Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Klimaanlage
10031434
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10031434

  • Página 1 Klimaanlage 10031434...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Rohrverbindung und Ablauf 27 Konfiguration des Verbindungsrohrs 28 Konformitätserklärung 29 Technische Daten Artikelnummer / Modell 10031434 250 V ~ 50 Hz / 3.15 A Stromversorgung / Sicherung Innengerät Betriebstemperatur (Gerät ohne Heizung) 18 °C bis 43 °C Betriebstemperatur (Gerät mit Heizung) -7 °C bis 43 °C...
  • Página 3: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Innengerät WICHTIG: Halten Sie das Gerät vor dem Öffnen der Frontplatte unbedingt an und schalten Sie es aus. Berühren Sie nicht die Metallteile an der Innenseite des Innengeräts, da dies zu Verletzungen führen kann. 1 Photokatalytischer Titan-Apatit Luftreinigungsfilter Es wird nur oben 2 Luftauslass Luft ausgeblasen Das Gerät...
  • Página 4: Fernbedienung Und Funktionen

    Fernbedienung und Funktionen 1 ON/OFF: Gerät ein- und ausschalten. 2 [-]: Temperatur verringern 3 [+]: Temperatur erhöhen WiFi (ohne Funktion) 4 MODE: Modus auswählen (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT) 5 FAN: Ventilator-Geschwindigkeit einstellen 6 SWING: Lamellenschwingung starten 7 I FEEL Funktion HEALTH/AIR Funktion aktivieren 9 SLEEP 10 TEMP...
  • Página 5 Die Funktionen im Detail Drücken Sie die Taste um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie sie erneut, um das Gerä ON/OFF wieder auszuschalten. Drücken Sie die Taste, um die Temperatur zu verringern. Halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt, um die eingestellte Temperatur schnell zu verringern. Im AUTO-Modus kann die Temperatur nicht eingestellt werden.
  • Página 6 Im Modus Sleep 2 läuft das Gerät nach einem vorprogrammierten Satz voreingestellter Temperaturwerte. Im Modus Sleep 3 kann die Temperaturkurve manuell programmiert werden: (1) Drücken Sie im Sleep 3 Modus lange auf die TURBO-Taste, um in die manuellen Ein- stellungen zu gelangen. Zu diesem Zeitpunkt zeigt wird die Timeranzeige als „1 hour“ und als Temperatur „88“...
  • Página 7 Drücken Sie wenn das Gerät aus ist auf T-ON, um einen Einschalt-Timer zu programmie- ren. Um den Timer zu deaktivieren, drücken Sie erneut auf die Taste. Nachdem Sie die Taste gedrückt haben, erscheint das Uhren-Symbol [ ] im Display und [ON] blinkt.
  • Página 8: Funktionsprinzip Und Bedienung

    Batterien austauschen Nehmen Sie die Deckel des Batteriefachs ab und entnehmen Sie die alten Batterien. Setzen Sie zwei neue AAA 1.5V Batterien ein und achten Sie darauf, sie richtig herum einzulegen. Schließen Sie den Deckel wieder. • Tauschen Sie immer alle Batterien aus, verwenden Sie nicht alte zusammen mit neuen Batterien. •...
  • Página 9: Reinigung Und Pflege

    Wichtige Hinweise zur Bedienung • Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als nötig ein. Sie verbrauchen sonst nur unnötig Energie. • Richten Sie die Luftstrom im Kühlmodus nach unten aus, damit sich die kühle Luft gleichmäßig im ganzen Raum verteilen kann. •...
  • Página 10 Vordere Abdeckung öffnen: Ziehen Sie an der Schnur, da- mit die vordere Abdeckung nach vorne kippt und Sie sie ab- nehmen können. Schnur Vordere Abdeckung reinigen: Wischen Sie die Abdeckung mit einem leicht feuchten Lappen ab. Wenn Sie sehr schmutzig ist, geben Sie etwas Spülmittel ins Wasser. Las- sen Sie die Abdeckung nach der Reinigung an einem schat- tigen Ort vollständig trocknen.
  • Página 11 Photokataly- tischer Titan- Apatit Filter Reinigen oder ersetzen Sie die Filter (siehe Bild). Filter Setzen Sie beide Filter wieder nacheinander ein und schlie- ßen Sie die vordere Abdeckung. Wichtig: Schalten Sie das Gerät erst wieder ein wenn die Filter eingesetzt sind, an- dernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
  • Página 12: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Regelmäßige Pflege und Wartung • Überprüfen Sie regelmäßig das Gestell und andere Beschläge des Außengeräts auf Rost und Korrosion. • Vergewissern Sie sich, dass die Lufteinlässe und Auslässe der Inneneinheit und der Außeneinheit nicht blo- ckiert sind. • Überprüfen Sie, ob Wasser im COOL- oder DRY-Modus problemlos aus dem Ablaufschlauch austritt. Wenn das Kondenswasser nicht austritt, kann es ins Gerät fließen.
  • Página 13: Elektrischer Anschluss Und Installation

    Elektrischer Anschluss und Installation Sicherheitshinweise • Um die Gefahr eines Stromschlags bei einer Störung oder Fehlfunktion zu verringern, muss das Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Steckdose den An- forderungen entspricht, lassen Sie sich von einem Elektriker beraten. •...
  • Página 14 Einbaumöglichkeiten Offen Halb eingebaut Eingebaut Montageplatte Leiste Versorgungsgitter Am Boden Hängend So befestigen Sie das Gerät Sie können das Gerät sowohl oben an der Decke, als auch am Boden abbringen. Das Gerät wird bei beiden Varianten ähnlich angebracht. So bringen Sie das Innengerät an: Innengerät 1.
  • Página 15 Kältemittel-Leitungsanschluss bohren 1. Bohren Sie ein Loch (Durchmesser. 55 mm) an die Stelle, die auf der Abbildung mit dem Symbol markiert ist. 2. Der Ort des Lochs hängt davon ab, auf welcher Seite die Leitungen nach außen gehen. 3. Für die genaue Installation der Leitungen halten Sie sich an die Anleitung „Kühlmittelrohre anschließen“ im Kapitel „Innengerät-Installation im Detail“.
  • Página 16 Wand Kältemittel-Leitung Boden Wandloch bohren und eingebettetes Rohr montieren • Für Wände mit Metallrahmen oder Metallplatte, verwenden Sie eine in die Wand eingebettete Rohr- und Wandabdeckung in der Durchfüh- rungsöffnung, um Wasserlecks zu verhindern. Innen Außen In die Wand • Achten Sie darauf, die Lücken um die Rohre mit Abdichtung eingebettetets Abdichtungsmaterial abzudichten, um Wasser-...
  • Página 17: Innengerät-Installation Im Detail

    Nicht biegen Der Schlauch darf kein Wasser berühren 55 mm oder mehr Ablaufschlauch PVC Ablaufschlauch Reduzierstück Innengerät-Installation im Datail 1. Vorbereitung 3 Tasten • Öffnen Sie die vordere Abdeckung, ent- Gehäuse fernen Sie die 4 Schrauben und entfer- Vorderes nen Sie das Vorderteil, indem Sie es nach Gehäuse vorne ziehen.
  • Página 18 Für Leisten (2) Oberes Gehäuse Entfernen Sie die Stützen (Entfernen Sie die Schlitze unteren am Rahmen mit einer Zange). Für Seitenrohre (3) Seiten- Entfernen Sie die Stützen. (1) Entfernen gehäuse Sie die 7 Schrauben. (2) Entfernen Sie das obere Gehäuse (mit Hilfe der Tasten an den (3) Seiten- gehäuse Seiten).
  • Página 19 2. Installation Befestigen Sie das Gerät für die Bodeninstallation mit 6 Schrauben. Vergessen Sie nicht es auch an der Rück- wand zu befestigen. Bei Wandinstallationen sichern Sie die Montageplatte mit 5 Schrauben und das Innen- gerät mit 4 Schrauben. Die Montageplatte sollte an einer Wand installiert werden, die das Gewicht der Innen- einheit trägt.
  • Página 20 Wichtige Hinweise • Verwenden Sie kein Mineralöl auf dem Endstück des Rohrs. • Achten Sie darauf, dass kein Mineralöl in das System gelangt, da es die Lebensdauer der Geräte reduziert . • Verwenden Sie niemals Rohrleitungen, die für vorherige Installationen verwendet wurden. Verwenden Sie nur Teile, die mit dem Gerät geliefert werden.
  • Página 21 Wichtige Hinweise zum Umgang mit den Rohrleitungen Schutzkappe aufsetzen! • Schützen Sie das offene Ende des Rohres vor Staub und Feuchtigkeit. • Wenn die Leitung zu stark gebogen wird oder dar- an zu stark gezogen wird, wird sie steif. Verbiegen Falls keine Schutz- kappe verfügbar Sie die Leitung nicht zu stark.
  • Página 22 Gerät auf Gaslecks untersuchen • Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Gas- Untersuchen Sie das Gerät hier auf lecks (siehe Bild). Gaslecks: • Lesen Sie sich hierzu auch die Abschnitte im Kap- • Geben Sie dazu etwas Seifenwas- ser auf diese Stelle und prüfen Sie tel „Entlüftung und Lecküberprüfung“...
  • Página 23: Außengerät-Installation Im Detail

    Verkabelungsdiagramm Um die Verkabelung am Innengerät durchführen zu können, heben sie zuerst die Sensor-Sicherungsplatte an und entfernen Sie die vordere Metallabdeckung. Schließen Sie dann die Leitungen am Klemmenblock an. • Ziehen Sie am Kabelende 15 mm von der Isolierung ab. •...
  • Página 24 Kühlmittelrohr vorbereiten Rohe und Leitungen richtig abschneiden Verwenden Sie ein handelsübliches Schneidwerk- zeuge. Messen Sie genau das äußere & innere Rohr ab. Geben Sie ein mehr Rohr zu, als gemessen. das Kabel muss 1,5 m länger sein als das Kältemittelrohr. Kühlmittelrohr Erweiterer Rohr erweitern...
  • Página 25 Niederdruck Kühlmittelrohr Kabelbündelung und Ummantelung Siehe Bild rechts. Verbindungs- kabel Hochdruck Kühlmittelrohr Zum Innengerät Zum Außengerät Kältemittelleitungen isolieren • Benutzen Sie Kupferrohre für Gas und Flüssigkeit. Halten Sie sich bei der Isolierung an die Daten unten in der Tabelle. • Decken Sie vor der Verbindung von Rohr und Isolierung die beiden Enden des Rohrs ab, damit kein Staub eindringt.
  • Página 26: Entlüftung Und Lecküberprüfung

    Innen- und Außengerät verbinden • Schrauben Sie die Überwurfmutter zur Freigabe des Druckgases im Innengerät ab. Wenn das Gas nicht mit hohel Druck entweicht, ist das ein Zeichen dafür, dass das Innengerät undicht ist. • Befestigen Sie die Überwurfmutter am Flüssigrohr und weiten Sie die Enden des Rohrs mit dem Erweite- rungs-Kit oder einem Erweiterer.
  • Página 27: Rohrverbindung Und Ablauf

    Rohrverbindung und Ablauf Falls das Außengerät tiefer abgebracht ist als das Falls das Außengerät höher abgebracht ist als das Innengerät: Innengerät: Dichtung Ablaufrohr Tape Sattel Kabel Kühlmittelleitung Abdichtung Ablauf- rohr • Das Ende des Ablaufrohr sollte am Boden enden, • Das Kleben der Rohre sollte vom unteren zum darf jedoch nicht in Wasser getaucht werden.
  • Página 28: Konfiguration Des Verbindungsrohrs

    Konfiguratin des Verbindungsrohrs • Die Standdarlänge des Verbindungsrohrs beträgt 5 Meter, 7 Meter oder 8 Meter. • Sie minimale Länge des Verbindungsrohrs beträgt 3 Meter. • Maximale Länge des Verbindungsrohrs und maximale Höhendifferenz: Max. Länge des Max. Länge des Max. Höhen- Max.
  • Página 29: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP)
  • Página 30: Technical Data

    Liquid Pipe and Drain Pipe 55 Configuration of Connection Pipe 56 Declaration of Conformity 57 Technical Data Item number / Model 10031434 250 V ~ 50 Hz / 3.15 A Power suuply / Fuse Indoor Unit Working temperature (cooling only) 18 °C bis 43 °C Working Temperature (cooling and heating) -7 °C bis 43 °C...
  • Página 31: Product Description

    Product Description Indoor unit NOTE: Before opening the front panel, be sure to stop the operation and turn the breaker OFF. Do not touch the metal parts on the inside of the indoor unit, as it may result in injury. 1 Titanium Apatite Photocatalytic Air-Purifying Filter 2 Air outlet...
  • Página 32: Remote Control And Functions

    Remote Control and Functions 1 ON/OFF: Press it to start or stop operation. 2 [-]: Decrease temperature 3 [+]: Increase temperature WiFi (no function) 4 MODE: Select operation mode (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT) 5 FAN: Press it to set fan speed. 6 SWING: LPress it set swing angle.
  • Página 33 Functions in Detail ON/OFF Press this button to turn on the unit .Press this button again to turn off the unit. Press this button to decrease set temperature. Holding it down above 2 seconds rapidly decreases set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable. Press this button to increase set temperature.Holding it down above 2 seconds rapidly increases set temperature.
  • Página 34 Sleep 2 is sleep mode 2, that is air conditioner will run according to the presetting a group of sleep temperature curve. Sleep 3- the sleep curve setting under Sleep mode by DIY: (1) Under Sleep 3 mode, press „Turbo“ button for a long time, remote control enters into user individuation sleep setting status, at this time, the time of remote control will display „1 hour“, the setting temperature „88“...
  • Página 35 Press T-ON button to initiate the auto-ON timer. To cancel the auto-timer program, sim- ply press this button again. After press of this button [ ] disappears and „ON „blinks .00:00 is displayed for ON time setting.Within 5 seconds,press + or - butt on to adjust the time value.Every press of either T-ON/ button changes the time setting by 1minute.
  • Página 36: Working Principle And Operation

    Replacement of Batteries Remove the battery cover plate from the rear of the remote controller. Take out the old batteries. Insert two new AAA1.5V dry batteries, and pay attention to the polarity. Reinstall the battery cover plate. • When replacing the batteries, do not use old or different types of batteries, otherwise, it may cause malfunction. •...
  • Página 37: Cleaning And Care

    Important Hints on Use • The temperature should not be set lower than what you need. This would result to increase energy cost. • To distribute cool air through out the roon, adjust air flow direction as shown by the arrows (see picture) to diffuse cool air.
  • Página 38 Remove the front panel: Remove the string. Allowing the front panel to fall forward will enable you to remove it. String Clean the front panel: Wipe it with a soft cloth soaked in wa- ter. Only neutral detergent may be used. In case of washing the front panel with water,dry it with cloth, dry it up in the shade after washing.
  • Página 39 Titanium Apatite Photocatalytic Air-Purifying Clean or replace each filter. (See figure) Filter Filter Set the air filter and Titanium Apatite Photocatalytic Air- Purifying Filter as they were and close the front panel. Ope- ration without air filters may result in troubles as dust will accumulate inside the indoor unit.
  • Página 40: Troubleshooting

    Regular Maintenance • Check that the base, stand and other fittings of the outdoor unit are not decayed or corroded. • Check that nothing blocks the air inlets and the outlets of the indoor unit and the outdoor unit. • Check that the drain comes smoothly out of the drain hose during COOL or DRY operation. If no drain water is seen, water may be leaking from the indoor unit.
  • Página 41: Electric Connection And Installation

    Electric Connection and Installation Safety Precaution • Must follow the electric safety regulations when installing the unit. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. •...
  • Página 42: Indoor Unit

    Possibility of Installation Exposed Half conceated Concealed Mounting plate Molding Grid (field supply) Floor lnstallation Wall Installation Styles of Installation There are 2 styles of installation: Ceiling Type and Floor Type. Each type is similar to the other as follows: Indoor unit 1.
  • Página 43 Refrigerant piping 1. Drill a hole ( 55mm in diameter ) in the spot indicated by the symbol in the illustration as below . 2. The location of the hole is different depending on which side of the pipe is taken out . 3.
  • Página 44 Wall Refrigerant pipe Floor Boring a wall hole and installing wall embedded pipe • For walls containing metal frame or metal board, be sure to use a wall embedded pipe and wall cover in the feed-through hole to prevent water leakage.
  • Página 45: Indoor Unit Installation

    Must be no trap Do not touch water 55 mm or more Drain hose PVC drain pipe Reducer Indoor Unit Installation 1. Preparation 3 tabs Casing • Open the front panel, remove the 4 screws and dis- mount the front grille Front grille while pulling it forward.
  • Página 46 For Moldings (2) Upper casing Remove the pillars. (Remove the slit por- tions on the bottom frame using nippers.) For Side Piping (3) Side Remove the pillars. (1) Remove the 7screws. casings (2) Remove the upper casing (2 tabs). (3) Re- move the left and right casings (2 tabs on (3) Side casings...
  • Página 47 2. Installation Secure using 6 screws for floor installations. Do not forget to secure to the rear wall. For wall installations, secure the mounting plate using 5 screws and the indoor unit using 4 screws. The mounting plate should be installed on a wall which can support the weight of the indoor unit.
  • Página 48: Important Hints

    Important Hints • DO not use mineral oil on flared part. • Prevent mineral oil from getting into the system as this would reduce the lifetime of the units. • Never use piping which had been used for previous installations. Only use parts which are delivered with the unit.
  • Página 49 Caution on Piping Handling Be sure to place a cap • Protect the open end of the pipe against dust and moisture. • All pipe bends should be as gentle as possible. Use a pipe bender for bending. (Bending radius If no flare cap is available,cover the should be 30 to 40mm or larger.)
  • Página 50 Checking for gas leakage Check for leakage here: • Check for leakage of gas after air purging • See the sections on air purges and gas leak checks • Apply soapy water and check carefully for leaking gas. in the installation manual for the outdoor unit. •...
  • Página 51: Outdoor Unit Installation51

    Wiring Diagram With a Multi indoor unit, install as described in the installation manual supplied with the Multi outdoor unit. Live the sensor securing plate, remove the front metal plate cover, and connect the branch wiring to the terminal block. •...
  • Página 52 Preparing the Refrigerant Tube PIPE & ELECTRICAL WIRE CUTTING Use cutting tools easily found in the market. Meas- ure precisely both outer & inner pipe. Provide a little bit longer pipe than the measurement. Wire must be 1.5 m. longer than the refrigerant tube. Refrigerant tube Reamer REAMING...
  • Página 53 Low Pressure Refrigerant Tube WIRE CONNECTION AND TAPE COVERING (see the picture on the right side) Connecting Wire High Pressure Refrigerant Tube To indoor Unit To outdoor Unit Refrigerant piping work • Select copper pipes for gas and liquid as informed in specific table(see the pipe table below) •...
  • Página 54: Air Purging And Check Of Pipe Leakage

    The connection between an indoor unit and an outdoor unit. • Unscrew the flare nut for releasing pressure gas in the indoor unit.If there is no high pressure gas blowing out, it is the signal of a leaking indoor unit. •...
  • Página 55: Liquid Pipe And Drain Pipe

    Liquid Pipe and Drain Pipe IF THE OUTDOOR UNIT IS INSTALLED LOWER IF THE OUTDOOR UNIT IS INSTALLED HIGHER THAN THE INDOOR UNIT: THAN THE INDOOR UNIT: Sealed Drain pipe Tape Saddle Wire refrigerant pipe Trap Drain pipe • A drain pipe should be above ground and the end •...
  • Página 56: Configuration Of The Connection Pipe

    Configuration of the Connection Pipe • Standard length of connection pipe: 5m, 7.5m, 8m. • Min. length of connection pipe is 3m. • Max. length of connection pipe and max. high difference. Max. length max. length Cooling Max. height Cooling Max.
  • Página 57: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European Directives: 2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP)
  • Página 58: Fiche Technique

    Agencement des conduits de raccordement 84 Déclaration de conformité 85 Fiche technique Numéro d’ a rticle / Modèle 10031434 250 V ~ 50 Hz / 3.15 A Alimentation électrique Température de fonctionnement (appareil sans chauffage) 18 °C bis 43 °C Température de fonctionnement (appareil avec chauffage)
  • Página 59: Aperçu De L' A Ppareil

    Aperçu de l’ a ppareil Appareil intérieur IMPORTANT : arrêter impérativement l’ a ppareil avant d’ o uvrir la façade avant. Ne pas toucher les parties métalliques à l’intérieur de l’ a ppareil d’intérieur, car cela pourrait provoquer des blessures. 1 Filtre purificateur d’...
  • Página 60: Télécommande Et Fonctions

    Télécommande et fonctions 1 ON/OFF : allumer et éteindre l’ a ppareil 2 [-] : diminuer la température 3 [+] : augmenter la température WiFi (fonction 4 MODE : sélectionner le mode inactive) (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT) 5 FAN : régler la vitesse du ventilateur 6 SWING : démarrer l’...
  • Página 61 Les fonctions dans le détail Appuyer sur cette touche pour allumer l’ a ppareil. Appuyer une nouvelle fois dessus pour ON/OFF éteindre de nouveau l’ a ppareil. Appuyer sur cette touche pour diminuer la température. Rester appuyer sur cette tou- che pendant 2 secondes pour diminuer rapidement la température paramétrée.
  • Página 62 En mode Sleep 2, l’ a ppareil fonctionne selon un groupe préprogrammé de valeurs de tem- pératures. En mode Sleep 3, la courbe des températures peut être programmée manuellement : (1) Appuyer longuement sur la touche TURBO en mode Sleep 3 pour accéder aux réglages manuels.
  • Página 63 Appuyer sur la touche T-ON lorsque l’ a ppareil est éteint pour programmer un minuteur de démarrage. Pour désactiver le minuteur, appuyer de nouveau sur cette touche. Une fois la touche appuyée, le symbole de l’horloge [ ] s’ a ffiche à l’ é cran et [ON] clignote. Le temps affiché...
  • Página 64: Principe Des Fonctions Et Utilisation

    Remplacement des piles Enlever le couvercle du compartiment des piles et retirer les anciennes piles. Introduire deux nouvelles piles AAA 1,5 V et veiller à les introduire dans le bon sens. Puis refermer le couvercle. • Toujours remplacer toutes les piles en même temps, ne pas utiliser d’ a nciennes piles avec de nouvelles. •...
  • Página 65: Nettoyage Et Entretien

    Remarques importantes sur l’utilisation : • Ne pas régler la température à un niveau plus bas que nécessaire. Cela ne ferait qu’ e ntraîner une consomma- tion d’ é nergie non nécessaire. • En mode refroidissement, diriger le flux d’ a ir vers le bas pour que l’ a ir frais puisse se répartir de manière ho- mogène dans la pièce.
  • Página 66 Ouvrir le cache de protection avant : tirer sur le cordon pour faire basculer le cache de protection avant vers l’ a vant et pouvoir le détacher. Cordon Nettoyer le cache de protection avant : essuyer le cache de protection avec une éponge légèrement humide. S’il est très sale, ajouter un peu de liquide vaisselle à...
  • Página 67 filtre photo- catalytique à l’apatite et au titane Nettoyer ou remplacer les filtres (cf. image). Filtre Installer de nouveau les deux filtres l’un après l’ a utre et re- fermer le cache de protection. Important : rallumer l’ a ppareil uniquement lorsque les filtres ont été...
  • Página 68: Identification Et Résolution Des Problèmes

    Entretien et maintenance réguliers • Inspecter régulièrement la structure et le revêtement de l’ a ppareil extérieur pour déceler des traces de rouille et de corrosion. • S’ a ssurer que les entrées et sorties d’ a ir des appareils intérieur et extérieur ne sont pas bloquées. •...
  • Página 69: Branchement Électrique Et Installation

    Branchement électrique et installation Consignes de sécurité • Pour réduire les risques d’ é lectrocution en cas de défaillance technique ou de dysfonctionnement, brancher l’ a ppareil à une prise de terre. En cas de doute sur la conformité des prises par rapport aux normes exigées, demander conseil à...
  • Página 70 Possibilités d’encastrement Ouvert Semi-encastré Encastré plaque de montage Leiste Grille de ghnuiofdsgh Au sol Accroche murale Fixation de l’appareil Il est possible d’installer l’ a ppareil à un plafond de même qu’ à un sol. L’ a ppareil se monte de la même manière pour chaque variante.
  • Página 71 Percer le raccordement pour le tuyau du liquide frigorifique 1. Percer un trou (diamètre 55 mm) à l’ e ndroit marquée sur l’image par le symbole . 2. L’ e ndroit du trou dépend du côté où seront acheminés les tuyaux. 3.
  • Página 72 Tuyau du liquide frigorifique Perce le trou dans le mur et monter le conduit incrusté • Pour les murs comportant une structure métal- lique ou des plaques métalliques, utiliser une protection murale et de conduit incrusté dans le trou percé pour éviter toute fuite d’ e au. Intérieur Extérieur Conduit incrusté...
  • Página 73: Détails D'installation De L' A Ppareil Intérieur

    Ne pas courber Le tuyau ne doit pas être au contact de l’ e au 55 mm ou plus Tuyau d’ é vacuation Tuyau d’ é vacuation Reduzierstück en PVC Détails sur l’installation de l’ a ppareil intérieur 1. Préparation 3 touches Boîtier •...
  • Página 74 Pour les plinthes (2) Coque supérieure Retirer les montants (enlever les lamelles en bas du cadre à l’ a ide d’une pince). Pour les conduits latéraux Retirer les montants. (1) Retirer les 7 vis. (2) (3) Coque Enlever la coque supérieure (à l’ a ide de la latéralege- häuse touche sur le côté).
  • Página 75 2. Installation Fixer l’ a ppareil avec 6 vis pour l’installation au sol. Ne pas oublier de le fixer au mur à l’ a rrière. Pour les installati- ons murales, sécuriser la plaque de montage avec 5 vis et l’ a ppareil intérieur avec 4 vis. La plaque de montage doit être installée à...
  • Página 76 Remarques importantes • Ne pas utiliser d’huile minérale sur l’ e xtrémité du conduit. • S’ a ssurer qu’ a ucune huile minérale ne pénètre dans le système, car cela pourrait réduire la durée de vie de l’ a ppareil. •...
  • Página 77 Remarques importantes sur la manipulation des conduits de tuyau Fixer • Protéger l’ e xtrémité ouverte du conduit de la l’ e mbout poussière et de l’humidité. • Si le conduit est trop courbé ou trop fortement serré, il se raidit. Ne pas courber trop fortement le conduit.
  • Página 78 Inspecter l’appareil à la recherche de fuites de gaz • Inspecter régulièrement l’ a ppareil pour détecter Inspecter l’ a ppareil ici à la recherche d’ é ventuelles fuites de gaz (cf. image). de fuites de gaz: • Lire également la section du chapitre « Aération •...
  • Página 79: Détails D'installation De L' A Ppareil Extérieur

    Schéma des branchements Pour réaliser les branchements de l’ a ppareil intérieur, soulever tout d’ a bord la plaque sécurisée du capteur et enlever le cache de protection avant. Puis brancher les fils au niveau du bornier. • Enlever 15 mm d’isolation au bout des câbles. •...
  • Página 80 Préparer le conduit du liquide frigorifique Couper correctement les conduits et fils électriques Utiliser des outils de découpe vendus dans le com- merce. Mesurer correctement les conduits extéri- eur & intérieur. Laisser un peu plus de jeu au conduit que la mesure exacte. Le câble doit être plus long de 1,5 m par rapport au conduit du liquide frigori- fique.
  • Página 81 Conduit de liquide frigori- fique basse pression Rassemblement et gainage des câbles Cf. illustration de droite Câble de raccordement Conduit de liquide frigori- fique haute pression Vers l’ a ppareil intérieur Vers l’ a ppareil extérieur Isoler les tuyaux du liquide frigorifique •...
  • Página 82: Purge Et Vérification Des Fuites

    Raccorder les appareils intérieur et extérieur • Visser l’ é crou à sertir pour libérer les gaz de pression dans l’ a ppareil intérieur. Si le gaz ne se propage à haute pression, cela est un signe que l’ a ppareil intérieur n’ e st pas étanche. •...
  • Página 83: Raccordement Des Conduits Et Évacuation

    Raccordement des conduits et évacuation Si l’appareil extérieur est installé plus bas que Si l’appareil extérieur est installé plus haut que l’appareil intérieur : l’appareil intérieur : Joint Conduit d’ é vacuation Ruban adhésif Collerettes Câble Conduit de liqui- de frigorifique Isolation Conduit d’...
  • Página 84: Agencement Des Conduits De Raccordement

    Agencement • La longueur par défaut du conduit de raccordement est de 5 mètres, 7 mètres ou 8 mètres. • La longueur minimale du conduit de raccordement est de 3 mètres. • La longueur maximale du conduit de raccordement et la différence maximale de hauteur : Performances Longueur max.
  • Página 85: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 2012/206/UE (ErP)
  • Página 86: Dati Tecnici

    Configurazione del tubo di collegamento 112 Dichiarazione di conformità 113 Dati tecnici Articolo numero / modello 10031434 / GEH12AA-K3DNA1C Alimentazione / fusibile dispositivo interno 250 V ~ 50 Hz / 3.15 A Temperatura di esercizio (dispositivo senza riscaldamento) 18°C fino a 43°C Temperatura di esercizio (dispositivo con riscaldamento) -7°C fino a 43°C...
  • Página 87: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Dispositivo interno IMPORTANTE: arrestare il dispositivo prima dell´apertura della piastra frontale e spegnerlo. Non toccare le parti in metallo nella parte interna del dispositivo interno poiché ciò può comportare il pericolo di infortuni. 1 Filtro depuratore dell‘aria fotocatalitico all‘apatite di titanio Flusso d´aria solo 2 Uscita aria...
  • Página 88: Telecomando E Funzioni

    Telecomando e funzioni 1 ON/OFF: accendere e spegnere il dispositivo 2 [-]: diminuire la temperatura 3 [+]: aumentare la temperatura WiFi (senza funzione) 4 MODE: selezionare la modalità (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT) 5 FAN: impostare la velocità del ventilatore 6 SWING: avviare l´oscillazione delle lamelle 7 Funzione I FEEL 8 SWING: attivare la funzione...
  • Página 89 Le funzioni in dettaglio Premere il tasto per accendere il dispositivo. Per spegnere il dispositivo, premere di nuovo ON/OFF il tasto. Premere il tasto per diminuire la temperatura. Per diminuire rapidamente la temperatura, tenere premuto il tasto per 2 secondi. In modalità AUTO la temperatura non può essere impostata.
  • Página 90 In modalità Sleep 2 il dispositivo è in funzione ad una temperatura predefinita. In modalità Sleep 3 la curva della temperatura può essere programmata manualmente: (1) In modalità Sleep 3 tenere premuto il tasto TURBO per accedere alle impostazioni ma- nuali.
  • Página 91 Premere il tasto quando il dispositivo è su T-ON per programmare il timer di accensione. Per disattivare il timer, premere di nuovo il tasto. Dopo aver premuto il tasto, sul display compare il simbolo dell´orologio [ ], [ON] lam- peggia e appare il tempo [00:00]. Premere entro 5 secondi [+] oppure [-] per impostare T-ON/ il timer.
  • Página 92: Funzionamento E Utilizzo

    Sostituire le pile Rimuovere il coperchio del vano pile e togliere le pile vecchie. Inserire due pile nuove AAA 1.5 V e assicurarsi che siano inserite correttamente. Chiudere di nuovo il coperchio. • Sostituire sempre tutte le pile, non mischiare pile vecchie e pile nuove. •...
  • Página 93: Pulizia E Manutenzione

    Note importanti per l´utilizzo • Non impostare una temperatura più bassa del necessario. Si consuma energia inutilmente. • In modalità di raffreddamento dirigere il flusso dell´aria verso il basso in modo che l´aria fresca si possa dis- tribuire in maniera uniforme in tutta la stanza. •...
  • Página 94 Aprire il coperchio frontale: tirare la cordicella in modo che il coperchio frontale si ribalti in avanti. Ora è possibile rimuo- verlo. Cordi- cella Pulire il coperchio frontale: lavare il coperchio con un panno leggermente umido. Se è molto sporco, aggiungere un po´ di detersivo nell´acqua.
  • Página 95 Filtro depura- tore dell‘aria fotocatalitico all‘apatite di Pulire o sostituire il filtro (vedere la figura). titanio Filtro Inserire di nuovo entrambi i filtri e chiudere il coperchio frontale. Importante: accendere il dispositivo dopo aver in- serito il filtro per evitare il pericolo di malfunzionamenti. •...
  • Página 96: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    Pulizia e manutenzione regolare • Verificare regolarmente che il supporto e altri componenti del dispositivo esterno non siano arrugginiti o corrosi. • Accertarsi che le fessure di ingresso e di uscita dell´aria dell’unità interna ed esterna non siano ostruite. • Verificare che in modalità COOL o DRY l´acqua fuoriesca senza problemi dal tubo di scarico. Se l´acqua di condensa non fuoriesce, può...
  • Página 97: Collegamento Elettrico E Installazione

    Collegamento elettrico e installazione Avvertenze di sicurezza • Per evitare il pericolo di scosse elettriche in caso di malfunzionamento, collegare il dispositivo ad una presa dotata di messa a terra. In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista. • Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un tecnico o da una persona qualificata.
  • Página 98 Possibilità di incasso Aperto Incassato a metà Incassato Piastra di montaggio Listello Griglia di aliment- azione Installazione al Installazione alla pavimento parete Installare il dispositivo E´ possibile installare il dispositivo al soffitto oppure al pavimento. In entrambi i casi l´installazione del disposi- tivo è...
  • Página 99: Installazione Del Dispositivo Interno

    Tubo del refrigerante 1. Eseguire un foro (diametro 5.5 mm) nel punto che nella figura è segnato con il simbolo “”. 2. Il punto in cui viene eseguito il foro dipende dal lato verso il quale sono rivolti i tubi. 3.
  • Página 100 Parete Tubo refrigerante Pavi- mento Eseguire un foro nella parete e installare un tubo incassato nella parete • Per pareti con intelaiatura in metallo o lastra in metallo, utilizzare un tubo incassato nella parete e una copertura per il foro passante per evitare perdite di acqua.
  • Página 101 Non piegare Il tubo non deve toccare l´acqua 55 mm o maggiore Tubo di scarico Tubo rigido di cloru- Riduttore ro di polivinile Installazione dispositivo interno 1. Preparazione 3 tasti Alloggia- mento • Aprire il coperchio frontale, rimuovere le Alloggia- 4 viti e togliere la griglia frontale tirandola mento frontale...
  • Página 102 Per i listelli (2) Alloggiamento Rimuovere i supporti (rimuovere le fessure in superiore basso sul telaio con una pinza). Per i tubi laterali Rimuovere i supporti. (1) Rimuovere le 7 viti. (2) Rimuovere l´alloggiamento superiore Alloggia- mento (con l´aiuto dei tasti ai lati). (3) Rimuovere laterale (3) Alloggia- l´alloggiamento laterale a sinistra e a destra.
  • Página 103 2. Installazione Per l´installazione al pavimento, fissare il dispositivo utilizzando 6 viti. Non dimenticare di eseguire il fissaggio anche sul retro. In caso di installazione alla parete, fissare la piastra di montaggio con 5 viti e fissare il dispositivo interno utilizzando 4 viti. La piastra di montaggio deve essere installata ad una parete in grado di reggere il peso dell’unità...
  • Página 104: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importanti • Non utilizzare olio minerale sulle parti svasaste. • Prestare attenzione che non penetri olio minerale nel sistema poiché ciò può ridurre la durata del dispositivo. • Non utilizzare mai tubi che sono stati utilizzati per installazioni precedenti. Utilizzare solo i componenti inclusi nella consegna.
  • Página 105 Avvertenze importanti per i tubi Mettere il coperchio! • Proteggere le estremità aperte dei tubi dalla pol- vere e dall’umidità. • Tutte le curvature dei tubi devono essere il più possibile lievi. Utilizzare una curvatubi. Se non si dispone di un coperchio, coprire l’...
  • Página 106 Verificare che non ci siano perdite di gas • Controllare regolarmente che non ci siano perdi- Verificare che non ci siano delle te di gas (vedere la figura). perdite di gas: • Leggere attentamente i paragrafi nella sezione • Mettere un po´ di acqua e sapone in questo punto e verificare che “Ventilazione e verifica delle perdite”.
  • Página 107: Installazione Del Dispositivo Esterno

    Diagramma di collegamento Per poter eseguire il collegamento al dispositivo interno, sollevare per prima cosa la piastra di fissaggio e rimuo- vere il coperchio in metallo frontale. Collegare poi i tubi alla morsettiera. • Spellare le estremità dei tubi (15 mm). •...
  • Página 108: Alesatura

    Preparare il tubo refrigerante Tagliare il tubo Utilizzare un tagliatubi disponibile in commercio. Prendere le misure esatte del tubo esterno ed in- terno. Procurarsi un tubo un po´ più lungo. Il cavo deve essere 1,5 m più lungo del tubo refrigerante. Tubo refrigerante Alesatore Alesatura...
  • Página 109 Tubo refrigerante bassa pressione Connessione cavi Vedere la figura a destra. Cavo di colle- gamento Tubo refrigerante alta pres- sione Verso dispositivo Verso dispositivo interno esterno Isolare i tubi refrigeranti • Utilizzare tubi in rame per gas e liquido. Attenersi ai dati contenuti nella tabella. •...
  • Página 110: Spurgo Aria E Verifica Della Tenuta

    Collegare il dispositivo interno ed esterno • Svitare i dadi svasati per rilasciare il gas nel dispositivo interno. Se il gas non fuoriesce ad una pressione ele- vata, ciò segnala una perdita del dispositivo interno. • Fissare i dadi svasati al tubo del liquido e svasare le estremità del tubo utilizzando lo svasatore. •...
  • Página 111 Tubo del liquido e tubo di scarico Se il dispositivo esterno viene installato più in bas- Se il dispositivo esterno viene installato più in alto so rispetto al dispositivo interno: rispetto al dispositivo interno: Guarnizione Tubo di scarico Isola- mento Sella Cavo Tubo refrigerante...
  • Página 112: Configurazione Del Tubo Di Collegamento

    Configurazione del tubo di collegamento • La lunghezza standard del tubo di collegamento è di 5 metri, 7.5 metri o 8 metri. • La lunghezza minima del tubo di collegamento è di 3 metri. • La lunghezza massima del tubo di collegamento e differenza massima di altezza: Lunghezza Lunghezza Capacità...
  • Página 113: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee: 2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 206/2012/EU (ErP)
  • Página 114: Datos Técnicos

    Configuración del conducto de conexión 140 Declaración de conformidad 141 Datos técnicos Número de artículo / modelo 10031434 / GEH12AA-K3DNA1C Suministro eléctrico / Fusible unidad interior 250 V ~ 50 Hz / 3.15 A Temperatura en funcionamiento (Dispositivo sin calefacción) 18 °C hasta 43 °C...
  • Página 115: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Unidad interior IMPORTANTE: detenga el aparato antes de abrir el panel central y apáguelo. No toque las partes metálicas de la parte interior de la unidad interior, podría ocasionarse lesiones. 1 Fotocatalizador de apatito de titanio Filtro purificación de aire Solo se genera aire 2 Salida de aire hacia arriba.
  • Página 116: Mando A Distancia Y Funciones

    Mando a distancia y funciones 1 ON/OFF: Encender y apagar el aparato. 1 ON/OFF: Encender y apagar el aparato. WiFi (sin funcionamiento) WiFi (sin funcionamiento) 2 [-]: Reducir temperatura 3 [+]: Aumentar temperatura: WiFi (sin funciona- 4 MODE: Seleccionar modo miento) (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT) 5 FAN: Ajustar la velocidad del ventilador...
  • Página 117 Funciones en detalle ON/OFF Pulse el botón para encender el aparato. Pulse de nuevo para apagar el aparato. Pulse el botón para reducir la temperatura. Mantenga pulsado el botón 2 segundos para reducir rápidamente la temperatura. En el modo AUTO la temperatura no puede confi- gurarse.
  • Página 118 En el modo Sleep 2, el aparato funciona tras un grupo preprogramado de valores de tem- peratura predeterminados. En el modo Sleep 3 la curva de temperatura puede programarse de manera manual: (1) Pulse el botón TURBO en el modo Sleep 3 para acceder a la configuración manual. En ese momento, el indicador de temperatura se muestra como «1 hour»...
  • Página 119 Pulse T-ON con el aparato apagado para programar un temporizador de encendido. Para desactivar el temporizador, pulse de nuevo el botón. Después de haber pulsado el botón, aparece el símbolo del reloj [ ] en el display y [ON] ] parpadea. En la hora aparece [00:00]. Pulse en los siguientes 5 segundos [+] o [-] para ajustar el temporizador.
  • Página 120: Principio De Funcionamiento Y Uso

    Sustituir pilas Extraiga la tapa del compartimento para las pilas y retire las pilas usadas. Introduzca dos pilas nuevas AAA 1.5 V y asegúrese de que se hayan colocado conforme a la polaridad correcta. Cierre la tapa. • Sustituya siempre todas las pilas, no mezcle pilas nuevas con usadas. •...
  • Página 121: Limpieza Y Cuidado

    Indicaciones importantes de utilización • No ajuste la temperatura a un nivel más bajo del necesario. De lo contrario, consumirá energía innecesaria. • Oriente la corriente de aire hacia abajo en el modo refrigeración para que el aire frío pueda distribuirse de manera homogénea por toda la estancia.
  • Página 122 Abrir cubierta delantera: Tire del cordón para que la cubierta delantera se pliegue hacia adelante y pueda retirarla. Cuerda Limpiar cubierta delantera: Limpie la cubierta con un paño ligeramente húmedo. Si está muy sucia, añada un poco de lavavajillas al agua. Deje que se seque completamente en un lugar a la sombra despés de la limpieza.
  • Página 123 Filtro Foto- catalizador de apatito de titanio Limpie o sustituya el filtro (consulte imagen). Filtro Coloque ambos filtros uno tras otro y cierre la cubierta de- lantera. Importante: Encienda de nuevo el aparato cuando haya colocado los filtros, de lo contrario pueden producirse fallos.
  • Página 124: Detección Y Resolución De Problemas

    Cuidado y mantenimiento regular • Compruebe regularmente la estructura y otras piezas del dispositivo exterior para detectar óxido y corrosión. • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire de la unidad interior y de la unidad exterior no están bloquea- das.
  • Página 125: Conexión Eléctrica E Instalación

    Conexión eléctrica e instalación Indicaciones de seguridad • Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica producido por una avería o un fallo en el funcionamiento, el aparato deberá conectarse a una toma de corriente con toma de tierra. Si no está seguro de que la toma de corriente cumpla ese requisito, pida asesoramiento a un electricista.
  • Página 126: Semiempotrado

    Opciones de montaje abierto Semiempotrado Empotrado Placa de montaje Listón Rejilla de abastecimiento En el suelo Colgando Cómo fijar el aparato Puede montar el aparato tanto en el techo como en el suelo. El aparato se monta de manera similar en ambos casos.
  • Página 127 Realizar orificios para la conexión de circuito de refrigeración 1. Realice un orificio (diámetro 55 mm) en el lugar que aparece marcado con un símbolo en la ilustracón. 2. La ubicación del orificio depende de en qué lado se desplacen los conductos hacia afuera. 3.
  • Página 128 Pared Conducto de refri- geración Suelo Realizar orificio en la pared y montar tubería empotrada • Para paredes con marcos o placas de metal, uti- lice una cubierta integrada en la pared para la tubería y pared en el orificio para evitar fugas de agua.
  • Página 129: Instalación Del Dispositivo Interior En Detalle

    no doblar el conducto no debe tocar el agua 55 mm o más conducto de desagüe tubo de desagüe reductor de PVC Instalación del dispositivo interior en detalle 1. Preparación 3 botones carcasa • Abra la cubierta delantera, retire los 4 tor- carcasa nillos y retire la parte delantera tirando de delantera...
  • Página 130 Para los listones (2) Carcasa superior Retire los soportes (retire las ranuras situa- das bajo el marco con unas tenazas). Para los conductos laterales Retire los tapones. (1) Retire los 7 tornillos. (3) Carcasa (2) Retire la carcasa superior (con ayuda de lateral los botones laterales).
  • Página 131 2. Instalación Fije el aparato para la instalación al suelo con 6 tornillos. No olvide fijarlo también a la pared trasera. En ins- talaciones de pared, asegure la placa de montaje con 5 tornillos y la unidad interior con 4 tornillos. La placa de montaje debe instalarse en una pared que pueda cargar con el peso de la unidad interior.
  • Página 132: Indicaciones Importantes

    Indicaciones importantes • No utilice aceites minerales en el extremo de la tubería. • Asegúrese de que el aceite mineral no se filtra al sistema, podría reducir la vida útil de los dispositivos. • Nunca utilice conductos que se hayan utilizado para otras instalaciones. Utilice solo aquellas piezas incluidas junto con el aparato.
  • Página 133 Indicaciones relacionadas con el manejo de las tuberías Colocar tapón de protección. • Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y de la humedad. • Si la tubería se ha doblado o tensado demasiado, se volverá rígida. No doble demasiado la tubería. Si no hay ningún tapón de protecci- ón disponible, selle...
  • Página 134 Detectar fugas de gas en el aparato • Compruebe regularmente el aparato para detec- Examine el aparato para buscar tar posibles fugas de gas (consulte imagen). fugas de gas: • Además, lea las indicaciones de la sección «Ven- • Añada también un poco de agua y jabón para detectar las fugas.
  • Página 135: Instalación Detallada De La Unidad Exterior

    Diagrama de cableado Para poder realizar el cableado en la unidad interior, levante primero la placa del fusible del sensor y retire la cubierta metálica delantera. Conecte primero las tuberías a la clema terminal. • Retire el aislamiento del extremo del cable 15 mm. •...
  • Página 136 Preparacón de conducto de líquido refrigerante Cortar conducto y tubería correctamente: Utilice una herramienta de corte común. Mida cor- rectamente el exterior y el interior de los conduc- tos. Añada un poco más de conducto de lo debido. El cable debe ser 1,5 m más largo que el conducto del líquido refrigerante.
  • Página 137 conducto de refrigeración de baja presión Conexión de cables y cubrimiento Consulte la imagen de la derecha. cable de conexión conducto de refrigeración de alta presión a la unidad interior a la unidad exterior Aislar circuito de refrigeración • Utilice tuberías de cobre para gas y líquido. Cíñase a los datos de las tablas para realizar el aislamiento. •...
  • Página 138: Ventilación Y Comprobación De Fugas

    Conectar la unidad interior y exterior • Atornille la tuerca de ampliación para liberar el gas a presión en la unidad interior. Si el gas no circula a una presión elevada, será un síntoma de que la unidad interior no es hermática. •...
  • Página 139: Conexión De Conductos Y Evacuación De Agua

    Conexión de conductos y evacuación de agua Si la unidad exterior está instalada a una altura in- Si la unidad exterior está instalada a una altura su- ferior que la unidad interior: perior que la unidad interior: junta Conducto de desagüe cinta adhesiva estructura...
  • Página 140: Configuración Del Conducto De Conexión

    Configuración del conducto de conexión • La longitud estándar del conducto de conexión es de 5, 7 u 8 metros. • La longitud mínima del conducto de conexión es de 3 metros. • Longitud máxima del conducto de conexión y diferencia de altura máxima: Longitud máx.
  • Página 141: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania). Este producto cumple con las siguientes directivas europeas: 2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS) 206/212/EU (ErP)

Tabla de contenido