Uso indicado La AirFit N10 canaliza el flujo de aire de forma no invasiva al paciente, a partir de un equipo de presión positiva en las vías respiratorias (PAP), como por ejemplo un equipo de presión positiva y continua en las vías respiratorias (CPAP) o un equipo binivel.
Contraindicaciones El uso de la AirFit N10 puede estar contraindicado en algunos pacientes que tengan lo que se indica a continuación: un broche hemostático metálico implantado en la cabeza para reparar un aneurisma; astillas metálicas en uno o ambos ojos luego de una lesión ocular penetrante.
Quite todo del embalaje antes de utilizar la mascarilla. Utilización de la mascarilla Cuando utilice la mascarilla con equipos CPAP o binivel de ResMed que tengan opciones de configuración de la mascarilla, consulte la sección Especificaciones técnicas del presente manual del usuario para ver qué...
Página 29
Colocación 1. Con el lado de color gris mirando hacia afuera y las dos correas inferiores del arnés desabrochadas, alinee la parte inferior de la abertura de la almohadilla con la parte inferior de la nariz. 2. Colóquese la mascarilla sobre la nariz. Sostenga la mascarilla contra el rostro y póngase el arnés tirando de él por encima de la cabeza.
2. Para colocar las fundas blandas opcionales, páselas por los brazos superiores del armazón. 3. Con el logotipo de ResMed mirando hacia afuera, pase las correas superiores del arnés por las ranuras del armazón, de adentro hacia afuera. Doble la correa hacia atrás para que quede sujeta.
Solo las variantes SLM (Sleep Lab Mask) de la mascarilla están diseñadas para utilizarse en más de un paciente. Cuando se vaya a cambiar de paciente, estas mascarillas se deben reprocesar de conformidad con las instrucciones de limpieza y desinfección disponibles en ResMed.com/downloads/masks. Solución de problemas Problema/Causa posible Solución La mascarilla es muy ruidosa.
Página 32
Solución La mascarilla presenta fugas alrededor del rostro. La posición de la mascarilla no es la Compruebe que el logotipo de ResMed esté correcta. mirando hacia abajo en la parte inferior de la almohadilla, a lo largo de la parte inferior de la nariz.
Especificaciones técnicas La mascarilla contiene un sistema pasivo de ventilación para evitar Curva de que el paciente vuelva a respirar el aire exhalado. Debido a flujo/presión variaciones en la fabricación, el caudal de ventilación puede variar. Presión Flujo (cmH (l/min) 22.5 El espacio muerto físico es el volumen vacío de la mascarilla hasta el Información...
Notas: El sistema de mascarilla no contiene BPA, PVC, DEHP ni ftalatos. Este producto no está hecho de látex de caucho natural. El fabricante se reserva el derecho de modificar las presentes especificaciones sin previo aviso. Almacenamiento Asegúrese de que la mascarilla esté...
Página 35
Símbolos Los símbolos que figuran a continuación pueden aparecer en el producto o en el envoltorio: Número de catálogo Código de lote Límite de humedad Límite de temperatura No hecho con látex de caucho Frágil: manipular con cuidado natural Representante europeo Fabricante autorizado Mantener alejado de la lluvia...
Garantía limitada ResMed Pty Ltd (en adelante "ResMed") garantiza que su sistema de mascarilla ResMed (incluso el armazón, la almohadilla, el arnés y el tubo de la mascarilla) estará libre de todo defecto de material y mano de obra a partir de la fecha de adquisición y durante un período de 90 días o, en el...
Página 48
Mask components / Composants du masque / Piezas de la mascarilla / Componentes da máscara Headgear / Harnais / Arnés / Arnês Upper headgear straps / Sangles supérieures du harnais / Correas superiores del arnés / Correias superiores do arnês Lower headgear straps / Sangles inférieures du harnais / Correas inferiores del arnés / Correias inferiores do arnês Cushion / Bulle / Almohadilla / Almofada Frame / Entourage rigide / Armazón / Armação...