Hansgrohe Ecos 14102000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Ecos 14102000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
14102000
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
71314000
20
21
22
23
24
25
Novus
26
71333000
27
29
30
31
72419000
Ecos
Focus E²
31936000
Logis
Talis S
Metris S
31443000
Talis S
32314000
Logis E
71316000
Talis E
71748XXX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Ecos 14102000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Ecos 14102000 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje Metris S NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 31443000 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod Focus E² SK Návod na použitie / Montážny návod 31936000 ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Talis S Инструкция по монтажу 32314000 FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Durchflussdiagramm Sicherheitshinweise (siehe Seite 38) Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  Handbrause Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe  Wanneneinlauf getragen werden. Serviceteile (siehe Seite 39) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und XXX = Farbcodierung Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. 000 = Chrom Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen 140 = Brushed Bronze Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. 340 = Brushed Black Chrome Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause 670 = Mattschwarz und Körper eingehalten werden. 700 = Mattweiß Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 990 = Polished Gold-Optic Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Reinigung (siehe Seite 34) werden. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden.
  • Página 3: Informations Techniques

    Français Diagramme du débit Consignes de sécurité (voir pages 38) Lors du montage, porter des gants de protection  Douchette pour éviter toute blessure par écrasement ou  Bec déverseur coupure. Pièces détachées (voir pages 39) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer XXX = Couleurs l'hygiène corporelle. 000 = Chromé Éviter le contact du jet de la douchette avec les 140 = Brushed Bronze parties sensibles du corps (telles par ex. que les 340 = Brushed Black Chrome yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la 670 = Matt Black douchette et le corps 700 = Matt White Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 990 = Polished Gold-Optic chaude et froide.
  • Página 4: Safety Notes

    English Spare parts (see page 39) Safety Notes XXX = Colors Gloves should be worn during installation to prevent 000 = Chrome Plated crushing and cutting injuries. 140 = Brushed Bronze The product may only be used for bathing, hygienic 340 = Brushed Black Chrome and body cleaning purposes. 670 = Matt Black Do not allow the streams of the shower touch 700 = Matt White sensitive body parts (such as your eyes). An 990 = Polished Gold-Optic adequate distance must be kept between the shower Cleaning (see page 34) and you. The hot and cold supplies must be of equal Operation (see page 44) pressures. The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
  • Página 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Diagramma flusso (vedi pagg. 38) Indicazioni sulla sicurezza  Doccetta Durante il montaggio, per pevitare ferite da  Bocca di erogazione schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti Parti di ricambio (vedi pagg. 39) protettivi. XXX = Trattamento Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per 000 = Cromato fare il bagno e per l'igiene del corpo. 140 = Brushed Bronze Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e 340 = Brushed Black Chrome parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il 670 = Matt Black soffione ed il corpo va mantenuta una distanza 700 = Matt White sufficiente. 990 = Polished Gold-Optic Attenzione! Compensare le differenze di pressione Pulitura (vedi pagg. 34) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Diagrama de circulación Indicaciones de seguridad (ver página 38) Durante el montaje deben utilizarse guantes para  Teleducha evitar heridas por aplastamiento o corte.  Caño de bañera El producto solo debe ser utilizado para fines de Repuestos (ver página 39) baño, higiene y limpieza corporal. XXX = Acabados Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- 000 = Cromado dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). 140 = Brushed Bronze Debe mantenerse una distancia suficiente entre 340 = Brushed Black Chrome pulverizador y cuerpo. 670 = Matt Black Grandes diferencias de presión en servicio entre 700 = Matt White agua fría y agua caliente deben equilibrarse. 990 = Polished Gold-Optic El producto no debe ser utilizado como un elemento Limpiar (ver página 34) de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Doorstroomdiagram (zie blz. 38) Veiligheidsinstructies  Handdouche Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  Baduitloop snijwonden handschoenen worden gedragen. Service onderdelen (zie blz. 39) Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- XXX = Kleuren sche doeleinden en voor de lichaamreiniging 000 = Verchroomd worden gebruikt. 140 = Brushed Bronze Het contact van de douchestraal met gevoelige 340 = Brushed Black Chrome lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. 670 = Matt Black Er moet voldoende afstand tussen douche en 700 = Matt White lichaam aangehouden worden. 990 = Polished Gold-Optic Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Reinigen (zie blz. 34) toevoer dienen vermeden te worden. Het product mag niet als handgreep worden Bediening (zie blz. 44) gebruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd...
  • Página 8 Dansk Reservedele (se s. 39) Sikkerhedsanvisninger XXX = Overflade Ved monteringen skal der bruges handsker for at 000 = Krom undgå kvæstelser og snitsår. 140 = Brushed Bronze Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og 340 = Brushed Black Chrome kropsrengøringsformål. 670 = Matt Black Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. 700 = Matt White øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig 990 = Polished Gold-Optic afstand mellem bruseren og kroppen. Rengøring (se s. 34) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Brugsanvisning (se s. 44) Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder.
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português Fluxograma (ver página 38) Avisos de segurança  Chuveiro de mão Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  Entrada de banheira protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Peças de substituição de entalamentos e de cortes. (ver página 39) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene XXX = Acabamentos pessoal. 000 = Cromado Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com 140 = Brushed Bronze partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário 340 = Brushed Black Chrome manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o 670 = Matt Black corpo. 700 = Matt White Grandes diferenças entre as pressões das águas 990 = Polished Gold-Optic quente e fria devem ser compensadas.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Schemat przepływu Wskazówki bezpieczeństwa (patrz strona 38) Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub  Prysznic ręczny przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice  Wylewka wannowa ochronne. Części serwisowe (patrz strona 39) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny XXX = Kody kolorów i czyszczenia ciała. 000 = Chrom Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z 140 = Brushed Bronze głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami). 340 = Brushed Black Chrome Należy zachowywać odpowiednią odległość 670 = Matt Black pomiędzy głowicą a ciałem. 700 = Matt White Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i 990 = Polished Gold-Optic zimnej wody muszą zostać wyrównane. Czyszczenie (patrz strona 34) Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania się. Należy zamontować osobny uchwyt.
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min • Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Údržba (viz strana 43) U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně). Rozmìry (viz strana 36) Diagram průtoku (viz strana 38)  Ruční sprcha  Vanový vtok Montáž (viz strana 32)
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 140 = Brushed Bronze Bezpečnostné pokyny 340 = Brushed Black Chrome Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 670 = Matt Black pomliaždeninám a rezným poraneniam. 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Čistenie (viď strana 34) Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s Obsluha (viď strana 44) citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Technické...
  • Página 13 中文 清洗 (参见第页 34) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 操作 (参见第页 44) 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬 头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够的 距离。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 柄。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 • 自动防止回流 • 该产品专为饮用水设计! 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶! 保养 (参见第页 43) 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按...
  • Página 14 Русский EN 1717 или в соответствии с национальными или Указания по технике безопасности региональными нормативами Во время монтажа следует надеть перчатки во Размеры (см. стр. 36) избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Схема потока (см. стр. 38) гигиенических целях: для принятия ванны и личной  Ручной душ гигиены.  Водозабор Не допускайте попадания струи воды из разбрызги- Κомплеκт (см. стр. 39) вателя на чувствительные части тела (например, на XXX = Цветная кодировка глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на 000 = Xром достаточном расстоянии от тела. 140 = Brushed Bronze донного клапа. Перед установкой смесителя 340 = Brushed Black Chrome необходимо регулировочными кранами выровнять 670 = Matt Black авление холодной и горячей воды при помощи...
  • Página 15: Tekniset Tiedot

    Suomi Varaosat (katso sivu 39) Turvallisuusohjeet XXX = Värikoodaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja 000 = Kromi viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 140 = Brushed Bronze Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja 340 = Brushed Black Chrome puhdistustarkoituksiin. 670 = Matt Black Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. 700 = Matt White silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon 990 = Polished Gold-Optic välissä on oltava riittävä väli. Puhdistus (katso sivu 34) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Käyttö (katso sivu 44) Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava erillinen kädensija. Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
  • Página 16: Tekniska Data

    Svenska 140 = Brushed Bronze Säkerhetsanvisningar 340 = Brushed Black Chrome Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att 670 = Matt Black man kan undvika kläm- och skärskador. 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Rengöring (se sidan 34) Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga Hantering (se sidan 44) kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Produkten får inte användas som handtag. Ett separat handtag måste monteras. Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har trans- portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 17: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Atsarginės dalys (žr. psl. 39) Saugumo technikos nurodymai XXX = Spalvos Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 000 = Chrom metu mūvėkite pirštines. 140 = Brushed Bronze Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno 340 = Brushed Black Chrome higienai ir švarai palaikyti. 670 = Matt Black Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su 700 = Matt White jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina 990 = Polished Gold-Optic laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Valymas (žr. psl. 34) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Eksploatacija (žr. psl. 44) Rankena montuojama atskirai. Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos.
  • Página 18 Hrvatski Rezervni djelovi Sigurnosne upute (pogledaj stranicu 39) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i XXX = Boje posjekotina moraju nositi rukavice. 000 = Krom Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, 140 = Brushed Bronze tuširanje i osobnu higijenu. 340 = Brushed Black Chrome Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s 670 = Matt Black osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo 700 = Matt White korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. 990 = Polished Gold-Optic Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Čišćenje (pogledaj stranicu 34) mora biti izbalansirana. Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se Upotreba (pogledaj stranicu 44) svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na...
  • Página 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) Güvenlik uyarıları XXX = Renkler Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- 000 = Krom ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 140 = Brushed Bronze Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği 340 = Brushed Black Chrome amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 670 = Matt Black Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. 700 = Matt White gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında 990 = Polished Gold-Optic yeterli mesafe bırakılmalıdır. Temizleme (bakınız sayfa 34) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- Kullanımı (bakınız sayfa 44) mesi gerekir. Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir. Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları...
  • Página 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Piese de schimb (vezi pag. 39) Instrucţiuni de siguranţă XXX = Coduri de culori La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- 000 = Crom nilor şi tăierii mâinilor. 140 = Brushed Bronze Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, 340 = Brushed Black Chrome menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 670 = Matt Black Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp 700 = Matt White sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă 990 = Polished Gold-Optic corespunzătoare de corp. Curăţare (vezi pag. 34) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Utilizare (vezi pag. 44) Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner. este nevoie de montarea unui mâner corespunzător. Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă...
  • Página 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 38) Υποδείξεις ασφαλείας  Καταιονιστήρας χειρός Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο-  Eίσοδος νερού στη μπανιέρα λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν XXX = Χρώματα μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του 000 = Επιχρωμιωμένο σώματος. 140 = Brushed Bronze Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες 340 = Brushed Black Chrome περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να 670 = Matt Black αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα 700 = Matt White στο ντους και το σώμα. 990 = Polished Gold-Optic Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 34) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν...
  • Página 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Rezervni deli (glejte stran 39) Varnostna opozorila XXX = Barve Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo 000 = Krom poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 140 = Brushed Bronze Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom 340 = Brushed Black Chrome umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 670 = Matt Black Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z 700 = Matt White občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in 990 = Polished Gold-Optic prho mora biti vedno zadosten razmik. Čiščenje (glejte stran 34) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Upravljanje (glejte stran 44) Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega ročaja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več...
  • Página 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia 140 = Brushed Bronze Ohutusjuhised 340 = Brushed Black Chrome Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 670 = Matt Black vältimiseks kindaid. 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Puhastamine (vt lk 34) Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike Kasutamine (vt lk 44) kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage eraldi käepide. Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve:...
  • Página 24: Tehniskie Dati

    Latvian Rezerves daļas (skat. lpp. 39) Drošības norādes XXX = Krāsu kodi Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un 000 = Hroma iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 140 = Brushed Bronze Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, 340 = Brushed Black Chrome higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 670 = Matt Black Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša 700 = Matt White kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). 990 = Polished Gold-Optic Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu Tīrīšana (skat. lpp. 34) un ķermeni. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Lietošana (skat. lpp. 44) karstā ūdens pievadiem. Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies...
  • Página 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Rezervni delovi (vidi stranu 39) Sigurnosne napomene XXX = Oznake boja Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i 000 = Hrom posekotina moraju nositi rukavice. 140 = Brushed Bronze Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje 340 = Brushed Black Chrome i ličnu higijenu. 670 = Matt Black Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa 700 = Matt White osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika 990 = Polished Gold-Optic mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Čišćenje (vidi stranu 34) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Rukovanje (vidi stranu 44) Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban rukohvat. Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na...
  • Página 26 Norsk 140 = Brushed Bronze Sikkerhetshenvisninger 340 = Brushed Black Chrome Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og 670 = Matt Black kuttskader. 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Rengjøring (se side 34) Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige Betjening (se side 44) kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holdegrep. Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk...
  • Página 27 БЪЛГАРСКИ Диаграма на потока Указания за безопасност (вижте стр. 38) При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  Ръчен разпръсквател се избегнат наранявания поради притискане или  Вход за вана порязване. Сервизни части (вижте стр. 39) Позволено е използването на продукта само за XXX = Цветово кодиране къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. 000 = Xром Трябва да се избягва контакта на струите на 140 = Brushed Bronze разпръсквателя с чувствителни части на тялото 340 = Brushed Black Chrome (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото 670 = Matt Black трябва да се спазва достатъчно разстояние. 700 = Matt White Големите разлики в налягането между изводите за 990 = Polished Gold-Optic студената и топлата вода трябва да се изравняват.
  • Página 28 Shqip Diagrami i qarkullimit Udhëzime sigurie (shih faqen 38) Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  Spërkatësja e dorës gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.  Vrima për mbushjen e vaskës Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Pjesët e servisit (shih faqen 39) të higjienës dhe të larjes së trupit. XXX = Kodimi me anë të ngjyrave Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të 000 = Krom trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis 140 = Brushed Bronze dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e 340 = Brushed Black Chrome mjaftueshme. 670 = Matt Black Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit 700 = Matt White të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. 990 = Polished Gold-Optic Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse.
  • Página 29 ‫عربي‬ ‫راجع صفحة‬ ‫قطع الغيار‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫األلوان‬ = XXX ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫كروم‬ = 000 ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ Brushed Bronze = 140 ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ Brushed Black Chrome = 340 ‫واألغراض...
  • Página 30: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 39) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 140 = Brushed Bronze A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 340 = Brushed Black Chrome egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 670 = Matt Black Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny 700 = Matt White testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő 990 = Polished Gold-Optic távolságot a zuhanyfej és a test között. Tisztítás (lásd a oldalon 34) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Használat (lásd a oldalon 44) A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja Szerelési utasítások meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek...
  • Página 31 日本語 スペアパーツ (次のページを参照 39) 安全上の注意 XXX = 仕上げ色 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 000 = Chrome 手袋をはめてください。 140 = Brushed Bronze この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 340 = Brushed Black Chrome 以外には使用しないでください。 670 = Matt Black シャワー吐水を身体の敏感な部分 (例えば、 目 700 = Matt White など) に使用しないでください。 シャワーと身体 990 = Polished Gold-Optic の間に十分な距離をとってください。 お手入れ方法 (次のページを参照 34) 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ い。 使用方法 (次のページを参照 44) 製品は取っ手として使用できません。 必要に応 じて別途取っ手を設置してください。 施工上の注意 • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確...
  • Página 32 13244180 (1,8 Nm) 31443000 / 31758000 / 32314000 / 71314000 (1,8 Nm) (1,8 Nm) 14102000 / 31936000 / 71316000 / 71748XXX / 71333000 72419000...
  • Página 33 SW 27 mm SW 3 mm (2 Nm)
  • Página 34 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Página 35 > 1 min...
  • Página 36 Ecos 14102000 Metris S 14 0 31443000 Ø 10 9 Focus E² 31936000 Talis S 32314000...
  • Página 37 Logis 71314000 42/42 Logis E 71316000 Novus 71333000 Ø Ø Ø Ø Talis E 16 5 71748XXX 19 6 Ø 6 0 Ø 5 2 Ø 7 0 Ø 6 0 12 5 12 5 12 5...
  • Página 38 Talis S 72419000 Ø 29 Ecos 14102000 Logis E 71316000 Ø 48 0,60 0,55 0,50 Ø 60 Ø 70 Ø 60 Ø 52 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30...
  • Página 39 Ecos 14102000 98607000 13914000 95941000 26333400 97660000 98400000 (39x1,5) 94246000 97779000 28071000 94074000 97159000 93046000 31098000 94184000 98749000 95819000 98189000 (14x2,5) 98183000 (23x2,5) 96775000 98185000 98217000 (22x2) (9x2,5) Metris S 31443000 98956000 26530000 13914000 96774000 97660000 97708000 28071000 97779000 94074000 98219000 31097000 (21x1,5)
  • Página 40 Focus E² 31936000 98607000 92511000 28562000 95941000 97660000 98400000 97708000 (39x1,5) 28071000 97779000 94074000 97159000 95929000 31098000 94184000 98749000 95819000 98189000 (14x2,5) 98183000 (23x2,5) 96775000 98185000 98217000 (22x2) (9x2,5) Talis S 32314000 95464000 95456000 28535000 96774000 97708000 97660000 28071000 97779000 94074000 95462000 98219000...
  • Página 41 Logis 71314000 95464000 92512000 28535000 96774000 97708000 97660000 28071000 97779000 98219000 94074000 (21x1,5) 97159000 92250000 92214000 94184000 98189000 96299000 (14x2,5) 98183000 31098000 (23x2,5) 96775000 98185000 98217000 (22x2) (9x2,5) Logis E 71316000 98607000 13914000 95941000 26333400 97660000 98400000 (39x1,5) 94246000 97779000 28071000 94074000 97159000...
  • Página 42 Novus 93216000 71333000 98707000 92360000 97660000 26804400 98148000 (43x1,5) 97779000 97708000 28071000 94074000 93217000 97159000 94184000 95819000 31098000 98189000 (14x2,5) 98183000 (23x2,5) 96775000 98185000 98217000 (22x2) (9x2,5) Talis E 71748XXX 92780XXX Talis E 71748000 98707XXX 96512XXX 26814400 97660000 Talis E 71748XXX 26814XXX 98168000 (41x1,5)
  • Página 43 Talis S 72419000 92782000 98707000 96512000 97660000 98219000 26804400 (21x1,5) 92214000 97779000 97708000 28071000 92781000 94074000 94184000 97159000 95819000 31098000 98189000 (14x2,5) 98749000 98183000 (23x2,5) 96775000 98185000 98217000 (22x2) (9x2,5)
  • Página 44 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ / فتح‬開く Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido