Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Model 98004
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Grouw 98004

  • Página 1 Model 98004 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2: Tekniske Data

    ELEKTRISK RYGSPRØJTE Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye elektriske rygsprøjte, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager rygsprøjten i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om rygsprøjtens funktioner.
  • Página 3: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    Særlige sikkerhedsforskrifter • Vask rygsprøjten grundigt efter hver brug. • Hvis rygsprøjten bruges til • Husk at vaske hænderne grundigt, når du ukrudtsmiddel, insektmiddel eller andre har brugt rygsprøjten. lokalirriterende, sundhedsskadelige eller giftige sprøjtemidler, skal samtlige • Spis eller drik ikke, mens du bruger sikkerhedsregler for omgang med midlet rygsprøjten.
  • Página 4: Rengøring Og Opbevaring

    Brug Rengøring og opbevaring • Monter den ønskede dyse: • Tøm beholderen efter hver brug. Bortskaf altid sprøjtemidler i henhold til de regler, (1) Sektorspraydyse: sprøjter jævnt. der gælder i din kommune! Passer til korte afgrøder og sprøjtning af ukrudtsmiddel. Stå i medvind, og •...
  • Página 5 Fejlafhjælpning Problem Årsag Løsning Pumpen kører ikke Batteriet er a� adet Oplad batteriet Pumpen stopper pludseligt Pumpen er overophedet Lad pumpen køle helt ned Der kommer ikke Dysen er tilstoppet, eller der Rens dysen, eller udluft sprøjtemiddel ud af dysen er luft i systemet systemet Ustabilt �...
  • Página 6: Servicecenter

    Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
  • Página 7 ELEKTRISK RYGGSPRØYTE Innledning For at du skal få mest mulig glede av den nye elektriske ryggsprøyten, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før du tar ryggsprøyten i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen hvis du skulle få...
  • Página 8 Spesielle sikkerhetsregler • Husk å vaske hendene grundig når du har brukt ryggsprøyten. • Hvis du bruker ryggsprøyten til • Ikke spis eller drikk mens du bruker ugressmiddel, insektmiddel eller andre ryggsprøyten. lokalirriterende, helseskadelige eller giftige sprøytemidler, må du følge Merk! Et blysyrebatteri lades gradvis ut selv alle sikkerhetsregler for omgang med om det ikke brukes.
  • Página 9 Bruk Rengjøring og oppbevaring • Monter ønsket dyse: • Tøm beholderen etter hver bruk. Kast alltid sprøytemidler etter de reglene som (1) Sektorspraydyse: sprøyter jevnt. gjelder der du bor! Passer til korte avlinger og sprøyting av ugressmiddel. Stå i medvind, og gå •...
  • Página 10 Feilsøking Problem Årsak Løsning Pumpen går ikke Batteriet er utladet Lad opp batteriet Pumpen stopper plutselig Pumpen er overopphetet La pumpen avkjøles helt Det kommer ikke Dysen er tilstoppet, eller det Rens dysen, eller luft systemet sprøytemiddel ut av dysen er luft i systemet Ustabil strøm av Smuss i innsugingsslangen...
  • Página 11 Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
  • Página 12: Tekniska Data

    ELEKTRISK RYGGSPRUTA Inledning För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya elektriska ryggspruta rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du börjar använda den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.
  • Página 13: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    Särskilda säkerhetsföreskrifter • Tvätta ryggsprutan grundligt efter varje användning. • Om ryggsprutan används med • Kom ihåg att tvätta händerna noga efter ogräsmedel, insektsmedel eller andra att du har använt ryggsprutan. lokalirriterande, hälsofarliga eller giftiga besprutningsmedel ska samtliga • Ät och drick inte medan du använder säkerhetsföreskrifter för hantering av ryggsprutan.
  • Página 14: Rengöring Och Förvaring

    Användning Rengöring och förvaring • Montera önskat munstycke: • Töm behållaren efter varje användning. Kassera alltid sprutmedel i enlighet med (1) Sektorspraymunstycke: sprutar jämnt. de regler som gäller i din kommun! Passar korta grödor och besprutning med ogräsmedel. Stå i medvind och •...
  • Página 15: Problemlösning

    Problemlösning Problem Orsak Lösning Pumpen kör inte Batteriet är urladdat Ladda batteriet Pumpen stannar plötsligt Pumpen äröverhettad Låt pumpen svalna helt Det kommer inget Munstycket är igentäppt, Rensa munstycket, eller lufta sprutmedel ur munstycket eller det � nns luft i systemet systemet Ostabilt �...
  • Página 16 Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
  • Página 17: Tekniset Tiedot

    SÄHKÖKÄYTTÖINEN REPPURUISKU Johdanto Paras hyöty sähkökäyttöisestä reppuruiskusta saadaan lukemalla tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa. Käyttöohje on suositeltavaa säilyttää sen varalta, että haluat myöhemmin tarkistaa reppuruiskun jonkin toiminnon tiedot. Tekniset tiedot Tilavuus: 20 l Akku: 12 V – 10 Ah lyijyhappoakku Latausaika: 8 tuntia Toiminta-aika latauksen jälkeen:...
  • Página 18 Erityiset turvallisuusmääräykset Huomio! Lyijyhappoakku tyhjenee vähitellen, vaikka sitä ei käytetä. Siksi • Jos reppuruiskulla levitetään se on ladattava täyteen vähintään joka rikkaruohomyrkkyä, hyönteisten toinen kuukausi, jotta kapasiteettia ei torjunta-ainetta tai muita paikallisesti menetettäisi. ärsyttäviä, terveydelle haitallisia tai Älä koskaan pura akkua kokonaan käytön myrkyllisiä...
  • Página 19: Puhdistus Ja Varastointi

    Puhdistus ja varastointi • Irrota täyttöaukon kansi (jätä kannen alla oleva suodatin paikalleen) ja kaada • Tyhjennä säiliö käytön jälkeen. Noudata haluttu ruiskutusaine säiliöön. Kierrä ruiskutusaineiden hävittämisessä aina suojus takaisin paikalleen. paikallisia sääntöjä. Älä käytä reppuruiskua ilman vettä tai • Pese säiliö...
  • Página 20: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Pumppu ei toimi. Akun lataus on lopussa. Lataa akku. Pumppu pysähtyy yhtäkkiä. Pumppu onylikuumentunut. Anna pumpun jäähtyä täysin. Suuttimesta ei tule Suutin on tukossa tai Puhdista suutin tai poista ilma ruiskutusainetta. järjestelmässä on ilmaa. järjestelmästä. Ruiskutusaineen ulosvirtaus Imuletkussa on likaa.
  • Página 21 Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
  • Página 22: Technical Data

    ELECTRIC BACKPACK SPRAYER Introduction To get the most out of your new electric backpack sprayer, please read through these instructions before use. Please also save the instructions in case you need to refer to them at a later date. Technical data Capacity: 20 l Battery:...
  • Página 23: Special Safety Instructions

    Special safety instructions • Remember to wash your hands thoroughly after you have � nished using • If the backpack sprayer is used for the backpack sprayer. spraying weedkiller, insecticide or other • Do not eat or drink while using the sprays that can cause local irritation or backpack sprayer.
  • Página 24: Cleaning And Storage

    Cleaning and storage • Fit the required nozzle: • Empty the tank after use. Always dispose of unused spray in accordance with local (1) Sector spray nozzle: sprays evenly. rules and regulations! Suitable for short crops and spraying weedkiller. Stand with the wind behind •...
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution Pump not working The battery is � at Charge the battery The pump stops suddenly The pump has Allow the pump to cool down overheatededet completely No spray coming out of The nozzle is clogged or Clean the nozzle or vent the nozzle there is air in the system...
  • Página 26: Service Centre

    Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
  • Página 27: Technische Daten

    ELEKTRISCHE RÜCKENSPRITZE Einleitung Damit Sie an Ihrer neuen elektrischen Rückenspritze möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen der Rückenspritze später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
  • Página 28 Au� aden • Gleichen Sie stets den Druck aus, bevor Sie den Behälter öff nen oder • Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch die Rückenspritze zur Aufbewahrung auf, indem Sie das mitgelieferte Ladeteil wegstellen. Die Rückenspritze darf nicht in die Steckdose und das Kabel in die unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn Ladebuchse an der Rückspritze stecken.
  • Página 29: Reinigung Und Aufbewahrung

    • Schalten Sie die Pumpe am Ein-/Aus- • Achten Sie stets darauf, dass der Schalter ein. Behälter vollständig trocken ist, bevor die Rückenspritze zur Aufbewahrung • Stellen Sie die Gurte auf die gewünschte abgestellt wird. Länge ein, und nehmen Sie den Behälter auf den Rücken.
  • Página 30: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die Pumpe läuft nicht Der Akku ist entladen Laden Sie den Akku auf Das Pumpe hält plötzlich an Die Pumpe ist überhitzt Lassen Sie die Pumpe vollständig abkühlen Aus der Düse tritt kein Die Düse ist verstopft, oder Reinigen Sie die Düse oder Spritzmittel aus es be�...
  • Página 31: Entsorgung Des Gerätes

    Servicecenter Entsorgung des Gerätes Hinweis: Bei Anfragen stets die Altgeräte dürfen nicht in den Modellnummer des Produkts angeben. Hausmüll! Die Modellnummer � nden Sie auf der Sollte das Gerät einmal nicht mehr Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und benutzt werden können, so ist auf dem Typenschild des Produkts.
  • Página 32 ELEKTRYCZNY OPRYSKIWACZ PLECAKOWY Wprowadzenie Aby jak najlepiej wykorzystać możliwości nowego elektrycznego opryskiwacza plecakowego, przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować również do użytku w przyszłości. Dane techniczne Pojemność: 20 l Akumulator: Akumulator ołowiowo-kwasowy 12 V 10 Ah Czas ładowania: 8 godz.
  • Página 33: Sposób Użytkowania

    Ładowanie • Zawsze przed otwarciem zbiornika lub odłożeniem opryskiwacza plecakowego • Przed użyciem urządzenia naładować do przechowywania należy wyrównać akumulator, podłączając ładowarkę do ciśnienie. Nie wolno pozostawiać gniazda sieciowego i wtyczkę na drugim opryskiwacza plecakowego bez opieki, końcu przewodu do gniazda ładowania jeśli zbiornik znajduje się...
  • Página 34: Czyszczenie I Przechowywanie

    • Włączyć pompkę za pomocą przycisku • Wnętrze mechanizmu pompy, przewodu, wł./wył. lancy i dyszy można oczyścić przez wlanie do zbiornika czystej wody albo • Wyregulować paski na odpowiednią środka czyszczącego, a następnie długość i założyć zbiornik na plecy. potrząśnięcie nim i rozpylenie ich, jak •...
  • Página 35: Wykrywanie I Rozwiązywanie Problemów

    Wykrywanie i rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Pompa nie działa Akumulator jest Naładować akumulator. rozładowany Pompa zatrzymała się Przegrzanie pompy Poczekać, aż pompa ostygnie. gwałtownie. Środek nie wydostaje się Dysza jest zatkana lub układ Oczyścić dyszę lub z dyszy. jest zapowietrzony. odpowietrzyć...
  • Página 36: Informacje Dotyczące Środowiska

    Punkt serwisowy Informacje dotyczące środowiska Uwaga: Zadając pytania dotyczące Sprzęt elektryczny i elektroniczny niniejszego produktu, należy podawać (electrical and electronic numer modelu. equipment – EEE) zawiera materiały, elementy i substancje, Numer modelu można znaleźć na okładce które mogą być niebezpieczne niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz znamionowej.
  • Página 37: Tehnilised Andmed

    ELEKTRILINE SELGPRITS Sissejuhatus Oma uue elektrilise selgpritsi tõhusaimaks kasutamiseks lugege palun käesolevad juhised enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi. Samuti soovitame juhendi hilisemaks lugemiseks alles hoida. Tehnilised andmed Maht: 20 l Aku: 12 V 10 Ah plii-happe aku Laadimisaeg: 8 tundi Tööaeg pärast laadimist: kuni 9 tundi Töörõhk:...
  • Página 38: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    Spetsiaalsed ohutusjuhised NB! Pliiakud tühjenevad järk-järgult, isegi kui pritsi ei kasutata. Seetõttu tuleb seda • Kui selgpritsi kasutatakse täielikult laadida vähemalt üks kord kahe umbrohutõrjevahendite, putukamürkide kuu jooksul, et vältida võimsuse kadu. või teiste sarnaste ainete pihustamiseks, Akut ei tohi kunagi kasutamise ajal ega mis tekitavad lokaalset ärritust või on ooterežiimis täielikult tühjendada, kuna see tervisele kahjulikud või mürgised, tuleb...
  • Página 39 Puhastamine ja hoiustamine Ärge kasutage selgpritsi, kui selles pole vett ega pihustatavat ainet! See võib • Pärast kasutamist tühjendage paak. kahjustada membraani. Vabanege kasutamata pihustusainest • Lülitage pump sees/väljas-nupu abil vastavalt kohalikele reeglitele ja sisse. eeskirjadele! • Reguleerige rihmad sobivale kõrgusele ja •...
  • Página 40 Tõrkeotsing Probleem Põhjus Lahendus Pump ei tööta Aku on tühi Laadige akut Pump peatub ootamatult Pump on ülekuumenenud Laske pumbal täielikult jahtuda Otsik ei pihusta Otsik on ummistunud või Puhastage otsikut või süsteemis on õhku õhutage süsteemi Ebastabiilne pihustusvool Mustus imemisvoolikus Puhastage imemisvoolikut Madal surve ja/või väike Mustus �...
  • Página 41 Teeninduskeskus Keskkonnaalane teave Pidage meeles: Palun märkide kõikide Elektri- ja elektroonikaseadmed päringute puhul ära toote mudelinumber. (EEE) sisaldavad materjale, komponente ja aineid, mis võivad Mudelinumber on toodud ära käesoleva olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste juhendi kaanel ning toote nimisildil. tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) juhul kui:...
  • Página 42: Datos Técnicos

    ASPERSOR DE MOCHILA ELÉCTRICO Introducción Para sacar el mayor provecho de su nuevo aspersor de mochila eléctrico, por favor, lea estas instrucciones antes de su uso. Además, guárdelas por si necesita consultarlas más adelante. Datos técnicos Capacidad: 20 l Pilas: Batería de plomo-ácido 12 V 10 Ah Tiempo de carga: 8 horas...
  • Página 43: Cómo Cargar

    Cómo cargar • Iguale siempre la presión antes de abrir el bidón o de guardar el aspersor de • Cargue la batería antes de usar el mochila. El aspersor de mochila no debe aspersor. Para ello, conecte el cargador quedarse sin supervisión si el depósito adjunto a una toma de corriente y el está...
  • Página 44: Limpieza Y Almacenamiento

    • Ajuste las tiras a una longitud adecuada y • El interior de la unidad de bombeo, el cárguese el depósito a la espalda. tubo, la lanceta y la boquilla se pueden limpiar vertiendo un poco de agua limpia • Dirija la lanceta hacia el área a rociar y o detergente en el depósito y rociando pulse el botón de palanca de control para...
  • Página 45: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución La bomba no funciona La batería está agotada Cargue la batería La bomba se detiene La bomba se ha Deje que se enfríe por repentinamente sobrecalentado completo No sale spray de la boquilla La boquilla está obstruida o Limpie la boquilla o ventile el hay aire en el sistema sistema...
  • Página 46: Centro De Servicio

    Centro de servicio Información medioambiental Nota: Por favor, cite el número de modelo Los dispositivos eléctricos y del producto relacionado con todas las electrónicos (AEE) contienen preguntas. materiales, componentes y sustancias que pueden ser El número de modelo se muestra en la parte peligrosos y perjudiciales para la frontal de este manual y en la placa de salud humana y para el medio ambiente, si...
  • Página 47 IRRORATORE ELETTRICO A SPALLA Introduzione Per ottenere il massimo dal vostro nuovo irroratore elettrico a spalla, leggere le istruzioni prima dell’uso. Conservare le presenti istruzioni per un eventuale riferimento futuro. Dati tecnici Portata: 20 l Batteria: Batteria piombo acido 12 V 10 Ah Tempo di ricarica: 8 ore Autonomia batteria dopo la ricarica: �...
  • Página 48 Ricarica • Compensare sempre la pressione prima di aprire il serbatoio o di riporre • Caricare la batteria prima dell’uso l’irroratore a spalla. L’irroratore a spalla inserendo la spina del caricabatterie non deve essere lasciato incustodito se il in dotazione in una presa elettrica e serbatoio è...
  • Página 49: Pulizia E Stoccaggio

    Pulizia e stoccaggio • Accendere la pompa con il pulsante di accensione/spegnimento. • Svuotare il serbatoio dopo l’uso. Smaltire • Regolare le cinghie a una lunghezza sempre lo spray inutilizzato nel rispetto adatta e mettere il serbatoio sulla delle normative locali vigenti. schiena.
  • Página 50: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Pompa non funzionante La batteria è scarica Caricare la batteria La pompa si ferma La pompa si è surriscaldata Far raff reddare la pompa improvvisamente completamente Lo spray non esce L’ugello è intasato oppure Pulire l’ugello o spurgare il dall’ugello è...
  • Página 51: Centro Assistenza

    Centro assistenza Informazioni ambientali Nota: indicare il numero di modello del Le apparecchiature elettriche ed prodotto in ogni richiesta di assistenza. elettroniche (AEE) contengono materiali, componenti e sostanze Il numero di modello è riportato sulla che possono essere pericolosi e copertina di questo manuale e sulla dannosi per la salute umana e targhetta del prodotto.
  • Página 52: Technische Gegevens

    ELEKTRISCHE RUGSPUIT Inleiding Om optimaal gebruik te maken van uw nieuwe elektrische rugspuit moet u deze aanwijzingen voor gebruik doorlezen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing ook voor het geval u deze op een later moment wilt raadplegen. Technische gegevens Inhoud: 20 l Accu: 12 V 10 Ah loodzuur accu Laadtijd:...
  • Página 53 Opladen • Laat de druk altijd af voordat u de tank opent of de rugspuit opbergt. De • Laad voor gebruik de accu op door de rugspuit mag niet onbeheerd worden bijgeleverde lader aan te sluiten op een achtergelaten als de tank onder druk stopcontact en de kabel te verbinden staat.
  • Página 54: Reiniging En Bewaren

    • Schakel de pomp in met de aan/uit-knop. • De pompeenheid, slang, lans en het mondstuk kunnen aan de binnenkant • Stel de banden in op een geschikte gereinigd worden door schoon water of lengte en plaats de tank op uw rug. reinigingsmiddel in de tank te gieten, •...
  • Página 55: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De pomp functioneert niet De accu is leeg Laad de accu op De pomp stopt plotseling De pomp is oververhit Laat de pomp volledig afkoelen Er komt geen spuitmiddel Het mondstuk is verstopt of Reinig het mondstuk of laat uit het mondstuk er zit lucht in het systeem de lucht uit het systeem...
  • Página 56 Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
  • Página 57: Données Techniques

    PULVÉRISATEUR À DOS ÉLECTRIQUE Introduction Pour pro� ter au mieux de toutes les possibilités off ertes par votre nouveau pulvérisateur à dos électrique, veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation. Veuillez également conserver ces instructions au cas où vous auriez besoin de les consulter ultérieurement.
  • Página 58 • Sachez qu’une légère brise peut éloigner Attention ! Une batterie plomb-acide la brume et les � nes gouttelettes se décharge progressivement même pulvérisées de l’endroit où vous utilisez le si vous ne l’utilisez pas. Elle doit donc pulvérisateur de dos. complètement être rechargée au moins une fois tous les deux mois a�...
  • Página 59: Nettoyage Et Rangement

    (2) Buse à jet conique : Convient pour • Nettoyez minutieusement l’intérieur et pulvériser des pesticides. Maintenez l’extérieur du réservoir et du bouchon le vent dans votre dos et avancez du réservoir après usage. Lisez les obliquement de côté pendant que instructions concernant le produit vous pulvérisez.
  • Página 60: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution La pompe ne fonctionne La batterie est déchargée Chargez la batterie La pompe s’arrête La pompe a surchauff é Laissez la pompe refroidir soudainement complètement Le produit de pulvérisation La buse est bouchée ou il y Nettoyez la buse ou purgez le ne sort pas de la buse a de l’air dans le système...
  • Página 61: Centre De Service

    Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...
  • Página 62: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Página 63: Parts List

    PARTS LIST 20-12...

Tabla de contenido