Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

A Capital Safety Company
=
#
49
=
48
#
A Anchorage Handle
B Housing
C Lifeline
D Bumper
E
RSQ Engagment Knob
F
Cable Guide
G ID Label
H Self-locking Snap Hook
FORM NO:5903080
REv: C
SPECIFIC INSTRUCTIONS
48
x1
5902392
2
3
4
5
6
7
8
9
1
78
1
E
G
F
H
Sealed-Blok™ w/RSQ
Controlled descent SRls
Model Numbers: 3400891, 3400892,
3400916, 3400917, 3400943, 3400944, 3400960,
3400961, 3400996, 3400997, 3401008, 3401009
EN360:2002
3
EN341:1992
3
Class D
50
8
CE TYPE TEST
9
CE PRODUCTION
QUALITY CONTROL
A
B
C
D
© Copyright 2010, DB Industries, Inc.
No. 0321
Satra Technology Centre
Wyndham Way
Telford Way
Kettering, Northants
NN16 8SD UK
No. 0086
BSI Product Services
Kitemark House
Mayland Ave.
Hemel Hempstead
HP2 4SQ UK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DBI SALA Sealed-Blok Serie

  • Página 32: Casillas Generales De Referencia Al Glosario

    pRÓloGo: estas instrucciones describen la instalación y el uso del cabo salvavidas autorretráctil (Self Retracting Lifeline o SRL) de Sealed-Blok™. Este documento se debe utilizar como parte del programa de formación de los empleados, tal como exige la normativa CE. IMportante: antes de usar este equipo, anote la información de identificación del producto, que se encuentra en la etiqueta de instalación y reparaciones de la hoja de identificación del equipo, situada en la parte posterior de “Instrucciones generales de uso y mantenimiento”...
  • Página 33 ReQuiSiToS del SiSTema: planifique su sistema de protección contra caídas y la forma en que lo utilizará antes de empezar a trabajar. Tenga en cuenta todos los factores que afectarán a su seguridad antes, durante y después de una caída. Tenga en cuenta las siguientes consideraciones cuando planifique su sistema: •...
  • Página 34: Frecuencia De Inspección

    Realización de conexiones: cuando utilice un gancho para realizar una conexión, asegúrese de que no pueda producirse ningún deslizamiento. No use ganchos ni conectores que no se cierren completamente sobre el objeto unido. No utilice ganchos de seguridad sin bloqueo. La superficie de montaje debería cumplir con los requisitos de resistencia del anclaje. Siga las instrucciones del fabricante suministradas con cada componente del sistema.
  • Página 35 Table 1 Programa de inspección después antes de Cada de una Componente: Inspección: cada uso año caída SRL (Figura 1) Inspeccione para confirmar si hay pernos sueltos y piezas dobladas o dañadas. Inspeccione la carcasa para verificar si está deformada o presenta fracturas u otros daños. El cabo salvavidas se debe extraer y retraer por completo sin dificultad y sin que el cabo quede flojo.
  • Página 36 advertenCIa: no ate ni anude el cabo salvavidas. Evite el contacto del cabo salvavidas con superficies cortantes o abrasivas. Inspeccione el cabo salvavidas con frecuencia para detectar cortes, deshilachados, quemaduras o signos de daño producidos por productos químicos. La suciedad, los contaminantes y el agua pueden reducir las propiedades dieléctricas del cabo salvavidas. Utilícelo con precaución cerca de líneas eléctricas.
  • Página 37: Funcionamiento Del Rsq

    Enganches de bloqueo Acero inoxidable Centro del trinquete Acero al carbono Muelle del motor Acero al carbono Pintura del acabado Acabado de poliéster horneado Gancho de conexión (acero galvanizado) Acero de aleación forjada Gancho de conexión (acero inoxidable) Acero inoxidable FUnCIonaMIento del rsQ Selección del modo de protección contra caídas o del modo de descenso: los SRL de descenso controlado de Sealed-Blok RSQ™...
  • Página 38: Inspección Rsq

    Figura 9: funcionamiento del rescate asistido Anillo de tracción de la perilla de fijación Herramienta de liberación de la polea de extensión Tire para descender Suelte para detener el descenso Tire y gire en sentido contrario a las agujas del reloj para el modo de descenso de manos libres Inserte la horquilla debajo del anillo de tracción y del saliente estriado en la perilla de fijación La horquilla se puede insertar desde 90 a 270...
  • Página 75 limiTed liFeTime waRRanTY Garantie limitée à vie warranty to end user: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its Garantie de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine (« products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This Utilisateur final ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales.

Tabla de contenido