Ta navodila so namenjena za namestitev garažnih in industrijskih
razdelnih vrat DoorHan serije RSD in ISD na osnovi standardnega
kompleta.
Navodila vsebujejo za Vas pomembne podatke o namestitvi, upo
rabi in servisu vrat.
Prosimo vas, da ta navodila shranite.
Če vam namestitev vrat povzroča težave, vam priporočamo, da
se obrnete na servis (glej "Servis").
Na vrata ne nameščajte detajlov, ki niso v kompletu.
Pri namestitvi vrat otroci ne smejo biti prisotni.
Pri napeljavi električnega kabla upoštevajte navodila,
ki so priložena v njegovem kompletu.
Pred pričetkom namestitve vrat se prepričajte, da je odpr
tina za vrata pripravljena in primerna za namestitev vrat.
Odprtina za vrata mora biti prosta in ne sme vsebovati
tujih predmetov.
SPLOšNA NAvODILA NAMESTITvE
Zahteve po osebju
•
Optimalno število osebja je 2 človeka . Pri montaži vrat z gonilnikom
mora v skupini montažerjev biti tudi usposobljen električar .
•
Povprečen čas, potreben za namestitev vrat, je 3,5 ure .
•
Namestitev vrat mora izvajati osebje, ki je opravilo šolanje in prejelo
Certifikat v središčih za šolanje DoorHan .
•
Skupina mora imeti posebne montažne instrumente (glej str . 9) .
Formålet med denne vejledning er at give brugeren hjælp ved
montering af DoorHan garageporte og industri porte af RSD og ISD
serie af standard levering.
Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om montering, an
vendelse og vedligeholdelse af porten.
Behold venligst vejledningen.
Hvis der opstår problemer under monteringen af porten, anbefaler
vi, at du kontakter vores tekniske supportafdeling (se «Kundeservice»).
Det er forbudt at montere detaljer der ikke ingår i levering.
Det er forbudt at udføre montering når der er børn nær
porten.
Hvis porten med strømforsyning er monteret, skal vejled
ningen for strømforsyningen følges.
Inden du skal montere porten kontroller at portåbningen
er klar og velegnet til montering af porten.
Portåbningen skal altid være fri og der må ikke være
fremmede genstande i vejen.
GENEREL MONTERINGSvEjLEDNING
Krav til monteringsteam
•
Monteringsteamet skal optimalt bestå af 2 personer . Ved montering
af porte med strømforsyning, skal en kvalificeret elektriker være med
i te a met .
•
Den gennemsnitlige monteringstid er 3,5 timer .
•
Monteringen af porten skal udføres af arbejdere med et certifikat fra
uddannelsescentrer DoorHan .
Denna anvisning är avsedd för installationen av DoorHan gara
ge— och industriella sektionsportar av RSD och ISD serie av stan
dardleverans.
Anvisningen innehåller viktiga uppgifter om installationen, använ
dningen och underhållet av porten.
Vänligen spara anvisningen.
Om det uppstår problem under installationen av porten, rekom
menderar vi att du kontaktar vår avdelning för teknisk support (se
"Serviceavdelning").
Det är förbjudet att installera ikkeavsedda detaljer på
porten.
Det är förbjudet för barn att befinna sig i närheten vid
installationen av porten.
Vid monteringen av eldrivningen följ anvisningar bifo
gade till eldrivningen.
Innan du sätter igång med monteringen av porten, kon
trollera att portöppningen är förberedd och lämplig för
installationen av porten.
Portöppningen skall alltid vara fri och inte innehålla
främmande föremål.
ALLMäNNA MONTERINGSANvISNINGAR
Krav för monteringsteam
•
Monteringsteamet skall optimalt bestå av 2 personer . Vid monteringen
av portar med eldriften skall en behörig elektriker vara med i teamet .
•
Den genomsnittliga monteringstiden är 3,5 timmar .
•
Monteringen av porten skall genomföras av montörer med ett bevis
från et utbildningscentrum av DoorHan .
6
Zahteve pri namestitvi
•
Vertikalna vodila morajo biti nameščena strogo navpično, kar se prever-
ja z gradbeno vodno tehtnico (libelo) .
•
Diagonale in horizontale vodil morajo biti enake (dovoljeno odstopanje
je ±5 mm) .
•
Spajanje vozlov konstrukcije se mora izvajati strogo v skladu z navodili .
•
Stranski spoji plošč se morajo nahajati strogo na eni liniji, rege niso
dovoljene .
•
Sprožanje vzmeti se izvaja s posebnimi montažnimi vratci (glej str . 17,
sliko 15 .1) .
•
Vzmet se napenja na strogo določeno količino obratov (glej
str . 17, 15 . 1 a, 15 . 1 b) .
•
Po napenjanju vzmeti se prepričajte, da je razcepka (glej str . 17, sli-
ko 15 .2а, 15 .2b) izvlečena iz zaščite pred pretrganjem vzmeti .
•
Načini pritrjevanja na steno:
а) če je material, iz katerega je narejena stena, zelo trd (cela opeka,
beton z visoko gostoto, kovinske grede), se lahko pritrjevanje izvaja
neposredno nanje;
b) če material sten ni trden (nepolna opeka, plinskosilikatni blok, be-
toni z nizko trdnostjo, les itd .), je predhodno potrebno namestiti
jekleni profil po perimetru odprtine .
•
Pred pričetkom namestitve preverite, ali je vsebina izdelka v skladu
s specifikacijami, priloženimi kompletu .
Odgovornost pri namestitvi:
•
Proizvajalec DoorHan ne izvaja neposrednega nadzora namestitve,
oskrbovanja in uporabe razdelnih vrat in ne odgovarja za varnost na-
mestitve in njeno kakovost;
•
Vsebina navodil ne more biti osnova za kakršne koli reklamacije proi-
zvajalcu DoorHan;
•
Montørerne skal bruge særlige monteringsværktøj (se side 9) .
Monteringskrav
•
Lodrette skinner skal være installeret nøjagtig vertikalt, der skal kontrol-
leres med et særlig værktøj .
•
Diagonaler på horisontale skinner skal være lige (tolerance er ±5 mm) .
•
Monteringen af konstruktionen skal udføres i nøje overensstemmelse
med instrukserne .
•
Portbladene skal være nivelleret, utætheder må ikke forekomme .
•
Fjeder skal spændes op med et særlig værktøj (se side 17, figur 15 .1) .
• Fjeder skal spændes op et bestemt antal omgange (se side 17, fi-
gur 15 . 1 a, 15 . 1 b) .
•
Når du er færdig med omspændingen af fjedrene, skal du kontrollere,
at splitten er fjernet bort fra (se side 17, figur 15 .2а, 15 .2b) beskyttel-
seudstyret .
•
Hvordan man fæster konstruktionen til væggen:
a) Hvis væggene er af mer holdbare materiale (massive mursten, be-
ton med høj trykstyrke, metal), skal de bærende element mon teres
direkte på væggene;
b) Hvis væggene er af mindre holdbare materiale (hule mursten, gas-
beton mursten, beton med lav trykstyrke, træ, osv .), skal en stålprofil
først monteres i portåbningen .
•
Inden du starter, kontroller om produktet er leveret i henhold til den
vedlagte specifikation .
Ansvaret før installationen
•
Fabrikanten DoorHan har ikke nogen direkte kontrol over montering,
vedligeholdelse og brug af porten og er derfor ikke ansvarlig for mon-
teringens sikkerhed og kvalitet .
•
Vejledningens indhold kan ikke danne grundlag for nogen form af krav
til fabrikanten DoorHan .
•
Montörerna skall vara försedda med speciella monteringsverktyg
(se sida 9) .
•
Installationskrav
•
Vertikala skenor skall installeras strikt vertikalt, vilket kontrolleras med
ett nivåinstrument .
• Diagonaler på horisontella skenor skall vara lika (tolerans är
±5 mm) .
•
Monteringen av konstruktionen skall utföras helt i enlighet med anvi-
sningarna .
•
Panelens sidkanter skall vara strikt på samma nivå, otätheter får inte
förekomma .
•
Fjäderna skall spännas upp med ett särskilt monteringsverktyg (se
sida 17, figur 15 .1) .
•
Fjäderna skall spännas upp ett bestämt antal varv (se sida 17, fi-
gur 15 . 1 a, 15 . 1 b) .
•
När fjäderna är uppspända, kontrollera att stiftet (se sida 17, figur 15 .2а,
15 .2b) har tagits bort från skyddsanordningen som förhindrar fjäder-
brott .
•
Sätt att fästa till väggen:
a) Om väggmaterialet har en hög hållfasthet (massivt tegel, betong
med hög tryckhållfasthet, metall schweller ), skall de bärande ele-
menten monteras direkt till väggarna;
b) Om väggmaterialet har en låg hållfasthet (håltegel, gassilikat block,
betong med låg tryckhållfasthet, trä osv) skall en stålprofil i por-
töppningen först installeras .
•
Innan du sätter igång med monteringen, kontrollera att produkten le-
vereras i enlighet med den bifogade specifikationen .
Ansvaret för installationen:
•
Tillverkaren DoorHan utövar inte direkt kontroll över installationen,
underhållet och användningen av porten och är inte ansvarig för mon-
teringens säkerhet och kvalitet .
SLovEN
•
Odgovornost za kakovost namestitve razdelnih vrat nosi organizacija,
ki je namestitev izvedla;
•
Družba DoorHan si pridržuje pravico na vnos sprememb v ta navodila
brez predhodnega obvestila naročnika .
UPORAbA vRAT
•
Vrata se morajo dvigati in spuščati brez težav .
•
Vrata je potrebno uravnotežiti — ne smejo se poljubno spuščati in dvi-
gati .
•
Vrata se morajo zapirati in odpirati le s pomočjo nameščene ročke .
•
Vrata se zaklepajo s pomočjo posebne kljuke ali mehanične ključavnice .
•
Prepovedano je mazati detajle vrat .
•
Na področju delovanja vrat v času njihove uporabe ne smejo biti priso-
tni otroci, živali ali tuji predmeti .
IzREDNI PRIMERI
•
V primeru okvare vrat ne smete sami opravljati servis; priporočamo
vam, da se obrnete na pooblaščeni servis;
•
Pri delovanju zaščitne naprave se prepričajte, da ni nihče poškodovan .
Pokličite serviserja;
•
V primeru težavnega dvigovanja vrat se prepričajte, da vse komponente
vrat pravilno delujejo in nato izvedite uravnavo . če je prišlo do okvar,
se obrnite na servis .
SERvIS
V primeru težav se obrnite na serviserja, in sicer na naslednje naslove:
а) support@doorhan .com,
b) naslov, kjer ste izdelek kupili .
Na Vašega dobavitelja se lahko obrnete s kakršnimi koli vprašanji, ki
so se pojavila med uporabo vrat . Naslovi in telefoni so navedeni v pogodbi .
•
Selskabet der udfører monteringen påtager sig ansvar for monterin-
gens kvalitet .
•
DoorHan forbeholder sig retten til at foretage ændringer i denne vejled-
ning uden forudgående varsel .
bRUGEN AF PORTEN
•
Porten skal hæves og sænkes uhindret .
•
Porten skal justeres — den må ikke hæves og sænke spontant .
•
Porten må kun lukkes og åbnes ved hjælp af det installerede håndtag .
•
Porten skal låses med en særlig låsemekanisme eller en mekanisk lås .
•
Det er forbudt at smøre portens dele .
•
Brug ikke porten når der er børn, husdyr eller andre genstande nær
porten .
NøDSITUATIONER
•
Hvis porten ikke køre, er det forbudt at udføre reparationer selv, vi anbe-
faler, at du tilkalder vores kundeservice .
•
Hvis beskyttelsesudstyret bliver aktiveret, kontroller, at ingen personer
blev skadet . Tilkald vores kundeservice .
•
I tilfælde af vanskeligheder med at hæve porten, kontroller at alle por-
tens komponenter er i orden .
•
Hvis der er skader, anbefaler vi, at du kontakter vores kundeservice .
kUNDESERvICE
Hvis der opstår problemer, bedes du kontakte vores kundeservice
på følgende adresser:
a) support@doorhan .com,
b) på den adresse, hvor du har købt produktet .
Du kan kontakte din forhandler, hvis der er spørgsmål vedrørende bru-
gen af porten . For adresser og telefoner se aftalet .
•
Anvisningens innehåll kan inte ligga till grund för någon form av krav
till tillverkaren DoorHan .
•
Ansvaret för monteringens kvalitet av sektionsportar vilar på företaget
som utför installationen .
•
DoorHan förbehåller sig rätten till ändringar i denna anvisning utan
föregående meddelande .
ANväNDNINGEN Av PORTEN
•
Porten skall höjas och sänkas utan att man behöver använda för mycket kraft .
•
Porten skall justeras — den skall inte sänkas eller höjas spontant .
•
Porten skall endast stängas och öppnas med hjälp av det installerade
handtaget .
•
Porten skall låsas med en särskild spärr eller ett mekaniskt lås .
•
Det är förbjudet att smörja portens delar .
•
Vid användningen av porten skall du kontrollera att barn, djur eller
främmande föremål inte befinner sig i närheten .
NöDSITUATIONER
•
Om porten inte fungerar, är det förbjudet att själv utföra reparationer,
vi rekommenderar att du ringer vår serviceavdelning .
•
Om skyddsanordningen aktiveras, kontrollera att ingen har kommit till
skada . Ring vår serviceavdelning .
•
Om man behöver använda för mycket kraft för att höja porten, kon-
trollera att portens alla komponenter är i orden . Om det finns skador,
rekommenderar vi att du kontaktar vår serviceavdelning .
SERvICEAvDELNING
Om problem skulle uppstå, är du välkommen att kontakta vår serviceav-
delning på följande adresser:
a) support@doorhan .com,
b) på adressen där du köpte produkten .
Du kan kontakta din återförsäljare om du har frågor vad gäller använ-
dningen av porten . For adresser och telefoner se avtalet .
šč INa
DaNSk
SvENSka