Silvercrest SMZC 500 B2 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SMZC 500 B2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PICADORA
TRITATUTTO ELETTRICO SMZC 500 B2
PICADORA
Instrucciones de uso
PICADORA MULTIUSOS
Manual de instruções
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
IAN 285555
TRITATUTTO ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
MINI CHOPPER
Operating instructions
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SMZC 500 B2

  • Página 1 PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO SMZC 500 B2 PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso PICADORA MULTIUSOS MINI CHOPPER Manual de instruções Operating instructions MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 285555...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Introducción ........... 2 Uso previsto .
  • Página 5: Introducción

    Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Página 6: Desecho Del Embalaje

    Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos.
  • Página 7: Características Técnicas

    Características técnicas Tensión de red 220-240 V ~ , 50/60 Hz Potencia nominal 500 W Clase de protección 30 segundos con la cuchilla Duración del funcionamiento corto 2 minutos con el disco emulsionador 1200 ml Capacidad del recipiente Máx. cantidad de llenado Hasta la marca de 500 ml Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
  • Página 8 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo ► que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utili- ► zarse a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue el aparato al personal especiali- zado cualificado para su reparación.
  • Página 9 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡La cuchilla está muy ► afilada! Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no ► esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. Los niños no deben utilizar el aparato. ►...
  • Página 10: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más ► de 2 minutos. Una vez transcurridos, deje que se enfríe. ATENCIÓN: ¡DAÑOS EN EL APARATO! No utilice el aparato para procesar alimentos en ebullición ► o calientes. No utilice el aparato para procesar huesos, granos de café, ►...
  • Página 11: Manejo

    Manejo Triturado/picado 1) Coloque el recipiente  sobre el anillo antideslizante  . 2) Coloque el portacuchillas con la cuchilla sobre el eje 3) Prepare los alimentos: ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► Los alimentos especialmente duros deben cortarse en trozos más pequeños (de aprox. 2 cm) antes del procesamiento. De lo contrario, el motor podría bloquearse.
  • Página 12 Intermitente Picado grueso: Cubitos de 10 veces durante 100 g Nivel II hielo 1 s/vez Picado fino: 20 ve- ces durante 1 s/vez Los tiempos y las cantidades especificados en esta tabla son valores orien- tativos y pueden variar según la naturaleza de los alimentos que deban procesarse.
  • Página 13: Nata Montada

    ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No retire nunca los alimentos del recipiente mientras la cuchilla siga girando. Existe peligro de lesiones y el contenido podría salpicar y ensuciar. 11) Espere a que la cuchilla se pare. 12) Levante el bloque motor para retirarlo de la tapa ...
  • Página 14: Limpieza Y Mantenimiento

    5) Coloque la tapa  sobre el recipiente  de forma que el anillo hermético  quede sobre el borde del recipiente  y el portacuchillas  sobresalga por el orificio de la tapa  . Para ello, uno de los dos encastres  del anillo interior de la tapa  debe apuntar hacia la parte frontal en dirección a usted.
  • Página 15: Almacenamiento

    1) Desconecte el enchufe de la red eléctrica. 2) Desmonte el aparato para la limpieza. Retire el anillo hermético de la tapa . Retire el pequeño anillo de goma del borde superior del portacuchillas 3) Limpie el bloque motor con un paño húmedo. En caso necesario, añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño.
  • Página 16: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos POSIBLE POSIBLES PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES El aparato no está conectado Conecte el aparato a una a una toma eléctrica. toma eléctrica. Póngase en contacto con El aparato está dañado. el servicio de asistencia técnica. Compruebe los fusibles de Un fusible de la vivienda está...
  • Página 17: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Página 18: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■...
  • Página 19 ■ 16    │ SMZC 500 B2...
  • Página 35 ■ 32    IT│MT │ SMZC 500 B2...
  • Página 51 ■ 48    │ SMZC 500 B2...
  • Página 67 ■  │ GB│MT SMZC 500 B2...
  • Página 83 ■ 80  │   DE │ AT │ CH SMZC 500 B2...

Tabla de contenido