Página 1
OASI 4-8 M Italiano English Deutsch INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE Español ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Français INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET Nederlands MODE D'EMPLOI INSTALLATIE EN GEBRUIK Português INSTALAÇÃO E USO INSTALLATION OCH BRUK Svenska INSTALLATIONS OG BETJENINGS Dansk ASENNUS JA KÄYTTÖ...
Página 4
manuale dell’operatore Manuale dell’operatore: Manuale del manutentore (Pag.48): 1. Apertura dell’imballaggio 1.Pulizia del condensatore 2. Apertura della cupola di protezione 2. Pulizia interna e dell’evaporatore 3. Pulizia della vasca interna 3. Sostituzione del motore di sollevamento della cupola 4. Pulizia della cupola e dell’esterno 4.Schema impianto di refrigerazione e schema elettrico 5.
manuale dell’operatore 6. PIANI D’APPOGGIO (Optional) Afferrare con le mani il bordo inferiore dei ripiani e ruotare verso l'alto , fino al raggiungimento della posizione orizzontale. Spingere in basso il bordo vicino alla vasca fino al bloccaggio di ogni piano vedi Fig.4).
Página 6
Operator's guide Operator's guide: 9. Checking correct operation 10. Replacement of the lamp 1. Unpacking instructions 2. Opening the protective cover Maintenance manual (Page 48): 3. Cleaning the internal basin 4. Cleaning the cover and external parts 1. Cleaning the condenser 5.
Página 7
Operator's guide 7. CONNECTION TO THE MAINS . Ensure that mains voltage and frequency are the same as those stated on the rating plate attached to the appliance. . Ensure that the supply socket: a) is properly earthed; b) fulfils the requirements of the rated current as set out on the rating plate;...
Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: 9. Betriebskontrolle 1. Verpackungsöffnung. 10. Ersetzung der lampe 2. Öffnung der schutzkuppel 3. Reinigung der innenwanne Wartungshandbuch (S. 48): 4. Reinigung der kuppel und der aussenflächen 5. Stützende abstandshalter der schalen und 1. Reinigung des kondensators gebäckablagen 2. Reinigung des innenbereichs und des verdampfers 6.
Página 9
Bedienungshandbuch 6. ABLAGEFLÄCHEN (Optional) Fassen Sie den unteren Rand der Ablagen mit den Händen und drehen Sie sie nach oben (A),bis sie sich in horizontaler Stellung befinden.Drücken Sie den Rand nahe der Wanne (B) nach unten,bis sich jede einzelne Fläche blockiert (siehe Abb.4). 7.
Manual del usuario Manual del usuario: 9. Control del funcionamiento 10. Sustitución de la lámpara 1. A pertura del embalaje 2. Apertura de la campana de protección Manuale del manutentore (Pág.49): 3. Limpieza de la cuba interior 4. Limpieza de la campana y del exterior 1.
Manual del usuario 6. PLANOS DE APOYO (Optional) Aferrar con las manos el borde inferior de los estantes y girarlos hacia arriba (A) hasta alcanzar la posición horizontal. Empujar hacia abajo el borde que se encuentra cerca de la cuba (B) hasta bloquear cada uno de los planos (Véase figura 4).
Guide de l'opérateur Guide de l'opérateur: 10. Remplacement de la lampe 1. Déballage Manuel du préposé à l'entretien (Pag.49): 2. Ouverture de la vitrine bombée de protection 3. Nettoyage de la cuve interne 1. Nettoyage du condensateur 4. Nettoyage de la vitrine bombée et nettoyage externe 2.
Guide de l'opérateur 6. PLANS D'APPUI (Optional) Tenir avec les mains le bord inférieur des tablettes et tourner vers le haut (A) jusqu'à atteindre la position horizontale. Pousser vers le bas le bord à côté de la cuve (B) jusqu'au blocage de chaque tablette (voir illustration 4).
Página 14
Bedieningshandleiding Bedieningshandleiding: 9. Controle van de goede werking 10. Vervanging van de lamp 1. Uitpakinstructies 2. Het openen van de beschermkoepel Onderhoudshandleiding (Blz. 49): 3. Het reinigen van de interne bak 4. Het reinigen van de koepel en van de buitenkant 1.
Bedieningshandleiding 6. DE OPLEGVLAKKEN (Optional) Pak met beide handen de onderste rand van de oplegvlakken vast en draai deze naar boven (A) tot ze de horizontale positie bereikt hebben. Duw de rand aan de kant van de bak (B) naar beneden tot elk vlak geblokkeerd is (Zie Fig.
Página 16
Manual do operador. Manual do operador: 9. Controlo de um regular funcionamento 10. Substituição das lâmpadas 1. A bertura da embalagem 2. Abertura da cúpula de protecção Manual do ténico de manutenção (Pag.50): 3. Limpeza do tanque interno 4. Limpeza da cúpula e da parte externa 1.
Manual do operador. 6. PLANOS DE APOIO (Optional) Segure com as mãos a borda inferior das prateleiras e rode-a para cima (A) até alcançar a posição horizontal. Empurre para baixo a borda perto do tanque (B) até ao bloqueio de cada plano (ver a Fig. 4). 7.
Página 18
Manual för operatören Manual för operatören: 10. Utbyte av lampor Manual för underhållspersonalen (sid. 50): 1. H ur du öppnar förpackningen 2. Öppning av skyddskupan 3. Invändig rengöring av vattenbehållaren 1. Rengöring av kondensorn 4. Rengöring av kupan och utsidan 2.
Página 19
Manual för operatören 6. UPPLÄGGNINGSYTOR (Optional) Ta tag i den nedre kanten av hyllorna och vrid uppåt (A) till horisontalt läge. Tryck på kanten intill behållaren (B) nedåt, tills hyllorna låsts fast (se fig. 4). 7. NÄTANSLUTNING Se till att nätspänning och nätfrekvens motsvarar vad som står på typskylten (A) på anordningen. . Se till att strömuttaget är: a) försett med jordledning.
Página 20
Vejledning til operatør Vejledning til operatør: 10. Udskiftning af pære Vejledning til vedligeholdelsespersonale (Side 50): Instruktioner om udpakning 2. Åbning af beskyttelseshætte 1. Rengøring af kondensator 3. Rengøring af indvendig bund 4. Rengøring af hætte og yderside 2. Indvendig rengøring og rengøring af fordamperen 5.
Vejledning til operatør 6. STØTTEPLADER (Optional) Tag fat i hyldernes nederste kant med hænderne. Drej herefter opad (A), indtil hylderne er anbragt i vandret position.Pres kanten i nærheden af bunden (B) nedad,indtil alle hylderne er blokerede.(Jvf. Fig.4) 7. TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN Kontrollér, at netspænding og -frekvens er i overensstemmelse med angivelserne på...
Käyttöopas 6. TUKITASOT (Optional) Ota käsillä kiinni tasojen alareunasta ja käännä niitä ylöspäin (A), kunnes ne ovat vaakatasossa. Paina altaan (B) puoleista reunaa alaspäin, kunnes kaikki tasot lukkiutuvat kiinni. (katso kuva 4). 7. LIITÄNTÄ SÄHKÖVERKKOON . Varmista, että sähköjännite ja taajuus vastaavat laitteen taakse kiinnitetyn kyltin (A) arvoja. . Varmista, että...
Página 24
Handleiding van de operator Handleiding van de operator: 10. Vervanging van de lamp Opening van de verpakking Handleiding van de persoon belast met het 2. Opening van de beschermingskoepel onderhoud (blz. 51): 3. Schoonmaak van de interne kuip 4. Schoonmaak van de koepel en van de buitenkant 1.
Handleiding van de operator 5. AFSTANDHOUDERS TER ONDERSTEUNING VAN DE KUIPJES EN DE PLATEN VOOR DE PATISSERIE Verwijder het beschermfolie van de afstandhouders. . Plaats de langste afstandhouders in de smalle openingen op de randen van de kuip en in de centrale ring. Plaats de kortste afstandhouders in de smalle openingen op de lange afstandhouders en op de randen van de kuip.
Pokyny pro uživatele Pokyny pro uživatele: 1 . Výměna žárovky 1 Otevření obalu Pokyny pro údržbu (str. 52): 2. Otevření krycího poklopu 3. Čištění vnitřního prostoru 1 Čištění kondenzátoru 4. Čištění poklopu a vnějšku zařízení . Čištění vnitřního prostoru a výparníku Podpůrné...
Pokyny pro uživatele 7. ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ Zkontrolujte, zda napětí a kmitočet v síti odpovídají údajům na štítku zařízení (A). Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka: a) vybavena vodičem pro uzemnění, b) vhodná pro jmenovitý proud, uvedený na štítku, c) vybavena ochranou podle norem IEC: - Magneto-tepelný spínač (ochranný spínač) s hodnotou Ověřte, zda v In= jmenovitá...
Página 31
Kasutusjuhend 7. ELEKTRIÜHENDUSED Veenduda, et elektrivõrgu pinge ja sagedus vastavad seadmele kinnitatud andmesildil (A) märgitud väärtustele. Veenduda, et elektripistikupesa on: a) varustatud maandusjuhtmega. b) sobiv andmesildil märgitud nimivooluga. c) varustatud kaitsega vastavalt IEC kaitseklassi standarditele:- residuaalvoolu magnet-termokaitselüliti (tavaliselt päästelüliti), mille In= andmesildil märgitud nimiväärtus.- Kontrollida, et keskkond ei ole plahvatusohtlik (AD).
Página 32
Instrukcija operatoram Instrukcija operatoram: Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam (52.lpp): 1. Iepakojuma atvēršana 1 Kondensatora tīrīšana 2. Aizsardzības vāka atvērš Iekšpuses un iztvaicētāja tīrīšana Iekšējās tilpnes tīrīšana PaceĜamā vāka motora nomainīšana 4. Kupola un ārējas daĜas tīrīšana Saldēšanas ierīces shēma un elektriskā shēma 5 TilpĦu balsti un plaukti miltu izstrādājumiem 6.
Página 33
Instrukcija operatoram 6. ATBALSTA PLAUKTI (Optional) Satveriet plaukta apakšmalu un pagrieziet uz augšu līdz plaukts ir horizontāla stāvoklī. Pabīdiet to uz leju blakus tilpnei (B), kamēr tas ir stingri nostiprināts savā vietā (sk. 4. att.). 7. PIESLĒGŠANA ELEKTROENERĂIJAS TĪKLAM Jāpārliecinās, vai elektroenerăijas tīkla spriegums un strāvas frekvence atbilst datiem, kas norādīti uz aprīkojuma plāksnītes (A).
Página 34
Operatoriaus vadovas Operatoriaus vadovas: Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas (53 p.): 1 Pakuot÷s atidarymas 2. Apsauginio gaubto atidarymas 1. Kondensatoriaus valymas 3. Vidin÷s talpos valymas 2. Vidaus ir garintuvo valymas 4. Gaubto ir išor÷s valymas 3. Gaubto pak÷limo variklio keitimas 5. Atraminiai pad÷kliukų skyrikliai ir konditerijos lentynos 4.
Operatoriaus vadovas 7. PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO Įsitikinti, kad tinklo įtampa ir dažnis atitinka nurodytus skydelyje (A), įtaisytame ant aparato. Įsitikinti, ar maitinimo lizdas: a) yra su įžeminimo laidu. b) atitinka skydelyje nurodytą nominalią srovę. c) yra su IEC reiakalvimus atitinkančiomis saugomis:- magnetoterminiu diferencialiniu jungikliu (“gyvyb÷s Įsitikinti ar aplinkui n÷ra gelb÷toju”) kurio In= nominale vert÷, - Diferencialu, kurio jautrumas Id=30 mA.
Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv: 9. A szabályos működés ellenőrzése 1 . Fénycső csere 1. A csomagolás felbontása 2. A védőbúra kinyitása Karbantartási kézikönyv (53. old.): 3. A belső tartály tisztítása 4. A búra és a kültér tisztítása 1. A kondenzátor tisztítása 5.
Página 37
Felhasználói kézikönyv 6. RAKODÓ POLCOK (Optional) Fogják meg a polcok alsó peremét és azt forgassák felfelé a vízszintes pozíció eléréséig. Nyomják lefelé a tartályhoz közeli peremét valamenyi polc rögzítéséig (lásd 4. ábra). 7. CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ Győződjenek meg arról, hogy a hálózati feszültség és frekvencia megegyezzen a készülékre erősített táblácskán (A) feltüntetett adatokkal.
Página 38
Manwal għall użu Manwal għall użu: 9. Kif tiċċekja li miexi tajjeb 10. Tibdil tal-lampa 1. Istruzzjonijiet ta' kif tne i l-ippakkjar ħħ Manwal għall-manutenzjoni (Pā. 53 : 2. Ftu ta' l-g atu ta' protezzjoni ħ ħ 3. Tindif tat-tank ta' āewwa 1.
Página 39
Manwal għall użu 7. TQABBID MAL-MEJN Kun cert li l-frekwenza w l-vultaāā tas-supply eletriku jikkorispondi ma dawk li inataw fuq il ratin g plate (A) folja li jinstab gewwa l-istrument. Kun ċert li s-sokitt biex tipprovdi l-eletrikku g andhu dawn il- ħ...
Podrecznik operatora 7. PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZN Upewnić się czy napięcie i częstotliwość sieci odpowiadają parametrom wskazanym na tabliczce (A) umieszczonej na urządzeniu. Upewnić się czy gniazdko wtyczkowe zasilania jest: a) wyposażone w przewód uziomowy. b) odpowiednie do prądu nominalnego określonego na tabliczce. c) wyposażone w zabezpieczenia zgodnie z normami IEC :- Włącznik magnetyczno-termiczny (zwykle puszka odcinająca dopływ prądu) z In= wartość...
Página 42
Príručka pre operatéra Príručka pre operatéra: 10. Výmena žiarovky vnútorného osvetlenia 1. Otvorenie obalu Príručka pre údržbára (str. 54 : 2. Otvorenie ochranného kupolovitého poklopu 3. Čistenie vnútorného priestoru Čistenie kondenzátora. Čistenie kupolovitého poklopu a vonkajšieho priestoru . Čistenie vnútorného priestoru a čistenie 5.
Página 43
Príručka pre operatéra 6. ODKLADACIA POLICA (Optional) Uchopte spodný okraj police a natočte ho smerom dohora tak, aby sa polica dostala do vodorovnej polohy. Zatlačte dolný okraj pri dne boxu až na doraz . (Pozri obr. 4) 7. NAPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ Presvedčte sa, či napätie a frekvencie siete zodpovedajú...
Página 44
Priročnik za delavca Priročnik za delavca: 9. Kontrole za dobro delovanje hladilnika 10. Zamenjava žarnice 1. Navodila za odstranitev embalaže 2. Odpiranje zaš čitne kupole Priročnik za vzdrževalno osebje (stran 54 : 3. Čiščenje notranje kadi 4. Čiščenje kupole in zunanje površine 1 Čiščenje kondenzatorja.
Priročnik za delavca 6. OPORNI PREDALI (Optional) Prijeti z rokami spodnji rob predalov in jih obrniti navzgor (A), dokler se ne doseže vodoravnega položaja. Poriniti navzdol tisti rob blizu kadi dokler se vsaki predal ne blokira (glej skico 4). 7. POVEZAVA NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Dobro preveriti, da napetost in frekvenca omrežja so e nake kot tiste navedene na tablici (A) katera se nahaja na napravi.
Página 46
Manuale del manutentore Maintenance manual Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manuel du préposé à l'entretien Onderhoudshandleiding Manual do ténico de manutenção Manual för underhållspersonalen Vejledning til vedligeholdelsespersonale Huolto-opas Handleiding van de persoon belast met het onderhoud Εγχειρίδιο συντηρητή Pokyny pro údržbu Hooldusjuhend Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas...
1. PULIZIA DEL CONDENSATORE . Togliere l'alimentazione elettrica, agendo sull'interruttore a protezione della presa e sfilando poi la spina dalla presa stessa. . Togliere la griglia di protezione del condensatore posta su uno dei lati della macchina. . Con un pennello eliminare lo strato di pulviscolo dalle alette del condensatore. . Con l'aspirapolvere togliere la polvere residua.
1. LIMPIEZA DEL CONDENSADOR Desconectar la alimentación eléctrica, apagando el interruptor general y quitando el enchufe de la toma. . Quitar la rejilla de protección del condensador situada en uno de los laterales de la máquina. . Con un pincel eliminar el polvo de las aletas del condensador. Con la aspiradora quitar el polvo residual.
1. LIMPEZA DO CONDENSADOR Desligue a alimentação eléctrica, actuando no interruptor de protecção da tomada e extraia a ficha da própria tomada. . Tire a grelha de protecção do condensador colocada num dos lados da máquina. . Com um pincel elimine a camada de poeira das aletas do condensador. Com o aspirador de pó, elimine os resíduos de pó.
Página 51
1. KONDENSAATTORIN PUHDISTUS Kytke pois sähkö pistokkeen suojakytkimen avulla ja irrota pistoke vastakkeesta. Poista laitteen toiselle sivulle sijoitetun kondensaattorin suojaristikko. . Poista pöly kondensaattorin evistä käyttämällä harjaa. . Poista ripojen väliin jäänyt pöly imurilla. Pane kaikki osat takaisin paikoilleen suorittamalla annetut ohjeet päinvastaisessa järjestyksessä.
Página 52
. ČIŠTĚNÍ KONDENZÁTORU Odpojte přívod elektrické energie stisknutím ochranného vypínače zásuvky a vytáhněte zástrčku ze sítě. Odejměte ochranný rošt kondenzátoru na zadní straně zařízení. Štětcem odstraňte prach z lopatek kondenzátoru. Odsávačem vysajte zbylý prach. Přimontujte rošt na původní místo a zapojte zařízení...
Página 53
1. KONDENSATORIAUS VALYMAS Atjungti maitinimo įtampą, pasukant apsauginį elektros lizdo jungiklį ir ištraukiant kištuką iš paties lizdo. Nuimti apsaugines kondensatoriaus groteles, įtaisytas galin÷je įrenginio dalyje. Šepet÷liu pašalinti nuo kondensatoriaus mentelių dulkelių sluoksnį. Siurbliu susiurbti likusias dulkes. V÷l prisukti groteles ir įjungti maitinimo įtampą (žr. pav.). 2.
Página 54
1. CZYSZCZENIE KONDENSATORA Odłączyć urządzenie od zasilania za pomocą wyłącznika przy gniazdku sieciowym (jeśli gniazdko taki wyłącznik posiada) następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka. Wykręcić śrubki mocujące kratę z tyłu urządzenia i zdjąć ją. Pędzlem usunąć kurz ze skrzydełek kondensatora. Odkurzaczem usunąć pozostały kurz.