Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

FR
2-6
EN
7-11
DE
12-16
ES
17-21
NL
22-26
IT
27-31
V1_15/10/2019
TESTEUR DE BATTERIE BT 2010
BATTERY TESTER BT 2010
BATTERIETESTER BT 2010
PROBADOR DE BATERÍA BT 2010
BATTERIJTESTER BT 2010
TESTER DI BATTERIA BT 2010
www.gys.fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS BT 2010

  • Página 1 TESTEUR DE BATTERIE BT 2010 7-11 BATTERY TESTER BT 2010 12-16 BATTERIETESTER BT 2010 17-21 PROBADOR DE BATERÍA BT 2010 22-26 BATTERIJTESTER BT 2010 27-31 TESTER DI BATTERIA BT 2010 www.gys.fr V1_15/10/2019...
  • Página 2: Instructions De Sécurité

    Notice originale BT 2010 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Página 3: Fonctionnement Et Utilisation

    Notice originale BT 2010 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 1- S’assurer que l’endroit est bien ventilé avant d’effectuer un test. 2- Testeur pour batteries 12 V et systèmes de charge 12 & 24 V (Seulement 12 volt pour les batteries START & STOP) 3- Avant d’effectuer un test sur la batterie, s’assurer que le contact est coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas.
  • Página 4 Notice originale BT 2010 • Affichage d’erreur Résultat Affichage écran Analyse La batterie dépasse 3000 CCA ou les pinces ne sont ERREUR CHARGE ERREUR CHARGE pas connectées correctement. Charger la batterie et refaire un test. TEST DU SYSTEME Revenir au menu principal et sélectionner «TEST DU SYSTEME». L’écran ci-après s’affiche : TEST DU SYSTEME x.xx V...
  • Página 5 Notice originale BT 2010 Analyse Résultats trouvés Affichage écran TENSION REDR OK Les diodes fonctionnent bien dans xx.xx V NORMAL l’alternateur/démarreur Intensité d’ondulation normale TENSION REDR DEF Une ou plusieurs diodes ne fonctionnent pas ou sont endomma- TENSION REDR OK gées.
  • Página 6: Condition De Garantie

    Notice originale BT 2010 ENREGISTREMENT DES DONNÉES SUR PC 1. Insérer le CD dans le lecteur. 2. Suivre les instructions d’installation et installer I’icône “Decode_BT2010WWVxx”. 3. Saisir le code de test dans le tableau manuellement ou par un code bar scanné.
  • Página 7: Safety Instructions

    Original manual BT 2010 Translation of the original manual SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Página 8: Operation And Use

    Original manual Translation of the original manual BT 2010 OPERATION AND USE 1- Make sure that the area is well ventilated before performing a test. 2- Testeur pour batteries 12 V et systèmes de charge 12 & 24 V (Seulement 12 volt pour les batteries START & STOP) 3- Avant d’effectuer un test sur la batterie, s’assurer que le contact est coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas.
  • Página 9 Original manual BT 2010 Translation of the original manual • Error display Result Screen display Analysis The battery exceeds 3000 CCA or the clamps are not ERROR CHARGE ERROR CHARGE connected correctly. Charge the battery and re-test. SYSTEM TESTING 1. Return to the main menu and select «SYSTEM TEST». The following screen appears: SYSTEM TEST x.xx V...
  • Página 10 Original manual Translation of the original manual BT 2010 One or more diodes are not working or are damaged. Make sure that the TENSION REDR OK alternator support is properly High undulation intensity xx.xx V HIGH positioned and that the timing belts are working properly.
  • Página 11 Original manual BT 2010 Translation of the original manual MAINTENANCE Examples Solutions Check that the device is connected to the battery. The battery voltage is not high Display switched off enough to perform the test (<1.0 V). Fully charge the battery and try again.
  • Página 12 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BT 2010 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Explosions- und Brandgefahr! Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
  • Página 13 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BT 2010 BETRIEB UND NUTZUNG 1- Führen Sie die Test nur in gut gelüfteten Räumen durch. 2- Batterietester für 12V Batterien und 12 & 24V Lichtmaschinen (Nur 12V bei Start-Stop-Batterien) 3- Vor dem Test vergewissern, dass die Zündung ausgeschaltet ist. Alle Türen und den Kofferraum schließen.
  • Página 14 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BT 2010 • Fehlermeldung Ergebnis Anzeige Analyse Die Batterie hat über 3000CCA oder die Zangen sind FEHLER AUFLADUNG FEHLER AUFLADUNG nicht richtig angeschlossen. Die Batterie aufladen und den Test erneut durchführen. SYSTEMTEST 1. Zum Hauptmenü zurückkehren und «SYSTEMTEST» auswählen. Folgendes wird angezeigt : TEST DU SYSTEME x.xx V...
  • Página 15 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BT 2010 Analyse Ergebnis Anzeige TENSION REDR OK Die Dioden in der Lichtmaschine/im xx.xx V NORMAL Anlasser arbeiten korrekt. Normale Welligkeitsleistung. TENSION REDR DEF Eine oder mehrere Dioden funktio- nieren nicht oder sind beschädigt. Sicherstellen, dass die Halterung der TENSION REDR OK Hohe Welligkeit.
  • Página 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BT 2010 SPEICHERUNG DER DATEN AUF EINEM PC. 1. Die CD in das Laufwerk einlegen. 2. Den Installationsanweisungen folgen und das Programm “Decode_BT2010WWVxx” installieren. Folgende Tabelle erscheint. 3. Den Testcode in die Tabelle manuell oder durch einen gescannten Barcode eingeben.
  • Página 17: Indicaciones De Seguridad

    Traducción de las instrucciones originales BT 2010 INDICACIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
  • Página 18: Funcionamiento Y Utilización

    Traducción de las instrucciones originales BT 2010 FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN 1- Asegúrese de que el lugar está bien ventilado antes de efectuar una comprobación. 2- Probador para baterías de 12 V y sistemas de carga 12 & 12 V (Únicamente 12 voltios para las baterías START & STOP) 2- Antes de efectuar una comprobación sobre la batería, asegúrese de que el contacto esté...
  • Página 19: Comprobación Del Sistema

    Traducción de las instrucciones originales BT 2010 • Pantalla de error Resultado Visualización pantalla Análisis La bateria supera 3 000 CCA o las pinzas no están ERROR CARGA ERROR CARGA conectadas correctamente. Cargar la batería y realizar una prueba. COMPROBACIÓN DEL SISTEMA 1.
  • Página 20: Cambio De Papel

    Traducción de las instrucciones originales BT 2010 Análisis Resultados encontrados Visualización pantalla Los diodos funcionan correctamente en TENSIÓN REDR OK el alternador/arrancador xx.xx V NORMAL IIntensidad de ondulación normal TENSIÓN REDR DEF Uno o varios diodos no funcionan o están dañados. Asegúrese de que el soporte del alternador esté...
  • Página 21: Registrar Los Datos En Una Computadora

    Traducción de las instrucciones originales BT 2010 REGISTRAR LOS DATOS EN UNA COMPUTADORA 1. Insertar el CD en el lector. 2. Seguir las instrucciones de instalación y instalar el icono “Decode_BT2010WWVxx”. La tabla debajo aparece. 3. Indicar el código de prueba en la tabla manualmente o por un código de barras escaneado.
  • Página 22: Veiligheidsvoorschriften

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BT 2010 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Página 23: Werking En Gebruik

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BT 2010 WERKING EN GEBRUIK 1 - Verzekert u zich ervan dat het vertrek waarin de test zal worden uitgevoerd goed geventileerd is, voordat u begint met het uitvoeren ervan. 2- Tester voor 12V accu’s en 12V & 24V laadsystemen (Alleen voor 12V START & STOP accu’s) 3- Voordat u begint met het uitvoeren van een accu-test moet u zich ervan verzekeren dat het contact uitstaat, en dat er geen stroomverbruikers aanstaan.
  • Página 24 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BT 2010 Foutmelding Resultaat Weergave scherm Analyse De accu overschrijdt 3000 CCA of de klemmen zijn FOUT BIJ HET LADEN FOUT BIJ HET LADEN niet correct aangesloten. Laad de accu op en voer de test opnieuw uit.
  • Página 25 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BT 2010 Analyse Gevonden resultaten Weergave scherm SPANNING HERSTEL OK De diodes werken correct in de dyna- xx.xx V NORMAAL mo/starter Normale rimpelspanning SPANNING HERSTEL ONVOLDOENDE Eén of meerdere diodes werken niet of zijn beschadigd. Verzekert u zich ervan...
  • Página 26 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BT 2010 OPSLAAN VAN DE GEGEVENS OP PC 1. Breng de cd in. 2. Volg de instructies voor de installatie op, en installeer de icoon “Decode_BT2010WWVxx”. De hier onderstaande tabel wordt getoond. 3. Geef handmatig of met behulp van een ingescande barcode de test-code in in de tabel.
  • Página 27: Istruzioni Di Sicurezza

    Traduzione delle istruzioni originali BT 2010 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell'utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell'uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Rischio di esplosione e d'incendio! Una batteria in carica può...
  • Página 28: Funzionamento Ed Uso

    Traduzione delle istruzioni originali BT 2010 FUNZIONAMENTO ED USO 1- Assicurarsi che l’area sia ben ventilata prima di performare un test. 2- Tester per batterie 12 V e sistemi di carica 12 e 24 V (SOLAMENTE 12 volt per le batterie START & STOP) 3- Prima di effettuare un test sulla batteria, assicurarsi che il contatto sia interrotto e che gli accessori siano spenti.
  • Página 29: Caricamento Del Risultato Del Circuito Con Accessori

    Traduzione delle istruzioni originali BT 2010 9. Il test formìnisce una stampa. Premere «ENTER» per confermare la stampa. • Errore display Risultato Visualizzazione schermo Analisi La batteria supera 3000 CCA o i morsetti non sono ERRORE CARICA ERRORE CARICA connessi correttamente. Ricaricare la batteriaed ese- guire il test di nuovo.
  • Página 30 Traduzione delle istruzioni originali BT 2010 Analisi Risulatti trovati Visualizzazione schermo VOLTAGGIO REDR OK I diodi stanno lavorando nell'alterna- xx.xx V NORMAL tore/ starter. Intensità d'ondulazione nomale VOLTAGGIO REDR DEF Uno o più diodi non lavorano osono danneggiati. Assicurarsi che il suppor-...
  • Página 31 Traduzione delle istruzioni originali BT 2010 MANUTENZIONE Esempi Soluzioni Controllare che il dispositivo sia connesso alla batteria. Il voltaggio della batteria non Spegnimento dello schermo abbastanza alto da fare il test (<1.0 V). Ricarica la batteria completamente e prova di nuovo.
  • Página 32 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Tabla de contenido