Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Suleika II

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Suleika II Gebrauchsanweisung Seite 2 Instructions for Use page 4 Mode d’emploi page 6 Instrucciones de uso página 8 Instruções de serviço pág. 10 Kullanma talimatlar∂ sayfa 12 Ïäçãßåò ÷ñ¤óçò óåëßäá Návod k použití stránka...
  • Página 2: Suleika Ii

    Suleika II / R 27 944 und Suleika II / R 54 620. hinein und durch die Öffnung auf der Von außen lesbar: Suleika II auf der Haube, R 27 944 auf dem Druckluft- Rückseite wieder nach außen führen. Feinfilter, R 54 620 auf dem Druckminderer, pr EN 1835 Klasse II 1996 Anschlussschlauch schrittweise und CE-Zeichen auf der Kopfspinne.
  • Página 3: Technische Daten

    Bestell-Liste Gummierzeugnissen" beachten. Bei Einhaltung der oben genannten Lagerbedingungen und der Instand- Druckluft-Schlauchgerät mit typidentischer Kennzeichnung haltungsintervalle ist die Lagerzeit unbegrenzt. Suleika II / R 27 944 Druckluft-Schlauchgerät mit typidentischer Kennzeichnung Instandhaltungsintervalle Suleika II / R 54 620 Benennung Bestell-Nr.
  • Página 4: Instructions For Use

    Suleika II / R 27 944 and Suleika II / R 54 620. out again through the opening at the Legible from the outside: Suleika II on the hood, R 27 944 on the fine back. Gradually draw connecting ompressed air filter, R 54 620 on the pressure reducer, pr EN 1835 hose out, guiding the head harness Class II 1996 and CE mark on the head harness.
  • Página 5: Technical Data

    Order list Compressed air line breathing apparatus with the type identification Maintenance intervals marking Suleika II / R 27 944 Compressed air line breathing apparatus with the type identification marking Suleika II / R 54 620 Designation Order No.
  • Página 6: Mode D'emploi

    Suleika II / R 27 944 et Suleika II / R 54 620. la collerette puis le faire ressortir par Lisible de l'extérieur : Suleika II sur la cagoule, R 27 944 sur le filtre pour l'ouverture située à l'arrière.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    Liste de commande ci-dessus et les intervalles de maintenance sont respectés. Appareil à adduction d'air comprimé avec marquage identique de type Suleika II / R 27 944 Intervalles de maintenance Appareil à adduction d'air comprimé avec marquage identique de type Suleika II / R 54 620 Désignation...
  • Página 8: Instrucciones De Uso

    Descripción / Campo de aplicación caperuza. Fije ahora la caperuza en la El equipo de tubos de aire comprimido Suleika II es apropiado para un uso cinta de cierre velcro del arnés. Volver en talleres de barnizado, así como en la industria de productos químicos y a conectar el tubo flexible de conexión...
  • Página 9 Equipo de tubo de aire comprimido con marcación de tipo idéntico mantenimiento y limpieza de productos de goma". Observando las Suleika II / R 27 944 condiciones de almacenamiento arriba indicadas, así como los intervalos de Equipo de tubo de aire comprimido con marcación de tipo idéntico entretenimiento, el tiempo de almacenamiento es ilimitado.
  • Página 10: Instruções De Serviço

    Suleika II / R 27 944 e Suleika II / R 54 620. dentro da touca e através da abertura Legível do exterior: Suleika II na touca, R 27 944 no filtro fino de ar no lado traseiro novamente para o comprimido, R 54 620 no redutor de pressão, pr EN 1835 classe II 1996...
  • Página 11: Dados Técnicos

    O período de armazenagem é illimitado quando as condições de armazenagem mencionadas em cima são observadas. Aparelho de ar comprimido com tubo flexível com a marcação idêntica no tipo Suleika II / R 27 944 Intervalos de manutenção Aparelho de ar comprimido com tubo flexível com a marcação idêntica no tipo Suleika II / R 54 620...
  • Página 12: Kullanma Talimatlar

    özelliğe sahip "klar-pilot" jel sürün. Jelin özel kullanma talimatlarına dikkat edin. Bu kullanma kılavuzu, Suleika II /R 27 944 ve Suleika II / R 54 620 Başlık parçasını boneye yerleştirme: spesifik tanımlı, kolay kullanımlı, başlık parçalı, basınçlı hava hortumlu Susturucuyu bağlantı hortumundan solunum cihazının kullanım özelliklerini açıklar.
  • Página 13 Sipariş listesi Yukarıda sıralanan depolama şartlarına ve bakım aralıklarına uyulduğunda, cihazın depolanma süresi sınırsızdır. Suleika II / R 27 944 spesifik tanımlı basınçlı hava hortumlu solunum cihazı Bakım aralıkları Suleika II / R 54 620 spesifik tanımlı basınçlı hava hortumlu solunum cihazı...
  • Página 14: Περιγραφή/Σκοπός Χρήσης

    Εισαγωγή στηρίγµατος κεφαλής στην ακόλουθους κωδικούς τύπου: κουκούλα: Suleika II / R 27 944 και Suleika II / R 54 620. Αποσυνδέστε τον σιγαστήρα από τον σωλήνα σύνδεσης. Περάστε το σωλήνα Ορατά διακριτικά στοιχεία: Suleika II στη κουκούλα, R 27 944 στο φίλτρο...
  • Página 15 Εφόσον τηρούνται οι παραπάνω συνθήκες αποθήκευσης και τα διαστήµατα Συσκευή τροφοδοσίας πεπιεσµένου αέρα µε κωδικό τύπου συντήρησης, ο χρόνος αποθήκευσης είναι απεριόριστος. Suleika II / R 27 944 ∆ιαστήµατα συντήρησης Συσκευή τροφοδοσίας πεπιεσµένου αέρα µε κωδικό τύπου Suleika II / R 54 620 Ονοµασία...
  • Página 16: Pro Vaši Bezpečnost

    Odpojte tlumič hluku od identickými označeními: připojovací hadice. Protáhněte Suleika II / R 27 944 a Suleika II / R 54 620. připojovací hadici přes límec Čitelné z vnější strany: Suleika II na kukle, R 27 944 na jemném dovnitř kukly a otvorem na zadní...
  • Página 17 Při dodržení výše uvedených skladovacích podmínek a údržbových intervalů je doba uskladnění neomezená. Seznam objednávek Údržbové intervaly Tlakovzdušný hadicový přístroj s typově identickým označením Suleika II / R 27 944 Tlakovzdušný hadicový přístroj s typově identickým označením Suleika II / R 54 620 Díl přístroje Prováděné práce Název...
  • Página 20 Dräger Safety AG & Co. KGaA Germany Revalstraße 1 D- 23560 Lübeck +49 451 8 82- 0 26 80 70 FAX +49 451 8 82- 20 80 http://www.draeger.com Notified body Involved in type approval Deutsche Montan Technologie GmbH Prüflabor für Atemschutz Am Technologie Park 1 D-45307 Essen Germany...

Tabla de contenido