Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND USER'S MANUAL
QUAD - 24V - 1M
Control unit
comunello.com
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
Cod. 91300138
Rev. 00 - 26.06.14
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comunello QUAD - 24V - 1M

  • Página 1 INSTALLATION AND USER’S MANUAL QUAD - 24V - 1M Control unit comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Cod. 91300138 Rev. 00 - 26.06.14...
  • Página 2 LED 1 + LED 2 +LED 3 +LED 4 +LED 5 + LED 6 LED 1 + LED 2 +LED 3 +LED 4 +LED 5 + LED 6 + LED 7 Menù 3 FLASHES COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 3 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 4 3Gx2,5mm2 Flashing light 2x0,5mm2 2x1,0mm2 FROR CEI 20-22 4A , 6A Photocell TX CEI EN 50267-2-1 2x0,5mm2 2x1,0mm2 4B , 6B Photocell RX 4x0,5mm2 4x1,0mm2 Key selector 3x0,5mm2 3x1,0mm2 Antenna RG58 max 20m COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 5 END OPEN (N.C.) PULSANTE APRI-CHIUDI (N.O.) PUSCH BUTTON (N.O.) ANTENNA ANT+ 1 ST SPEED SENS FOTOCELLULA - DS (N.C.) ATTIVA IN CHIUSURA PHOTCELL - DS (N.C.) ACTIVE IN CLOSING LINEA POWER SUPPLY 230V 50Hz COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 6 RED ON M1+ BLACK ON M1- FORT like below: Led “opening direction” ON: OPENS TO THE LEFT Inner side view FORT like below: Led “opening direction” OFF: OPENS TO THE RIGHT Inner side view COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 7 SALIENT BLACK ON M1+ RED ON M1- SALIENT: DO NOT CHANGE the configuration! Opens to the left, closes to the right (left profile view, as in the image). COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 8: Dichiarazione Del Fabbricante

    Direttiva 98/37 CE e alla legislazione nazionale che la traspone. Luca Comunello Rappresentante legale della Fratelli Comunello Fratelli Comunello S.p.A. Azienda con Sistema Gestione Qualità certificato UNI EN ISO 9001:2008. (Certificato n° 50 100 11235 Rev. 01) COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    • Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini o da persone con effettua l’inversione del moto sia nella fase d’apertura sia in quella di chiusura. ridotte capacità psico-fisiche, almeno che non siano supervisionati o COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 10: Programmazione

    PAUSE TIME Con chiusura automatica Senza chiusura automatica • In assenza di finecorsa collegati alla centrale il rilevamento dell’ostacolo AUTO PROGRAM provoca sempre l’inversione del moto in chiusura (tranne che negli ultimi MENÙ COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 11 Menù Esteso 1, posizionarsi con il tasto SELECT sul lampeggio del led L1 poi premere il tasto SET, nello stesso istante il LED L1 si accenderà permanentemente e la programmazione sarà conclusa. Ripetere l’operazione se si desidera ripristinare la configurazione precedente. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 12 2 Ripetere l’operazione se si desidera ripristinare la configurazione precedente. secondi con potenza relativa alla scelta selezionata. Nota: quando abilitata la funzione Soft Start la centrale disabilita automaticamente lo Spunto Iniziale e viceversa COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 13 LED 1 + LED 2 +LED 3 +LED 4 +LED 5 + LED 6 LED 1 + LED 2 +LED 3 +LED 4 +LED 5 + LED 6 + LED 7 Menù 3 Lampeggi COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 14: Manufacturer's Declaration

    Directive. Luca Comunello Fratelli Comunello legal representative Fratelli Comunello S.p.A. Company with certified Quality Management System UNI EN ISO 9001:2008. (Certificate n° 50 100 11235 Rev. 01) COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 15: Technical Specifications

    Failure to comply with the prescriptions the first command opens the gate until motor time or until the gate may cause damage and serious accidents. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 16: Programming

    2 seconds during opening (except in the final 5 seconds of AUTO PROGRAM the movement, when it will cause a Stop). MENU Obstacle detection system also works with automations without encoder. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 17: Extended Menu

    SET key to terminate the Opening cycle. At this point LED L2 returns to the desired deceleration starting point is reached press the SET key again; at normal blinking speed and the Operator restarts in the Closing movement; COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 18 5 seconds after transit of the user. To activate the SELECT key twice (the LED will blink rapidly) rather than once. Repeat this function proceed as follows: ensure you have enabled Extended COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 19 LEDs to blink simultaneously. As soon as correct operation of the photocell is restored the control unit is ready for normal use. This operating mode guarantees failure mode monitoring in compliance with EN 954-1 Category 2 COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 20: Erklärung Des Herstellers

    Konformität mit den Bedingungen der Richtlinie 98/37/EG und den entsprechenden nationalen Gesetzgebungen erklärt wurde. Luca Comunello Rechtsvertreter der Firma Fratelli Comunello Fratelli Comunello S.p.A. Unternehmen mit UNI EN ISO 9001:2008 zertifizierten Qualitätssystem (Bescheinigung n° 50 100 11235 Rev. 01) COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 21: Technische Eigenschaften

    Alle Arbeitsgänge, die das Öffnen des Gehäuses verlangen (Anschluss der Kabel, Programmierung, usw.) sind in der Installationsphase von Transformator 21,7V 7,5A Leerlaufspannungen fachkundigem Personal durchzuführen. 2: Ausgang SEC (Sekundärwicklung) Transformator 21,7V 7,5A Leerlaufspannungen. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 22 Pufferakku mit einer max. Leistung von 7Ah angeschlossen werden, mit dem im Notbetrieb einige Komplettmanöver mit herabgesetzter Geschwindigkeit ausgeführt werden können. Falls eine Blinkleuchte vorhanden ist, funktioniert sie bei fehlender Netzspannung nur während der ersten 4 Sekunden des Manövers. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 23: Programmierung

    SET drücken und > 5 Sek. lang gedrückt halten. Abschließend schaltet die Led 2 Sek. aus und die Prozedur ist komplettiert. Falls alle Codes (CODE und FUSSGÄNGER) gelöscht werden, bleibt die Led ausgeschaltet. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 24: Erweitertes Menü

    4. PGM REMOTE CODE (Programm. Funkfernsteuerung): Steuerung nach weiteren 30 Sekunden auf das Hauptmenü zurück. Die Steuerung erlaubt die Programmierung des Übertragungscodes ohne direkte Betätigung der Taste SELECT auf der Steuerung, sondern durch Fernbetätigung. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 25 SELECT auf das Blinken der LED L6 stellen und auf die Taste SET drücken: Die LED L6 schaltet permanent ein und die Programmierung wird beendet. Zur Rückstellung auf die vorherige Konfiguration den Vorgang wiederholen. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 26: Déclaration Du Fabricant

    Directive 98/37 CE et à la législation nationale la transposant de la machine à laquelle elle sera intégrée ou dont elle deviendra partie intégrante. Luca Comunello Représentant légal de la société Fratelli Comunello Fratelli Comunello S.p.A. Enterprise avec Système de Management de la Qualité certifié...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    • Ne pas laisser les enfants jouer avec le dispositif et ne pas laisser les ou de l’atteinte de l’un des deux fins de course, la logique de commande radiocommandes à leur portée. inverse le mouvement, en phase d’ouverture comme de fermeture. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 28: Programmation

    • En cas de fins de course connectés à la logique de commande, la sélectionner plusieurs fonctions importantes. détection de l’obstacle entraîne toujours l’inversion du mouvement en fermeture et l’inversion durant 2 secondes en ouverture. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 29 COUP EN FERMETURE phase d’ouverture ou la pause. Durant la phase de fermeture, en revanche, LUMIÈRE DE COURTOISIE une commande provenant des boutons ou des radiocommandes LEV LEV 1 CLIGNOTEMENT COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 30 FORCE durant les 2 rétablir la configuration initiale. premières secondes de fonctionnement. Répéter l’opération pour rétablir la Le déblocage de la serrure est ainsi facilité et permet une phase d’ouverture configuration précédente. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 31 LED 1 + LED 2 +LED 3 +LED 4 +LED 5 + LED 6 LED 1 + LED 2 +LED 3 +LED 4 +LED 5 + LED 6 + LED 7 Menu 3 Clignotement COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 32: Declaración Del Fabricante

    Directiva 98/37 CE y a la legislación nacional que la transpone. Luca Comunello Representante Legal de Fratelli Comunello Fratelli Comunello S.p.A. Empresa con sistema de Gestión de Calidad certificado UNI EN ISO 9001:2008 (Certificado n° 50 100 11235 Rev. 01) COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 33: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES los cables, programación, etc.) deben ser realizadas por personal experto. FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Utilizando el radiomando o la botonera de baja tensión para el accionamiento del cerramiento, se obtendrá el siguiente funcionamiento: COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 34: Programación

    Pulsador SET: sirve para programar la información según el tipo de DETECCIÓN OBSTÁCULO (SENS): función seleccionada con el pulsador SEL. El cuadro de control electrónico incorpora un trimmer “SENS” para regular la IMPORTANTE: la función del pulsador SET también puede sustituirse COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 35: Menú Principal

    últimos solo la parte fija (perdiendo la seguridad del sistema rolling). COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 36 El cuadro de control se suministra de fábrica con la función Soft Stop intermitente y luego presione el pulsador SET; en ese instante el LED L4 se inhabilitada. Si se desea habilitar la función, proceda de la siguiente manera: COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 37: Diagnóstico

    LED L7 intermitente y luego presione el pulsador SET; el LED L7 se encenderá con luz fija y se completará la programación. Repita la operación si se desea restablecer la configuración anterior. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 38: Инструкция По Монтажу

    положениям Директивы 98/37 CE и национальному законодательству страны, принявшей директиву. Лука Комунелло Официальный представитель Fratelli Comunello Fratelli Comunello S.p.A. Компания с сертифицированной системой менеджмента качества UNI EN ISO 9001:2008 (цертифицат n° 50 100 11235 Rev. 01) COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 39: Технические Характеристики

    Используя как пульт радиоуправления, так и клавиатуру низкого программирование и т. д.), должны выполняться на этапе монтажа напряжения для приведения в действие ворот, будет происходить специализированным техническим персоналом. следующее: первый импульс подает команду открытия, до истечения времени COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 40 выбор будет подтвержден миганием светодиода. Нажмите несколько раз на кнопку, чтобы перейти к требуемой вам функции. Выбор остается активным в течение 10 секунд, на что указывает мигающий светодиод, по истечении которых центральная станция возвращается к первоначальному состоянию. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 41 Если в памяти останутся только ПЕШЕХОДНЫЕ коды, светодиод цикл замедления, равный примерно 15% от полного цикла. будет мигать по-другому (1 1 1 1 0 1 1 1 1 0). Во время автоматического программирования можно использовать COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 42: Расширенное Меню

    L3 загорится постоянным светом, программирование будет Станция поставляется производителем с возможностью прямого завершено. Повторите операцию, если вы хотите восстановить выбора только функций главного меню. Если вы хотите включить первоначальную конфигурацию. функции, описанные в расширенном меню 2, нужно действовать, COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 43 поместите кнопку SELECT на мигание светодиода LED L5, затем каждым циклом маневрирования проводится тестирование работы нажмите кнопку SET: Светодиод LED L5 загорится постоянным соединенного фотоэлемента. Если фотоэлемент не соединен светом, программирование будет завершено. Повторите операцию, COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 44 неисправностями, в соответствии с Категорией 2 нормы EN 954-1. Испытания ввода команд: Рядом с каждым входом команды низкого напряжения находится светодиод, который позволяет быстро проверить и сигнализировать его состояние. Логическая схема работы: СВЕТОДИОД горит, вход закрыт; СВЕТОДИОД не горит, вход открыт. COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 45 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 46 NOTES...
  • Página 47 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
  • Página 48 FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] www.comunello.com...

Tabla de contenido