Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

®
Multiquick
®
Minipimer
Complete
MR 6550 M FP
www.braun.com/register
Type 4191
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun MR 6550 M FP

  • Página 1 ® Multiquick ® Minipimer Complete MR 6550 M FP www.braun.com/register Type 4191...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Braun Infolines Deutsch 6, 49 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 7, 49 08 44 - 88 40 10 Français 9, 49 0800 783 70 10 Español 11, 49 1 800 509 448 Português 13, 49...
  • Página 3 click! 4…8°C 15…20°C max. max. 400 ml click!
  • Página 4 click! click! 1c m max. 700 g 500 g 500 g 30 g 500 g 500 g 500 g 500 g 400 g 200 g sec. 15-30 45-60 1 - 4 1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15 6 - 9 +5 sec +5 sec turbo turbo...
  • Página 5 click! click! 1 - 7 1 - 7 9 - 11 6 - 9 9 - 15 7 - 9 6 - 9 9 - 15 1 - 7 1 - 7 9 - 15 7 - 9 6 - 9 9 - 15 turbo...
  • Página 6: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, Funktionalität reitung von Dips, Saucen, Suppen, Mayon- und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen naise, Baby-Nahrung sowie zum Mixen von mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Getränken und Milch-Shakes. & 1. Motorteil auf den Pürierstab...
  • Página 7: English

    Schalter oder betätigen und mit Zubehör der anderen Hand den Arbeitsbehälter festhalten. (beim Braun Kundendienst erhältlich, jedoch ‰ f) Nach Gebrauch die Drucktasten nicht in allen Ländern) betätigen, um das Motorteil abzunehmen. BC: Zerkleinerer, ideal für das Zerkleinern Stopfer entnehmen.
  • Página 8 • The bowl (4) is not microwave-proof. How to operate your food • Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs or the replace- preparation (FP) attachment ment of the mains cord must only be done by authorised service personnel.
  • Página 9: Français

    Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its Slicing / shredding useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate (see picture section with processing table i ) collection points provided in your country.
  • Página 10 Á Support mural Comment utiliser le kit Bol mesureur avec couvercle hermé- d’accessoires de préparation tique Système d’entraînement du fouet 1 Poussoir Fouet métal 2 Couvercle Kit d’accessoires de préparation 2a Fixation pour bloc moteur 2b Tube pour remplissage du bol 2c Système de fermeture du couvercle Utilisation des vitesses 3 Couteaux...
  • Página 11: Exemple De Recette

    • El recipiente (4) no es apto para el micro- les herbes, les oignons, l’ail, les piments, les ondas. noix etc... • Los aparatos Braun cumplen con las nor- mas de seguridad. Tanto las reparaciones o el reemplazo del cable de conexión deben Exemple de recette ser realizados por un Servicio Técnico...
  • Página 12 Botones de expulsión de los accesorios Funcionamiento del accesorio de Selector de velocidades preparación de alimentos & Varilla batidora Á Soporte de pared 1 Cilindro empujador Vaso mezclador con tapa hermética 2 Tapa Caja de engranajes del batidor metálico 2a Acoplador de motor Accesorio batidor metálico 2b Tubo empurador Accesorio de preparación de alimentos...
  • Página 13: Limpieza

    (disponibles a través de Servicio Técnico de cilíndro de empurrar alimentos (1). Braun; sin embargo, no en todos los paises). • Desligue sempre o aparelho antes de BC: Accesorio picador, diseñado para picar remover a tampa (2).
  • Página 14 Interruptor turbo Como utilizar o acessório de Botões de libertação dos vários elementos preparação de alimentos (FP) Selector de velocidade variável & Pé misturador 1 Cilíndro de empurrar alimentos Á Suporte de parede 2 Tampa Copo medidor com tampa vedante 2a Encaixe para o motor Engrenagem do batedor metálico 2b Tubo de enchimento...
  • Página 15: Italiano

    (2a) até que bloqueie. Seleccione a veloci- design. dade de acordo com as recomendações Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete na imagem i. acquistato soddisfi pienamente le vostre d) Coloque os alimentos a ser processados esigenze.
  • Página 16 Per ottenere la massima velocità, premere mandorle, prugne, ecc. Quando si tritano cibi il tasto velocità turbo . La funzione turbo molto duri, usare l’interruttore turbo consente di avere a disposizione la velocità Nota: Non tritare cibi estremamente duri, massima per alcuni istanti senza spostare il come noci-moscate, chicchi di caffé...
  • Página 17: Nederlands

    • De grote kom (4) is niet geschikt voor in de HC: Tritatutto ad alta velocità, ideale per magnetron. lavorare odori, cipolla, aglio, peperoncino, • De elektrische apparaten van Braun voldoen nocciole, etc. aan de veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan de elektrische apparaten mogen alleen...
  • Página 18 3. Om de steel na gebruik weer los te klikken, b) Doe de ingrediënten in de kom. houdt u de knoppen ingedrukt terwijl u c) Plaats het deksel op de kom en wel zo aan de steel trekt. dat het bevestigingsmechanisme wordt geplaatst rechts naast de hendel van de U kunt de staafmixer gebruiken in combinatie kom.
  • Página 19: Dansk

    Gooi dit apparaat aan het eind van zijn Piskeris 3... 15 nuttige levensduur niet bij het huisafval. Blenderglastilbehør se hastighedstabeller i Lever deze in bij een Braun Service billedafsnit A og B Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. Sådan bruges din håndblender Håndblenderen er perfekt til at tilberede dips,...
  • Página 20 Tilbehør c) Sæt låget (2) fast på skålen med låseme- kanismen (2c) placeret ved siden af skålens (fås hos Braun Kundeservice; dog ikke i alle håndtag. Låget låses ved at dreje det med lande) uret, så låsemekanismen klikker på plads BC: hakketilbehør, ideel til hakning af større...
  • Página 21: Norsk

    • Bollen (4) kan ikke brukes i mikrobølgeovn. Stivpisket eggehvite: • Elektriske apparater fra Braun tilfredsstiller Ikke pisk mer enn fi re eggehviter. gjeldende krav til sikkerhet. Reparasjoner Start med middels hastighet «7» og øk til eller bytte av ledning må...
  • Página 22: Rengjøring Av Apparatet

    Vi hoppas att du kommer att ha og trykk den ned til den låses. mycket nytta av din nya apparat från Braun. b) Fest lokket (2) på bollen med låsesperren (2c) rett over bollehåndtaket. For å låse...
  • Página 23 Beskrivning Använda matberedartillbehöret (MB) Motordel ‚ På/av-knapp för variabel hastighet 1 Pådrivare Turboknapp 2 Lock Knappar för frigöring av arbetsredskap 2a Anslutning för motordel Hastighetsreglage (för inställning av olika 2b Inmatningsrör hastigheter) 2c Lockspärr & Mixerskaft 3 Knivblad Á Väggfäste 4 Skål Mätbägare med lufttätt lock 5 Antihalkplatta (fungerar även som lock)
  • Página 24: Suomi

    Verkkojohto voidaan korjata tai vaihtaa ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tillbehör Puutteellinen valtuuttamaton huoltotyö voi (fi nns hos auktoriserade Braun verkstäder; aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyttäjälle. dock inte tillgänglig i alla länder) BC: Hacktillsats, passar utmärkt till att hacka stora kvantiteter och till att göra Laitteen osat «milkshakes», enkla degar eller krossa is.
  • Página 25 & 1. Aseta moottoriosa sekoitinvarteen b) Laita ruoka-aine leikkurikulhoon. kunnes se lukkiutuu paikoilleen. c) Liitä kansi (2) kulhoon siten, että kannen 2. Vie pikasekoitin pystysuorasti astiaan lukitus (2c) on kulhon kahvan vieressä. ‚ ja paina sen jälkeen virtakytkintä Lukitse kansi kääntämällä sitä turbokytkintä...
  • Página 26: Polski

    Podczas pracy, nie umieszczaj innych • Lisävarusteet akcesoriów oprócz popychacza (1) (saatavana Braun-tuotteita myyvistä liikkeistä. w otworze wprowadzającym. Huom! tarvikkeita ei ole saatavilla kaikissa Zawsze wyłączaj urządzenie przed zdjęciem • maissa) pokrywy przystawki siekającej (2). Pokrywa przystawki siekającej (2) może być...
  • Página 27 Akcesoria ‚ e) Aby rozpocząć pracę, naciśnij przycisk na bloku silnika i trzymaj pojemnik (dost´pne w serwisowych Braun) przystawki siekającej drugą ręką. BC: Urzàdzenie siekajàce, iIdealne do f) Po użyciu, naciśnij jednocześnie przyciski siekania du˝ych iloÊci ale tak˝e dobre do , aby zdjąć...
  • Página 28: Nastavení Rychlosti

    Êmieci po zakoƒczeniu jego Metla u˝ytkowania. W tym przypadku Nástavec pro zpracování potravin urzàdzenie powinno zostaç dostarczone do najbli˝szego serwisu Braun lub do adekwatnego punktu na Nastavení rychlosti terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ ‚ Aktivací spínače se zvolí rychlost zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.
  • Página 29 (5). Pfiíslu‰enství b) Do pracovní nádobky vložte potraviny. (k dostání v servisním stfiedisku Braun, c) Upevněte víčko (2) na pracovní nádobku nemusí v‰ak b˘t dostupné v kaÏdé zemi) se západkou (2c) umístěnou vedle držadla BC: Nástavec s fiezacím strojkem, ideální...
  • Página 30: Nastavenie Rýchlosti

    MÛÏete jej Metlička odevzdat do servisního stfiediska Nástavec pre spracovanie potravín Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ. Nastavenie rýchlosti ‚ Aktiváciou spínača sa zvolí rýchlosť spracovávania potravín, odpovedajúca nastaveniu regulátora rýchlosti...
  • Página 31 Nasuňte motorovú jednotku spojovacieho dielu (2a) tak, aby sa zaistila. (toto príslu‰enstvo v servisnom centre fi rmy Uistite sa, že napchávadlo je na svojom Braun, av‰ak nie je vo v‰etk˘ch krajinách) mieste. BC: V˘konn˘ sekací mixér ideálny na sekanie ‚...
  • Página 32 Magyar A botmixer használata A Braun botmixer segítségével mártásokat, Termékeinket a legmagasabb minőségi, leveseket, püréket, szószokat, majonézt funkcionalitás és design elvárások és bébi ételeket készíthet, valamint italokat kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli mixelhet, és turmixokat készíthet: új Braun készülékében. 1. Összeszereléskor csatlakoztassa a motorra Figyelem! &...
  • Página 33: Recept Ajánlatok

    úgy, hogy a fedélrögzítő (2c) a tartály zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, fogantyújával legyen egy vonalban. Ezután funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete az óra járásával megegyező irányba i Vi uživati u korištenju svog novog Braun forgassa el mindaddig, amíg a fedélrögzítő uređaja.
  • Página 34 Počnite sa srednjom brzinom «7» i dok tučete, perite u perilici posuďa. povećavajte brzinu do «15». Zdjela (4) se ne smije koristiti u mikrovalnoj • pećnici. Braun električki uređaji zadovoljavaju • Rad sdodatkom za usitnjavanje primjenljive sigurnosne standarde. Popravak hrane ili zamjenu mrežnog kabela smije vršiti samo ovlašteno servisno osoblje.
  • Página 35 Ostaviti ga moÏete u h) Prije nego što izvadite hranu pažljivo Braun servisnom centru ili na odgova- izvadite nož okrećući ga i dižući ga. rajuçim odlagali‰tima u Va‰oj zemlji. Miješanje rijetkog tijesta Koristeći nož...
  • Página 36 Če želite uporabiti najvišjo hitrost delovanja, lešnikov, mandljev itn. Za sekljanje trdih živil pritisnite na stikalo za turbo funkcijo . Na pritisnite na stikalo turbo stikalo za turbo funkcijo lahko pritisnete tudi, OPOZORILO: Sekljalnik ni primeren za kadar želite takoj doseči močne sunke, ne da obdelavo izjemno trdih živil, na primer muškat- bi morali z regulatorjem spreminjati nastavitev nega oreščka, kavnih zrn ali žitnih zrn.
  • Página 37: Čiščenje Aparata

    şlem kabı mikrodalgada kullanıma uygun Če obdelujete živila intenzivnih barv (npr. değildir. korenje), se plastični deli naprave lahko Braun elektrikli ev aletleri uygun güvenlik • obarvajo. V tem primeru plastične dele pred standartlarına göre üretilmiştir. Elektrikli čiščenjem obrišite s krpico, na katero ste cihazlar ile ilgili her türlü...
  • Página 38 Yiyeceği doğrama kabının içine koyunuz. Aksesuarlar c) Kapağı (2) ölçü kabının üzerine koyup, kabın tutma yerinin yanında bulunan kapak (Braun sat∂µ yetkili Servis merkezlerinden kilidi ile (2c) birbirine kenetleyiniz. Kapağı temin edilebilir. Yine de her ülkede kilitlemek için, kapağı saat yönünde çevirip bulunmayabilir.)
  • Página 39 Το δοχείο (4) δεν είναι κατάλληλο για • φούρνο μικροκυμάτων. Yukarıda miktarları verilen tüm malzemeleri • Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun πληρούν τις sırasıyla işlem kabına koyunuz. El blendırınızı ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Κάθε ölçüm kabının tabanına yerleştiriniz. Turbo επισκευή ή αντικατάσταση του καλωδίου...
  • Página 40 Τοποθετήστε το μοτέρ στην υποδοχή (2a) να ασφαλίσει. Βεβαιωθείτε ότι το (‰È·ıέÛÈÌ· ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌέÓ· Û˘ÓÂÚÁ›· εξάρτημα προώθησης είναι στη θέση του. Ù˘ Braun, fi¯È fï˜ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜) ‚ e) Πιέστε το διακόπτη ή στο μοτέρ και BC: ∫fiÊÙ˘, ÈÛ¯˘Úfi˜ ÎfiÊÙ˘ ȉ·ÓÈ-Îfi˜...
  • Página 41 Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Регулировка скорости Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun вращения ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ При включении переключателя режимов Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
  • Página 42: Чистка Прибора

    сцепление для моторной части (2a) и ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË закрепите. Убедитесь, что толкатель на месте. (ÏÓÊÌÓ ÍÛÔËÚ¸ ‚ ëÂ‚ËÒÌ˚ı ˆÂÌÚ‡ı e) Чтобы начать процесс нарезки или ÍÓÏÔ‡ÌËË Braun; ÌÓ Ì ‚Ó ‚ÒÂı ÒÚ‡Ì‡ı) шинковки, нажмите кнопку вкл./выкл. ‚ или кнопку «turbo»-режима на Çë: ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ̇҇‰Í‡ËÁÏÂθ˜Ë- моторной...
  • Página 43 Місткість (4) не є придатною для викори- ·Óθ¯Ëı Ó·˙ÂÏÓ‚ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ • стання у мікрохвильовій печі. ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÏÓÎÓ˜Ì˚ı ÍÓÍÚÂÈÎÂÈ, Електричний пристрій Braun відповідає Î„ÍÓ„Ó ÚÂÒÚ‡ Ë ÍÓÎÍË ÍÛ·ËÍÓ‚ 艇. • стандартам безпеки, що застосовуються. HC: ‚˚ÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ˜ÓÔÔÂ, ˉ‡θÌÓ Ремонт або заміна мережевого шнура...
  • Página 44 (2a) доки воно не буде зафіксоване. перед їх очищенням. Переконайтеся, що виштовхувач зафіксовано. ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚¥ ÔË̇ÎÂÊÌÓÒÚ¥ ‚ e) Для роботи натисніть перемикач або електромотор, та утримуйте ємність (ÏÓÊ̇ ÍÛÔËÚË ‚ ëÂ‚¥ÒÌËı ˆÂÌÚ‡ı іншою рукою. ÍÓÏԇ̥ª Braun; ‡Î Ì ‚ ÛÒ¥ı Í‡ªÌ‡ı)
  • Página 45 äÓÏԇ̥fl Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚË ÁÏ¥ÌË ‚ ÍÓÌÒÚÛ͈¥˛ ÔËÒÚÓ˛ ·ÂÁ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó Ó„ÓÎÓ¯ÂÌÌfl. ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥. ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂ‰̸ӄÓ...
  • Página 46 ‹...
  • Página 49 Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen Garantía durch nicht von uns autorisierte Braun Braun concede a este producto 2 años de Kundendienstpartner sowie bei Verwendung garantía a partir de la fecha de compra. anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt Dentro del periodo de garantía,...
  • Página 50 Braun auktoriserat Braun verkstad. Customer Service Centre. Ring 020-21 33 21 för information om Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer närmaste Braun verkstad. Service Centre bij u in de buurt.
  • Página 51: Âesk

    Tato záruka platí pro Warunki gwarancji v‰echny zemû, kam je tento v˘robek do- 1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. dáván fi rmou Braun nebo jejím autorizovan˘m gwarantuje sprawne działanie sprzętu w distributorem. okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu.
  • Página 52: Magyar

    Braun. Prístroj javo celega izdelka. je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je...
  • Página 53 ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ÚÂÎÂÙÓÌÛ + 7 495 258 62 70. ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.
  • Página 54 – Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì; – ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl; – ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË; – ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á...

Este manual también es adecuado para:

4191

Tabla de contenido