Krampouz GGCIO2 Manual De Instrucciones E Instalación Original

Krampouz GGCIO2 Manual De Instrucciones E Instalación Original

Ocultar thumbs Ver también para GGCIO2:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

X
Appareil homologué
Approved appliance
Zugelassenes Gerät
Aparato homologado
Plaque à snacker – plancha gaz
Notice d'utilisation et d'installation
Professional gas snack plate / plancha
Installation and operating instructions
Professioneller Gas Plancha-Grillplatte
Bedienungsanleitung und Aufstellung
Plancha de gas profesional
Manual de instrucciones e instalación 49
3
19
33
AI0314 Ed.6
Notice originale
Original instructions
Originalanleitung
Manual original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krampouz GGCIO2

  • Página 1 Appareil homologué Approved appliance Zugelassenes Gerät Aparato homologado Plaque à snacker – plancha gaz Notice d’utilisation et d’installation Professional gas snack plate / plancha Installation and operating instructions Professioneller Gas Plancha-Grillplatte Bedienungsanleitung und Aufstellung Plancha de gas profesional Manual de instrucciones e instalación 49 AI0314 Ed.6 Notice originale Original instructions...
  • Página 2 Demandez notre catalogue Ask for our brochure AI0210 ed.3 GGCIO2 Set plancha ASP1 Plancha set ASP1 Pinceau silicone APS2 Silicon brush ASP2 GGCIR2 Modèle Dimensions Surface de cuisson Puissance Poids Model Dimensions Cooking surface Power Weight 700 x 415 x 230 mm 640 x 340 mm 2 x 2.25 kW...
  • Página 3: Prescriptions Générales

    Cher client, Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son utilisation est très simple mais nous vous conseillons de lire attentivement cette notice dans laquelle vous trouverez les conseils d’installation et d’utilisation vous permettant d’obtenir les meilleurs résultats.
  • Página 4 - L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lors de son utilisation. - Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. - Choisir un support en inox ou tout autre matériau ignifugé et conforme aux normes d’hygiène. - Utiliser ce produit à...
  • Página 5 - L'appareil ne doit pas être nettoyé au jet d'eau haute ou basse pression. - Ne pas utiliser de produits chlorés pour le nettoyage des inox. - En cas d’odeur de gaz, fermer tous les robinets. - Ne jamais utiliser un appareil qui fuit. - Cet appareil doit être éloigné...
  • Página 6 - Hauteur conseillée de la plaque de cuisson : de 85 à 95 cm du sol pour une bonne position de travail. - Vérifier le bon état du tuyau (NF ou CE). Ne pas hésiter à le changer s’il vous semble douteux. - Vérifier la date de péremption du tuyau.
  • Página 7: Descriptif Technique

    - Rebords sur 3 côtés - Bac amovible pour la récupération des résidus de cuisson - Une zone de chauffe (GGCIR2) ou deux zones de chauffe (GGCIO2) - Thermostat(s) réglable(s) jusqu’à 300 °C avec thermocouple de sécurité (coupure automatique du gaz en cas d’absence de flamme) - Allumage par allumeur électronique à...
  • Página 8 SPÉCIFICATIONS Référez-vous à la plaque signalétique apposée sur l’appareil pour connaître la catégorie de l’appareil selon le pays de destinations. Plancha référence GGCIO2 Ouverture Indice des Type de gaz Marquage Débit Consommation Débit Pays Repères by-pass catégories et pression injecteur...
  • Página 9: Raccordement Au Gaz

    - La plancha doit être raccordée à partir du raccord situé en façade de l’appareil (GGCIR2) ou à l’arrière de l’appareil (GGCIO2), à l’aide d’un tuyau flexible conforme aux normes données ci-dessous pour les gaz naturels et les gaz de 3 famille Butane/Propane.
  • Página 10: Mise En Service

    Raccordement spécifique Pour l’Allemagne, utilisez le raccord adapté ci-dessous, livré avec votre appareil : - GGCIR2 : - GGCIO2 : CHANGEMENT DU RECIPIENT DE GAZ Le remplacement du récipient de gaz doit toujours se faire avec les manettes de commandes et le robinet du récipient de gaz fermé, dans un endroit bien aéré éloigné de toute source de chaleur (cigarette, appareil électrique…).
  • Página 11 Le récipient livré avec votre appareil permet la récupération des résidus de cuisson, il doit être manipulé appareil froid. La société KRAMPOUZ ne pourra être tenue pour responsable des dégâts occasionnés aux objets ou aux personnes résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil.
  • Página 12 - Votre appareil est maintenant prêt à être utilisé. REMARQUES A la première utilisation, il peut être normal de voir quelques fumées et odeurs se dégager de l’appareil. Équipée d’un système de régulation thermostatique, « Automatic control system », cette plancha gaz permet une cuisson de précision et une réactivité...
  • Página 13: Extinction De La Plancha

    La plancha peut être utilisée pour le maintien au chaud en fin de cuisson en réglant la manette sur petite flamme. Retrouvez tous nos conseils d’utilisation et recettes sur www.krampouz.com. EXTINCTION DE LA PLANCHA - Après utilisation, éteignez votre appareil en positionnant la manette ou les manettes à...
  • Página 14: Réglage Du Ralenti

    Placez l’injecteur remplacé dans la pochette de transformation et rangez-la soigneusement puis reportez-vous à la procédure de mise en service. GGCIO2 Retournez l'appareil, retirez la tôle en acier galvanisée Poussez sur le brûleur pour l’éloigner du robinet. Dévissez l’injecteur avec une clé de 10 et son support avec une clé de 13, puis prenez la pochette de transformation (pochette d’injecteurs).
  • Página 15 Pour cela, desserrez la vis de la bague d’air à l’aide d’un tournevis puis la réglez-la à 3 mm d’ouverture. Une fois le réglage effectué, resserrez la vis (Voir figure 5 page 69). GGCIO2 Lorsque les appareils sont réglés au gaz Butane/Propane, la bague d’air est fixée à 4 mm d’ouverture.
  • Página 16: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et Nettoyage LA PLAQUE La plaque en inox ferritique de la plancha a un aspect mat à la livraison. Des rayures et points noirs apparaissent rapidement lors de l’utilisation normale de l’appareil. Rapidement, toutes ces rayures et points se mélangeront pour donner à la plaque un aspect patiné, brossé...
  • Página 17 Il est fourni avec une pile LR6 (1.5 volts). Pour le changement de la pile voir le schéma ci- dessous. Dévisser le bouton poussoir Pile 1.5 volt LR6 GGCIR2 GGCIO2 L’emballage doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur. - 17 -...
  • Página 18: Garantie Et Service Après-Vente

    3. Les dommages résultant d’une chute ou d’un choc. N’hésitez pas à nous faire part de vos suggestions. La société Krampouz ne pourra être tenue pour responsable des dégâts occasionnés aux objets ou aux personnes résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil.
  • Página 19: General Instructions

    Dear customer, Thank you for purchasing one of our products. Although it is very easy to use, we recommend that you read these instructions carefully, as they provide installation and operating information for optimum results. Receipt and unpacking: Any damage due to shipping must be reported to the carrier by registered letter with return receipt, within 24 hours of receipt of the appliance.
  • Página 20 - Shelter this product from wind when in use. - Never switch on the appliance when there is a strong wind and never place it in a draught. - Place the appliance on a stable, dry surface, slightly away from the edge and at least 1 m away from any combustible material, item or wall sensitive to heat.
  • Página 21 - The bottom of the appliance must stay ventilated to allow proper air flow to the burner. - Do not obstruct the frame's ventilation inlets and the ventilation holes in the bottom plate under the frame. - Caution: Do not insert aluminium foil or any other material or object between the plate and the frame (ventilation zone).
  • Página 22: Technical Description

    - Food-grade certified plate - Edges on 3 sides - Removable, disposable cooking waste collector - One heating zone (GGCIR2) or two heating zones (GGCIO2) - Thermostat(s) adjustable up to 300°C with a thermocouple safety system (automatic gas cut-out if no flame)
  • Página 23 SPECIFICATIONS Refer to the information plate affixed to the appliance to find out the category of the appliance according to the country of destination. Plancha reference GGCIO2 Opening of Type of gas and Injector Rated Reduced Index of categories Country...
  • Página 24: Gas Connection

    - The plancha must be connected using the connection on the front of the appliance (GGCIR2) or the back of the appliance (GGCIO2), using a flexible pipe which meets the standards below for natural gas and the family 3 gases Butane/Propane.
  • Página 25 The container supplied with your appliance is for recovering cooking juices, and must be handled when the appliance is cold. KRAMPOUZ cannot accept liability for damage caused to objects or persons resulting from improper installation or use of the appliance.
  • Página 26 Cooking juices collector When using the plancha, the cooking juices collector must be fitted in the right place. (Risk of damaging the handles) This appliance is for professional use of qualified, trained personnel who have read the instructions. IGNITION - The appliance is ready for operation. Check that the gas inlet is open. Shut off the appliance’s gas inlet immediately if you smell gas.
  • Página 27 Featuring an “Automatic control system”, this gas plancha is for precision cooking and maximum response to temperature variations. Its design guarantees even heat distribution over the entire surface as well as a 30% reduction in energy consumption. The appliance features a thermostat for controlling the cooking temperature. During preheating, the burners emit high flames until the set temperature is reached.
  • Página 28 For all of our recommendations for use and recipes, go to our website at www.krampouz.com. SWITCHING OFF THE PLANCHA - After use, switch off your appliance by placing the lever or levers vertically to the large full circle position.
  • Página 29 Place the changed injector in the conversion bag and store it carefully. Then refer to the start-up procedure. GGCIO2 Turn the appliance, and remove the galvanised steel plate. Push the burner away from the valve. Unscrew the injector with a size 10 wrench and its bracket with a size 13 wrench.
  • Página 30: Maintenance And Cleaning

    To do this, loosen the screw on the air collar using a screwdriver and then set the opening to 3 mm. Once set, tighten the screw (see figure 5 on page 69). GGCIO2 When the appliances are set to Butane/Propane gas, the air collar is opened 4 mm.
  • Página 31 It is supplied with a LR6 battery (1.5 Volts). To change the battery, refer to the diagram below. Unscrew the push button LR6 1.5 volt battery GGCIR2 GGCIO2 Packaging must be discarded in line with current regulations - 31 -...
  • Página 32: Guarantee And After-Sales Service

    3-Damage resulting from a fall or knock. Please send us your suggestions. KRAMPOUZ cannot accept any liability for damage caused to objects or persons resulting from incorrect appliance installation or use. - 32 -...
  • Página 33: Allgemeine Vorschriften

    Werter Kunde, Sie haben gerade eins unserer Geräte gekauft, wofür wir Ihnen herzlich danken. Zwar ist die Anwendung des Geräts sehr einfach, dennoch empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, da sie Ratschläge zur Installation und Anwendung enthält, mit denen Sie dann beste Ergebnisse erzielen können. Entgegennahme und Auspacken: Eventuelle Transportschäden sind dem Spediteur innerhalb von 24 Stunden nach Empfang per Einschreiben mit Rückschein zu melden.
  • Página 34 - Das Gerät darf während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt bleiben. - Die Oberflächen können während der Nutzung heiß werden. - Eine Auflage in Edelstahl oder aus einem anderen feuersicheren Material auswählen, Hygienenormen entspricht. - Das Gerät nur an windgeschützten Stellen verwenden. - Das Gerät nie bei starkem Wind einschalten und nie in einen Luftzug stellen.
  • Página 35 - Das Gerät vor der Handhabung oder Reinigung abkühlen lassen. - Das Gerät darf nicht mit einem Hoch- oder Niederdruck-Wasserstrahl gereinigt werden. - Zur Reinigung der Edelstahlflächen keine chlorhaltigen Produkte verwenden. - Bei Gasgeruch alle Hähne schließen. - Ein undichtes Gerät darf in keinem Fall verwendet werden.
  • Página 36 - Hahn des Gasbehälters oder Wandhahn für Erdgas nach Gebrauch schließen. - Empfohlene Höhe für die Grillplatte: von 85 bis 95 cm vom Boden für eine gute Arbeitsposition. - Den guten Zustand des Schlauchs überprüfen (NF oder CE). Im Zweifelsfall sofort austauschen. - Überprüfen Sie das Ablaufdatum des Schlauchs.
  • Página 37: Technische Daten

    - Platte für den Lebensmittelkontakt zertifiziert - Randleisten auf 3 Seiten - Herausnehmbare Auffangwanne für die Grillreste - Eine Heizzone (GGCIR2) oder zwei Heizzonen (GGCIO2) - Bis 300 °C regelbare(s) Thermostat(e) mit Sicherheits-Thermoelement (automatische Unterbrechung der Gaszufuhr bei erloschener Flamme) - Elektronische Zündung mit Funkenspur (LR6-Batterie)
  • Página 38 SPEZIFIZIERUNGEN Entnehmen Sie die dem Bestimmungsland entsprechende Gerätekategorie dem Hinweisschild, das sich am Gerät befindet. Plancha Referenz GGCIO2 Index der Öffnung der Injektor- Bypass- Reduzierter Gasart und Druck Land Nenndurchfluss Nennleistung Kategorien Luftringe Kennzeichnung Markierung Durchfluss G30/G31 28-30/37 BE, CH, ES, FR, GB,...
  • Página 39 Wenn Sie die Gaskonfiguration Ihres Geräts ändern müssen, lesen Sie Seite 42, Kapitel „Einstellungen“. - Die Plancha muss über einen vorne (GGCIR2) oder hinten (GGCIO2) am Gerät befindlichen Anschlussstutzen mit einem flexiblem Schlauch angeschlossen werden, der bei Erdgas und den Gasen der 3. Familie Butan/Propan den unten angegebenen Normen entsprechen muss.
  • Página 40 Guten Zustand überprüfen. Zögern Sie nicht, ihn auszutauschen, wenn Sie den Eindruck haben, dass er rissig oder leicht angebrannt ist. Spezifischer Anschluss Verwenden Sie in Deutschland den nachstehenden Anschlussadapter, der mit Ihrem Gerät geliefert wird: GGCIR2 : GGCIO2: - 40 -...
  • Página 41 Der mit Ihrem Gerät gelieferte Behälter ermöglicht es, die Grillreste aufzufangen; erst berühren, wenn das Gerät abgekühlt ist. Die Fa. Krampouz übernimmt keine Haftung für Sach- und Personenschäden, die durch fehlerhafte Aufstellung bzw. Nutzung des Geräts entstehen. Auffangwanne für Grillreste Während der Nutzung der Plancha muss die Auffangwanne für die Grillreste unbedingt...
  • Página 42 Gebrauch Dieses Gerät ist für den professionellen Gebrauch bestimmt und muss von Personal bedient werden, das geschult, qualifiziert und mit der Anleitung vertraut ist. EINSCHALTEN - Das Gerät ist betriebsbereit. Sicherstellen, dass die Gaszufuhr offen ist. Wenn Sie einen Gasgeruch bemerken, Gaszufuhr am Gerät unterbrechen. Wenn der Geruch bleibt, überprüfen Sie den Anschluss, die Druckentnahmeschraube und kontaktieren Sie Ihren zugelassenen Gasinstallateur.
  • Página 43 Beim Grillen nicht zu stark erhitzen, da sonst die Platte schwarz werden kann und sich nur schwer reinigen lässt. Nach dem Grillen kann die Plancha auch zum Warmhalten verwendet werden. Dazu den Griff auf kleine Flamme stellen. Alle unsere Bedienungsempfehlungen und auch Rezepte finden Sie unter www.krampouz.com. - 43 -...
  • Página 44 Konfiguration auf dem Typenschild des Geräts einzutragen und die alte Aufschrift zu entfernen. Den ersetzten Injektor in die Transformationshülle geben und ordentlich verwahren. Anschließend zur Inbetriebnahme übergehen. GGCIO2 Drehen Sie das Gerät um und entfernen Sie das verzinkte Stahlblech Schieben Sie den Brenner weg vom Hahn. - 44 -...
  • Página 45 Injektor mit einem 10er-Schlüssel und seine Halterung mit einem 13er-Schlüssel abschrauben, dann die Transformationshülle (Hülle der Injektoren) entnehmen. (siehe Abbildung 3, Seite 66-67) Tauschen Sie jetzt den Injektor und seine Dichtung aus, unter Einhaltung der Angaben Entsprechungstabelle unterschiedlichen Versorgungsarten (Tabelle auf Seite 38). Brenner wieder an seine ursprüngliche Position bringen, dann die beiden Schrauben wieder anbringen, damit der Brenner blockiert ist.
  • Página 46: Instandhaltung Und Reinigung

    Schraubenziehers lösen, dann auf eine Öffnung von 3 mm einstellen. Wenn die Einstellung vorgenommen wurde, die Schraube wieder anziehen (siehe Abbildung 5, Seite 69). GGCIO2 Wenn ein Gerät auf Butan-/Propangas eingestellt wird, dann wird der Luftring auf eine Öffnung von 4 mm fixiert.
  • Página 47 Gerät (vgl. Abbildung 2 und 3, p.66-67) sind Brenner und Luftring zugänglich. ELEKTRONISCHER ZÜNDER Er wird mit einer Batterie LR6 (1,5 Volt) geliefert. Zum Wechseln der Batterie siehe das Schema unten. Den Druckknopf herausschrauben 1,5-Volt-Batterie LR6 GGCIR2 GGCIO2 Die Verpackung muss gemäß der gültigen Bestimmungen entsorgt werden. - 47 -...
  • Página 48: Garantie Und Kundendienst

    Produkts oder Nichteinhaltung Angaben Bedienungsanleitung. 3-Schäden durch Herabfallen oder Stöße. Bitte teilen Sie uns auch Ihre Vorschläge mit. Die Fa. Krampouz übernimmt keine Haftung für Sach- und Personenschäden, die durch fehlerhafte Aufstellung bzw. Nutzung des Geräts entstehen. - 48 -...
  • Página 49 Estimado cliente: Muchas gracias por comprar uno de nuestros aparatos. Su uso es muy sencillo, pero le recomendamos que lea atentamente este manual, en el que encontrará consejos de instalación y uso que le permitirán obtener los mejores resultados. Recepción y desembalaje: Cualquier daño sufrido durante el transporte deberá...
  • Página 50 - El aparato nunca debe dejar de vigilarse durante su utilización. - Las superficies pueden calentarse durante utilización. - Elija un soporte de acero inoxidable o de cualquier otro material ignífugo y conforme con las normas sobre higiene. - Utilice este producto al abrigo del viento. - No encienda nunca el aparato cuando haya viento fuerte ni lo coloque en una corriente de aire.
  • Página 51 - El aparato no debe limpiarse con agua a presión (alta ni baja). - No utilice nunca productos con cloro para limpiar las superficies de acero inoxidable. - En caso de olor a gas, cierre todas las llaves. - No utilice nunca un aparato con fugas. - Este aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables mientras se usa.
  • Página 52 - Altura aconsejada para la placa de cocción: entre 85 y 95 cm con respecto al suelo, para disfrutar de una buena postura de trabajo. - Compruebe el buen estado del tubo (NF o CE). No dude en cambiarlo en caso de duda. - Compruebe la fecha de caducidad del tubo.
  • Página 53: Descripción Técnica

    - Rebordes en 3 lados - Cajón extraíble para la recogida de residuos de cocción - Una zona de calentamiento (GGCIR2) o dos (GGCIO2) - Termostato(s) regulable(s) hasta 300 °C con termopares de seguridad (corte automático del gas en caso de ausencia de llama) - Encendido con encendedor electrónico de chispa (pila LR6)
  • Página 54: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Consulte la placa de características situada en el aparato para conocer su categoría según el país de destino. Plancha con referencia GGCIO2 Apertura de los Índice de Tipo de gas y Marcado Referencias de Caudal Consumo Caudal País reguladores de categorías...
  • Página 55: Instalación

    Si tiene que cambiar la configuración del gas del aparato, consulte el capítulo «Ajustes» en la página 60. - La plancha debe conectarse con el conector frontal (GGCIR2) o el trasero (GGCIO2), con un manguito conforme a las normas indicadas a continuación para gas natural y los gases de 3.ª...
  • Página 56 Conexión específica En Alemania, utilice este conector adaptado, que va incluido en el aparato: GGCIR2 GGCIO2 - 56 -...
  • Página 57: Cambio De La Bombona De Gas

    El recipiente suministrado con el aparato, destinado a recuperar los residuos de cocción, debe manipularse con el aparato frío. Krampouz no se hará responsable de los daños sufridos por objetos o personas debidos a una instalación o utilización incorrectas del aparato.
  • Página 58: Utilización

    Utilización Este aparato destinado al uso profesional está reservado a personas formadas y cualificadas que hayan leído las instrucciones. ENCENDIDO - El aparato instalado está listo para funcionar. Compruebe que la llave de gas esté abierta. Si percibe un olor a gas, corte el suministro de gas al aparato. Si el olor persiste, compruebe la conexión, el tornillo de la toma de presión y póngase en contacto con un instalador especializado en equipos de gas (véase la ilustración 1 en la página 65).
  • Página 59 Tenga cuidado de no quemar los alimentos, la placa se ennegrecería y resultaría más difícil de limpiar. La plancha puede utilizarse para conservar calientes los alimentos una vez cocinados, colocando el mando en la posición de llama pequeña. Puede consultar todos nuestros consejos de uso y recetas en www.krampouz.com. - 59 -...
  • Página 60: Apagado De La Plancha

    APAGADO DE LA PLANCHA - Tras su uso, apague el aparato colocando los mandos en la posición vertical (círculo negro). - Cierre la llave de la bombona de gas. - Desconecte el tubo de alimentación del aparato y guárdelo en un lugar seco y ventilado.
  • Página 61: Ajuste Del Flujo Mínimo

    GGCIO2 Gire el aparato y retire la chapa de acero galvanizado. Presione en el quemador para alejarlo de la llave. Desatornille el inyector con una llave de 10 y su soporte con una llave de 13. A continuación, tome la bolsa de transformación (bolsa de inyectores). (véase la ilustración 3 en la página 66-67)
  • Página 62: Ajuste De La Bujía Del Encendedor Por Chispa Y Seguridad De Termopar

    3 mm de apertura. Después de efectuar el ajuste, vuelva a atornillar el tornillo (véase la ilustración 5 de la página 69). GGCIO2 Cuando los aparatos están configurados en gas butano/propano, el regulador de aire tiene un ajuste de 4 mm de apertura.
  • Página 63: Cajón De Recogida De Residuos De Cocción

    ENCENDEDOR ELECTRÓNICO Se suministra con una pila LR6 (1,5 voltios). Para sustituir la pila, consulte la siguiente ilustración. Desenroscar el pulsador Pila LR6 de 1,5 voltios GGCIR2 GGCIO2 Deseche el embalaje de conformidad con la legislación vigente. - 63 -...
  • Página 64: Garantía Y Servicio Posventa

    3. Los daños derivados de caídas o golpes. No dude en hacernos llegar sus sugerencias. Krampouz no se hará responsable de los daños sufridos por objetos o personas debidos a una instalación o utilización incorrectas del aparato. - 64 -...
  • Página 65 ½ gas nut Accès prise de pression / Pressure Mutter Gas ½ access Tuerca de gas ½ Zugang zum Druckanschluss Acceso a la toma de presión GGCIO2 Prise de pression Pressure tap Druckanschluss Toma de presión Écrou gaz ½ ½ gas nut Mutter Gas ½...
  • Página 66 FIGURES 2 ET 3 – Chapitre RÉGLAGES, paragraphe REMPLACEMENT DES INJECTEURS FIGURES 2 AND 3 – SETTINGS chapter, INJECTOR REPLACEMENT paragraph ABBILDUNGEN 2 UND 3 – Kapitel EINSTELLUNGEN, Paragraf AUSTAUSCH DER INJEKTOREN ILUSTRACIONES 2 Y 3 – Capítulo AJUSTES, párrafo SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES FIGURE 2 - GGCIR2 Injecteu Injector...
  • Página 67 FIGURES 2 AND 3 – SETTINGS chapter, INJECTOR REPLACEMENT paragraph ABBILDUNGEN 2 UND 3 – Kapitel EINSTELLUNGEN, Paragraf AUSTAUSCH DER INJEKTOREN ILUSTRACIONES 2 Y 3 – Capítulo AJUSTES, párrafo SUSTITUCIÓN DE LOS INYECTORES FIGURE 3 – GGCIO2 Vis de blocage du brûleur...
  • Página 68 FIGURE 4 – Chapitre RÉGLAGES, paragraphe RALENTI FIGURE 4 – SETTINGS chapter, IDLE FLAME paragraph ABBILDUNG 4 – Kapitel EINSTELLUNGEN, Paragraf LEERLAUF ILUSTRACIÓN 4 – Capítulo AJUSTES, párrafo FLUJO MÍNIMO GGCIR2 GGCIO2 - 68 -...
  • Página 69 Ouverture de la bague d’air Air collar opening Bague d’air Öffnung des Luftrings Air collar Apertura del regulador de Luftring aire Regulador de aire GGCIO2 Voir réglage page 9 / See adjustment p19 Siehe Einstellung p29 / Consulte ajuste p39 - 69 -...
  • Página 70 ABBILDUNG 6 – Kapitel EINSTELLUNGEN, Paragraf Zündkerze des Funkenzünders ILUSTRACIÓN 6 – Capítulo AJUSTES, párrafo Bujía del encendedor por chispa GGCIR2 Allumoir / Lighter Anzünder / Encendedor Thermocouple / Thermocouple Thermoelement / Termopar GGCIO2 Bougie d’allumage Spark plug Zündkerze Bujía de encendido - 70 -...
  • Página 71 FIGURE 7 – Chapitre RÉGLAGES, paragraphe Sécurité thermocouple FIGURE 7 – SETTINGS chapter, THERMOCOUPLE SAFETY paragraph ABBILDUNG 7 – Kapitel EINSTELLUNGEN, Paragraf Sicherheits-Thermoelement ILUSTRACIÓN 7 – Capítulo AJUSTES, párrafo Seguridad de termopar Sécurité thermocouple GGCIO2 Thermocouple safety system Sicherheits-Thermoelement Válvula de seguridad de termopar - 71 -...
  • Página 72 Krampouz SAS – Z.A. Bel Air – 29700 Pluguffan - Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 www.krampouz.com – [email protected] - 72 -...

Este manual también es adecuado para:

Ggcir2

Tabla de contenido