LEGRAND 3750 06 Manual De Instalación Para Central Digital página 8

• Configuration de l'interface
Pour une installation numérique, chaque
interface doit être configurée selon la fonction
qu'elle occupe dans l'installation.
A partir du micro-interrupteur qui se trouve sur
un des cotés de l'interface (Fig. 1), trois
paramètres sont configurables:
Secondaire/Principale: La platine secondaire
est celle sur laquelle sont directement connectés
tous les téléphones ou moniteurs. La principale
est utilisée pour ajouter des accès. Elle permet
d'appeler tous les téléphones ou moniteurs à
travers la secondaire, même si elle n'est
directement connectée à aucun d'entre eux.
Loge du gardien: précise s'il en existe une ou
non.
Numéro d'immatriculation: précise le numéro
de chaque interface de l'installation.
1. Configuration de l'interface numérique en mode principal ou
secondaire.
Pour le mode principal, mettre l'interrupteur N°1 en position ON. Pour le mode
secondaire, le mettre sur OFF.
1. Digital interface setting in main or secondary mode.
For the main mode, set switch No. 1 to the ON position. For the secondary
mode, set it to OFF.
1. Configuración de la central digital como principal o secundaria
Coloque el Switch nº1 en posición ON. Póngalo en posición OFF para
configurarla como secundaria.
• Numéro de l'interrupteur
• Switch number
• Nº de Switch
1
2
• Valeur attribuée
• Value assigned
• Valor asignado
S/P C/N 32 16
• Exemple : entrée principale
• Example: main entry
• Ejemplo: Acceso Principal
2. Configuration de l'entrée principale avec une loge de gardien.
Mettre l'interrupteur N°2 en position ON pour que l'interface numérique soit en
mode Loge du gardien. Pour la configuration sans loge de gardien, mettre
l'interrupteur sur la position OFF.
2. Main entry setting with a caretaker's lodge.
Set switch No. 2 to the ON position so that the digital interface can be in the
Caretaker's lodge mode.
To set it to the No caretaker's lodge mode, set the switch to the OFF position.
2. Configuración de la central digital con consejería.
Para configurar la central digital como acceso con Conserjería coloque el
Switch nº2 en posición ON. Póngalo en posición OFF para configurarla como
acceso sin conserjería.
• Numéro de l'interrupteur
• Switch number
• Nº de Switch
1
2
• Valeur attribuée
• Value assigned
• Valor asignado
S/P C/N 32 16
• Exemple : entrée principale - avec loge de gardien
• Example: main entry - with a caretaker's lodge
• Ejemplo: Acceso Principal - Conserjería SI
• Interface setting
For a digital installation, each interface should
be set in accordance with its functionality in the
installation.
From the micro-switch located on one of the
sides of the interface (Fig. 1), three settings can
be preset:
Secondary/Main: The secondary outdoor unit
is that to which all the telephone sets or monitors
are directly connected. The principal one is used
to add access. It enables calling all the telephone
sets or monitors by means of the secondary
unit, even if it is not directly connected to any
of them.
Caretaker's lodge: specifies whether there is
one or not.
Registration number: specifies the number of
each interface in the installation.
(fig. 1)
OFF
3
4
5
6
7
8
OFF
ON
8
4
2
1
3
4
5
6
7
8
OFF
ON
8
4
2
1
• Configuración de central
En una instalación digital, cada central debe
ser configurada según la función que tenga en
la propia instalación.
Desde el microinteruptor que se encuentra en
uno de los extremos de la central digital (ver
fig. 1), se pueden configurar tres parámetros:
Secundaria/Principal. La placa secundaria es
aquella a la que se conectan directamente los
teléfonos o monitores. La principal se usa para
añadir accesos. Puede llamar a todos los
teléfonos o monitores de la instalación a través
de la secundaria, aunque no tiene directamente
conectado ninguno.
Conserjería. Indica si en la instalación hay una
conserjería o no.
Número de matrícula. Indica el nº de cada
central dentro de la instalación.
• Très important.
A réception de l'équipement, toutes les interfaces seront codées de la manière
suivante: secondaire, sans loge du gardien et N°1. Suivre les explications pour le
codage des autres interfaces.
• Very important.
Upon equipment receipt, all the interfaces are coded as follows: secondary, no
caretaker's lodge, and No. 1. To code the other interfaces, follow the procedure.
• Muy importante.
Recibirá todas las centrales digitales con la codificación correspondiente a:
secundaria, sin conserjería y nº 1. Siga las instrucciones para la codificación de
las otras centrales.
1
2
3
4
S/P C/N 32 16
3. Configuration du numéro d'immatriculation de l'interface
numérique.
En premier lieu, convertir le numéro d'immatriculation en numéro binaire. La
programmation se fait grâce aux interrupteurs 3 à 8.
3. Digital interface registration number setting.
At first, convert the registration number to a binary number. Programming is
done using switches 3 to 8.
3. Configuración de la matrícula de la central digital.
Para configurar el nº de matrícula de la central digital hay que convertirlo a su
correspondiente nº binario. La programación se hará con los Switch 3 al 8.
(Ver tabla de conversión).
• Numéro de l'interrupteur
• Switch number
• Nº de Switch
• Valeur attribuée
• Value assigned
• Valor asignado
S/P C/N 32 16
• Exemple : entrée principale - Avec loge de gardien
8 + 2 + 1 = 11
• Example: main entry - with a caretaker's lodge
8 + 2 + 1 = 11
• Ejemplo: Acceso Principal - Conserjería SI
8+2+1=11
8
5
6
7
8
OFF
ON
8
4
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
8
4
2
1
1 1
2 2
3
4
5
6
7
OFF
ON
8
9
10
11
12
13
14
loading