Dometic CS 110 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CS 110:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
USER MANUAL
ES
MANUAL dEL USUARio
FR
MANUEL d'UTiLiSATioN
Type C...
825 12 39-13
®
110
CS
160
200
Wine cellar
cava para envejecimiento del vino
cave à vins de vieillissement
3
7
11
MO-M 0714
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic CS 110

  • Página 1 ® USER MANUAL Wine cellar MANUAL dEL USUARio cava para envejecimiento del vino MANUEL d’UTiLiSATioN cave à vins de vieillissement Type C… 825 12 39-13 MO-M 0714...
  • Página 3 IntroductIon data plate Check the data plate, inside the wine cellar at Thank you for choosing the Dometic Wine Cellar. the top left, to ensure you have received the right Please read the following instructions carefully be- model. fore installing your new wine cellar. We trust you The data plate shows de- will be completely satisfied with your purchase.
  • Página 4: Electrical Connection

    The wine cellar is fitted with a plug intended for an earthed socket. Dometic and its subsidiaries will not be held responsible for any incident due to non- existent or defective earth wires.
  • Página 5: Temperature Setting

    temperature settIng maIntenance Plug in the wine cellar and turn it on with the ON/ We recommend that you keep your wine cellar as OFF switch. clean as possible. Unplug the cellar before clean- ing. Do not use any abrasive or strong scented substances.
  • Página 6 Model Max. no. of sliding shelves of arrow 1. Then, do the same with the front hook CS 110 8 (wooden doors) / 9 (glass doors) (arrow 2). CS 160...
  • Página 7: Introducción

    Deseamos agradecerle la elección de la Cava para Compruebe la placa de datos técnicos que se en- envejecimiento de vinos de Dometic. cuentra en el interior de la cava, en la parte supe- rior izquierda, para asegurarse de que ha recibido Lea las siguientes instrucciones de uso con dete- el modelo correcto.
  • Página 8: Conexión Eléctrica

    La cava se ha equipado con un enchufe para conec- “apéndice b”. tar la toma de tierra. Dometic y sus subsidiarias no se responsabilizarán de ningún tipo de avería por causa de una mala conexión a tierra o si ésta no se ha instalado.
  • Página 9: Ajuste De Temperatura

    ajuste de temperatura mantenImIento Enchufe la cava y conéctela con el interruptor. Recomendamos que mantenga la cava siempre limpia. Desenchufe la cava antes de limpiarla. No utilice sustancias abrasivas o perfumadas. Utilice un paño suave o una esponja y un limpiador suave. es muy importante comprobar regularmente la cir- culación de aire por debajo de la cava y asegurarse de que no se obstruye.
  • Página 10: Instalación De Las Guías Y De Los Soportes De Las Estanterías Guías De Las Estanterías Deslizantes

    InstalacIón de las guías y de los Modelo Nº máximo de estanterías deslizantes soportes de las estanterías 8 (puertas de madera) / CS 110 9 (puertas de cristal) guías de las estanterías deslIzantes CS 160 Para instalar las guías de las estanterías deslizan- CS 200 tes, coloque el gancho trasero de la guía frente al...
  • Página 11: Plaque D'identification

    IntroductIon plaque d’IdentIfIcatIon Merci d’avoir choisi cette cave à vin de vieillisse- Vérifiez que vous avez bien reçu le modèle souhai- ment. té sur la plaque d’identification, en haut à gauche à Veuillez lire attentivement les instructions sui- l’intérieur de la cave à vin. vantes avant d’installer votre nouvelle cave à...
  • Página 12: Branchement Électrique

    « l’annexe b ». La cave à vin est munie d’une fiche électrique avec prise de terre. Dometic et ses filiales se dégagent de toute responsabilité en cas d’incident dû à l’absence de prise de terre ou si cette dernières est défectueuse.
  • Página 13: Réglage De La Température

    réglage de la température entretIen Branchez la cave à vin à la prise électrique et Nous vous recommandons de maintenir votre cave mettez la en service avec l’interrupteur. à vin le plus propre possible. Débranchez la cave à vin avant tout nettoyage. N’utilisez pas de subs- tances abrasives ni trop parfumées.
  • Página 14 : 921 17 81-98 la même façon avec le crochet avant (flèche 2). Modèle Nb maxi. de clayettes coulissantes CS 110 8 (portes bois) / 9 (portes verre) CS 160 CS 200 stocKage du vIn Les bouteilles doivent être rangées en fonction de leurs tailles (diamètres et hauteurs.) Prenez ces...
  • Página 15 appENdix a - appéNdiCE a - aNNExE a how to store dIfferent types of Bottles modo de almacenar dIstIntos tIpos de Botellas comment ranger dIfférents types de BouteIlles example of mix bottle types Bordeaux tradition ejemplo de almacenamiento de distintos tipos de botellas exemple de bouteilles mixtes Burgundy tradition Bourgogne tradition...
  • Página 16 appENdix B - appéNdiCE B - aNNExE B InstructIon for mountIng the handle InstruccIón para montaje del tIrador InstructIons pour le montage de la poIgnée staInless steel doors /puerta del acero InoxIdaBle / porte d’acIer InoxydaBle Remove the door gasket behind the two holes From the inside of the door, put the two at- adapted for the handle.
  • Página 17 appENdix B - appéNdiCE B - aNNExE B glass door / puerta de crIstal / porte de verre remount the door gasket by pressing it back in its slot by hand. Make sure that the gasket is all the way back in place of origin. See step 1, Stainless steel doors Vea paso 1, Puerta del acero inoxidable CAUTION...
  • Página 18 appENdix B - appéNdiCE B - aNNExE B wooden door / puerta de madera / porte en BoIs - 18 -...
  • Página 19 appENdix C - appéNdiCE C - aNNExE C electrIc dIagram dIagrama eléctrIco schéma électrIque regulador/ régulateur Gris/Gris Interruptor/Interrupteur blanco/blanc Transformador/Transformateur Negro/Noir Calentador/elément chauffant azul/bleu elemento calentador/ elément chauffant rojo/rouge Condensador de agua del termofusible/ Marrón/brun Séparateur d’eau à thermofusible / amarillo/Jaune Cubierta de caldera del termofusible/ Enveloppe de la chaudière à...

Este manual también es adecuado para:

Cs 160Cs 200

Tabla de contenido