FECHE A
VÁLVULA DE RESPIRO DA TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL;
THE EXHAUST WILL REMAIN HOT FOR A FEW MINUTES EVEN AFTER TUNING OFF THE ENGINE / THE BATTERY
MAY EXPLODE, KEEP AWAY FROM HEAT AND SPARKS / MAKE SURE THAT THE PURCHASED MODEL IS EQUI-
PPED WITH ELECTRICAL STARTING.
EL MOFLE PERMANECERÁ CALIENTE POR ALGUNOS MINUTOS INCLUSO DESPUÉS DE APAGAR EL MOTOR / LA
BATERÍA PUEDE EXPLOTAR, MANTENGA ALEJADO DE FUENTES DE CALOR Y CHISPAS /
COMPRUEBE QUE EL MODELO ADQUIRIDO ESTÁ EQUIPADO CON ARRANQUE ELÉCTRICO.
O ESCAPAMENTO PERMANECERÁ QUENTE POR ALGUNS MINUTOS MESMO APÓS DESLIGAR O MOTOR / A BATE-
RIA PODE EXPLODIR, MANTENHA AFASTADO DE AGENTES CAUSADORES DE CALOR E FAÍSCAS / VERIFIQUE SE O
MODELO ADQUIRIDO É EQUIPADO COM PARTIDA ELÉTRICA.
DISCONNECT THE LOAD CONNECTED TO THE GENERATOR;
DESCONECTE LA CARGA QUE ESTÁN CONECTADAS AL GENERADOR;
DESLIGUE TODAS AS CARGAS QUE ESTÃO CONECTADAS AO GERADOR;
COLOQUE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN OFF;
POSICIONE O INTERRUPTOR NA POSIÇÃO OFF;
TURN THE FUEL COCK TO OFF POSITION;
MUEVA EL GRIFO DE COMBUSTIBLE A LA POSICIÓN OFF;
MOVA A TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL PARA POSIÇÃO FECHADO (OFF);
VALVE ON THE FUEL TANK CAP;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
TURN THE SWITCH TO OFF;
29
2
4