Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Model 97133
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grouw 97133

  • Página 1 Model 97133 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions Manuel d’instructions...
  • Página 2 AKKU-RYGSPRØJTE Introduktion ADVARSEL! Batteriet må aldrig a� ades helt, da det så kan være svært at genoplade For at du kan få mest mulig glæde af din nye det igen. Da batteriet selva� ader, skal det rygsprøjte, beder vi dig gennemlæse denne genoplades mindst hver anden eller tredje brugsanvisning, før du tager rygsprøjten i måned.
  • Página 3 Liste over dele 12. Omløber 1. Låg 13. Gummistempel 2. Filter 14. Håndtag 3. Beholder 15. Ventil 4. Håndtag 16. O-ring 5. Ladestik 17. Omløber til lanse 6. Tænd/sluk-knap 18. Lanse 7. Batteri 19. Dysegevind 8. Forsyningsslange 20. O-ring 9. Pumpe 21.
  • Página 4 Fejlafhjælpning Problem Årsag Løsning 1. Pumpen fungerer 1. Batteriet er � adt, eller 1. Oplad, eller tjek ikke stikket er løst forbindelserne 2. Pumpen stopper 2. Pumpen er overophedet 2. Vent, til pumpen er kølet automatisk under ned, før du fortsætter brug 1.
  • Página 5: Servicecenter

    6000 Kolding, Danmark, erklærer hermed, at henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets AKKU-RYGSPRØJTE typeskilt. 97133 Når det gælder: 12 V - 10 Ah • Reklamationer er fremstillet i overensstemmelse med •...
  • Página 6 BATTERIDREVET RYGGSPRØYTE Innledning ADVARSEL! Batteriet må aldri lades helt ut, for da kan det bli vanskelig å lade det opp For at du skal få mest mulig glede av igjen. Ettersom batteriet selvutlades, må det den nye ryggsprøyten, ber vi deg lese lades opp igjen minst annenhver eller hver gjennom denne bruksanvisningen før du tar tredje måned.
  • Página 7 Liste over deler 12. Omløper 1. Lokk 13. Gummistempel 2. Filter 14. Håndtak 3. Beholder 15. Ventil 4. Håndtak 16. O-ring 5. Ladekontakt 17. Omløper til lanse 6. Av/på-bryter 18. Lanse 7. Batteri 19. Dysegjenger 8. Tilførselsslange 20. O-ring 9. Pumpe 21.
  • Página 8 Feilsøking Problem Årsak Løsning 1. Pumpen virker ikke 1. Batteriet er � att, eller 1. Lad opp, eller sjekk støpslet er løst tilkoblingene 2. Pumpen stopper automatisk under 2. Pumpen er overopphetet 2. Vent til pumpen er avkjølt bruk før du fortsetter 1.
  • Página 9 31, 6000 Kolding, Danmark, erklærer herved Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: BATTERIDREVET RYGGSPRØYTE • Reklamasjoner 97133 • Reservedeler 12 V - 10 Ah • Returvarer er produsert i samsvar med følgende •...
  • Página 10 BATTERIDRIVEN RYGGSPRUTA Inledning VARNING! Batteriet får aldrig laddas ur helt, eftersom det då kan vara svårt att För att du ska få så stor glädje som möjligt av ladda upp det igen. Eftersom batteriet har din nya ryggspruta rekommenderar vi att du självurladdning ska det laddas upp minst läser denna bruksanvisning innan du börjar varannan eller var tredje månad.
  • Página 11: Lista Över Delar

    Lista över delar 12. Spännhylsa 1. Lock 13. Gummikolv 2. Filter 14. Handtag 3. Behållare 15. Ventil 4. Handtag 16. O-ring 5. Laddningsuttag 17. Spännhylsa för lans 6. På/av-knapp 18. Lans 7. Batteri 19. Munstycksgänga 8. Försörjningsslang 20. O-ring 9. Pump 21.
  • Página 12: Problemlösning

    Problemlösning Problem Orsak Lösning 1. Pumpen fungerar inte 1. Batteriet är tomt eller 1. Ladda upp eller kontrollera kontakten är lös anslutningarna 2. Pumpen stannar automatiskt under 2. Pumpen är 2. Vänta tills pumpen har användning överupphettad svalnat innan du fortsätter 1.
  • Página 13: Eg-Förklaring Om Överensstämmelse

    31, 6000 Kolding, Danmark, förklarar härmed Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. När det gäller: BATTERIDRIVEN RYGGSPRUTA • Reklamationer 97133 • Reservdelar 12 V - 10 Ah • Returvaror är tillverkad enligt följande standarder: •...
  • Página 14 AKKUKÄYTTÖINEN REPPURUISKU Johdanto VAROITUS! Akun varausta ei saa koskaan purkaa kokonaan, sillä muutoin akun Paras hyöty reppuruiskusta saadaan lataaminen uudelleen voi olla vaikeaa. Jos lukemalla tämä käyttöohje ennen laitteen akun lataus purkautuu itsestään, se on käyttöönottoa. ladattava uudelleen vähintään joka toinen tai kolmas kuukausi.
  • Página 15 Osaluettelo 12. Liitosmutteri 1. Kansi 13. Kumipuristin 2. Suodatin 14. Kahva 3. Säiliö 15. Venttiili 4. Kahva 16. O-rengas 5. Latausliitäntä 17. Pistoolin liitosmutteri 6. Virtapainike 18. Pistooli 7. Akku 19. Suuttimen kierre 8. Syöttöletku 20. O-rengas 9. Pumppu 21. Suutin 10.
  • Página 16: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Ratkaisu 1. Pumppu ei toimi 1. Akku on tyhjä tai pistoke 1. Lataa tai tarkasta liitos on irronnut 2. Pumppu pysähtyy 2. Odota ennen jatkamista, automaattisesti 2. Pumppu on että pumppu on jäähtynyt käytön aikana ylikuumentunut 1. Suuttimesta ei tule 1.
  • Página 17: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    31, 6000 Kolding, Tanska, vakuuttaa täten, että Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. Kun asia koskee: AKKUKÄYTTÖINEN REPPURUISKU • Reklamaatioita 97133 • Varaosia 12 V - 10 Ah • Palautuksia on valmistettu seuraavien standardien • Takuuasioita mukaisesti: •...
  • Página 18 CORDLESS BACKPACK SPRAYER Maintenance Introduction 1. Each time after using, the sprayer must To get the most out of your new backpack be recharged to maintain inside power sprayer, please read through these and to avoid short working life. instructions before use. 2.
  • Página 19: Parts List

    Parts list 12. Hose nut 1. Tank top 13. Rubber piston 2. Water � lter 14. Handle 3. Liquid tank 15. Switch valve 4. Sprayer pedestal 16. O ring 5. Charge socket 17. Lance nut 6. Power switch 18. Lance 7.
  • Página 20 Examination Problem Cause Solution 1. DC motor doesn’t 1. No power or plug loose 1. Charge or check plug work 2. Overheat damaged 2. Pause then continuesSpray 2. Automatic stop Intelligent Controller after cooling down during spraying 1. No water sprays from 1.
  • Página 21: Service Centre

    The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate. For: • Complaints CORDLESS BACKPACK SPRAYER • Replacements parts 97133 • Returns 12 V - 10 Ah • Guarantee issues has been manufactured in accordance with the following standards: •...
  • Página 22: Technische Daten

    AKKU-RÜCKENSPRITZE Einleitung WARNUNG! Der Akku darf niemals vollständig entladen werden, da es dann Damit Sie an Ihrer neuen Rückenspritze schwierig sein kann, ihn wieder aufzuladen. möglichst lange Freude haben, bitten Da sich der Akku selbst entleert, muss er wir Sie, die Gebrauchsanweisung und mindestens jeden zweiten oder dritten die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Monat neu geladen werden.
  • Página 23 Teileliste 12. Überwurfmutter 1. Deckel 13. Gummistempel 2. Filter 14. Griff 3. Behälter 15. Ventil 4. Griff 16. O-Ring 5. Ladebuchse 17. Überwurfmutter für Strahlrohr 6. Ein/Aus-Schalter 18. Strahlrohr 7. Akku 19. Düsengewinde 8. Versorgungsschlauch 20. O-Ring 9. Pumpe 21. Düse 10.
  • Página 24: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung 1. Die Pumpe 1. Der Akku ist leer, oder der 1. Au� aden oder funktioniert nicht Stecker hat sich gelöst Verbindungen überprüfen 2. Die Pumpe stoppt 2. Die Pumpe ist überhitzt 2. Warten Sie, bis die Pumpe automatisch während abgekühlt ist, bevor Sie des Gebrauchs...
  • Página 25: Entsorgung Des Gerätes

    6000 Kolding, Dänemark, erklärt hiermit, dass Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts. AKKU-RÜCKENSPRITZE Wenn Sie uns brauchen: 97133 • Reklamationen 12 V - 10 Ah • Ersatzteile in Übereinstimmung mit den folgenden •...
  • Página 26 BEZPRZEWODOWY OPRYSKIWACZ PLECAKOWY Wprowadzenie Ponieważ akumulator rozładowuje się samoczynnie, należy go ładować co dwa lub Aby jak najlepiej wykorzystać możliwości trzy miesiące. nowego opryskiwacza plecakowego, przed użyciem należy przeczytać niniejsze Konserwacja instrukcje. Należy zachować je także do użytku w 1. Po każdym użyciu należy naładować przyszłości.
  • Página 27 Lista części 12. Nakrętka węża 1. Pokrywa zbiornika 13. Tłok gumowy 2. Filtr wody 14. Rączka 3. Zbiornik wody 15. Zawór 4. Podstawa opryskiwacza 16. Uszczelka okrągła 5. Gniazdo ładowania 17. Nakrętka lancy 6. Przycisk zasilania 18. Lanca 7. Akumulator 19.
  • Página 28: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie 1. Silnik nie uruchamia 1. Brak zasilania lub 1. Naładować lub sprawdzić się obluzowana wtyczka wtyczkę 2. Silnik zatrzymuje się 2. Opryskiwacz przegrzany 2. Wstrzymać pracę samoczynnie podczas i poczekać aż opryskiwacz pracy ostygnie 1. Woda nie wypływa 1.
  • Página 29: Informacje Dotyczące Środowiska

    że Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej. BEZPRZEWODOWY OPRYSKIWACZ Prosimy o kontakt z punktem serwisowym PLECAKOWY w sprawach: 97133 • reklamacje 12 V, 10 Ah • części zamienne został wyprodukowany zgodnie z • zwroty następującymi normami:...
  • Página 30 AKUTOITEGA SELGPRITS Sissejuhatus HOIATUS! Ärge laske akul täiesti tühjalt seista, muidu on seda järgmisel korral raske laadida. Oma uue selgpritsi tõhusaimaks Kuna aku tühjeneb ise, laadige seda iga kahe kasutamiseks lugege palun käesolevad või kolme kuu tagant. juhised enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi.
  • Página 31 Osade nimekiri 12. Vooliku mutter 1. Paagi kork 13. Kummist kolb 2. Vee� lter 14. Käepide 3. Vedelikupaak 15. Lüliti klapp 4. Pritsi alus 16. Rõngastihend 5. Laadimispesa 17. Pritsi joatoru mutter 6. Toitelüliti 18. Piik 7. Aku pesa 19. Otsiku ühendusdetail 8.
  • Página 32 Kontrollimine Probleem Põhjus Lahendus 1. Alalisvoolumootor ei 1. Toidet pole või pistik on 1. Laadige või kontrollige tööta lahti pistikut 2. Automaatne 2. Prits on üle kuumenenud 2. Tehke paus ja kui seade on seiskumine pritsimise maha jahtunud, jätkake ajal pritsimist 1.
  • Página 33 ära toote mudelinumber. 6000 Kolding, Taani kinnitab, et Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega AKUTOITEGA SELGPRITS juhul kui: 97133 • Kaebused 12 V - 10 Ah • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas järgmiste •...
  • Página 34: Datos Técnicos

    MOCHILA SULFATADORA SIN CABLE Introducción ADVERTENCIA: No deje la batería totalmente descargada, de lo contrario sería difícil Para sacar el mayor provecho de su nuevo recargarla la próxima vez. Ya que la batería aspersor de mochila, por favor, lea estas lleva función de autodescarga, recárguela instrucciones antes de su uso.
  • Página 35: Lista De Componentes

    Lista de componentes 12. Rosca del tubo 1. Tapa del depósito 13. Pistón de goma 2. Filtro de agua 14. Asa 3. Depósito 15. Válvula 4. Mango del aspersor 16. Junta tórica 5. Toma de carga 17. Rosca de la lanceta 6.
  • Página 36: Observación

    Observación Problema Causa Solución 1. El motor de CC no 1. No hay batería, o no 1. Cargue o compruebe el funciona el dispositivo no está enchufe enchufado 2. La máquina se 2. Se para, y una vez enfriada, detiene automática 2.
  • Página 37: Centro De Servicio

    El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. LA MOCHILA SULFATADORA SIN CABLE Para: 97133 • Reclamaciones 12 V - 10 Ah • Piezas de recambio ha sido fabricada conforme a los siguientes •...
  • Página 38: Avvertenza Di Sicurezza

    IRRORATORE A SPALLA A BATTERIA Introduzione AVVERTENZA: Evitare che la batteria si scarichi completamente, in caso contrario Per ottenere il massimo dal vostro nuovo sarà diffi cile ricaricarla la volta successiva. irroratore a spalla, leggere le istruzioni prima Poiché la batteria è dotata di una funzione dell’uso.
  • Página 39: Elenco Dei Componenti

    Elenco dei componenti 12. Dado tubo � essibile 1. Tappo del serbatoio 13. Pistone in gomma 2. Filtro dell’acqua 14. Maniglia 3. Serbatoio del liquido 15. Valvola interruttore 4. Supporto dell’irroratore 16. Guarnizione O-ring 5. Presa di ricarica 17. Dado lancia 6.
  • Página 40 Esame Problema Causa Soluzione 1. Il motore in CC non 1. Assenza di energia 1. Ricaricare o controllare la funziona elettrica o spina staccata spina 2. Arresto automatico 2. Sistema di controllo 2. Fare una pausa e quindi durante l’irrorazione intelligente danneggiato riprendere irrorazione dopo dal surriscaldamento...
  • Página 41: Centro Assistenza

    Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Per: IRRORATORE A SPALLA A BATTERIA • Reclami 97133 • Pezzi di ricambio 12 V - 10 Ah • Resi è stato fabbricato in conformità con le norme •...
  • Página 42 DRAADLOZE RUGSPUIT Inleiding Gezien het feit dat de accu beschikt over een zelfontladingsfunctie, dient deze elke twee of Om optimaal gebruik te maken van uw drie maanden te worden opgeladen. nieuwe rugspuit moet u deze aanwijzingen voor gebruik doorlezen. Onderhoud Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze op een later moment wilt raadplegen.
  • Página 43: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst 12. Moer slang 1. Dop reservoir 13. Rubberen zuiger 2. Water� lter 14. Handgreep 3. Vloeistofreservoir 15. Schakelventiel 4. Spuitlans 16. O-ring 5. Aansluiting oplader 17. Moer lans 6. Aan-/uitknop 18. Lans 7. Accuvak 19. Koppeling spuitmond 8. Aanzuigslang 20.
  • Página 44: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing 1. DC-motor 1. Geen stroom of losse 1. Opladen of controleer functioneert niet bougie bougie 2. Automatisch stoppen 2. Schade aan Intelligente 2. Pauzeer en spuit verder tijdens het spuiten Regelaar door nadat het product is oververhitting afgekoeld 1.
  • Página 45: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    6000 Kolding, Denemarken, verklaart hierbij Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Voor: DRAADLOZE RUGSPUIT • Klachten 97133 • Reserveonderdelen 12 V - 10 Ah • Retourzendingen is geproduceerd in overeenstemming met de •...
  • Página 46: Données Techniques

    PULVÉRISATEUR À DOS SANS FIL Introduction AVERTISSEMENT : Évitez un déchargement complet de la batterie. Le rechargement au Pour pro� ter au mieux de toutes les prochain usage pourrait sinon s’avérer plus possibilités off ertes par votre nouveau diffi cile. Comme la batterie se décharge toute pulvérisateur à...
  • Página 47: Nomenclature Des Pièces

    Nomenclature des pièces 12. Écrou du tuyau 1. Bouchon du réservoir 13. Piston en caoutchouc 2. Filtre à eau 14. Poignée 3. Réservoir de liquide 15. Vanne de commutation 4. Poignée de la lance 16. Joint torique 5. Prise de chargement 17.
  • Página 48: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution 1. Le moteur CC ne 1. Pas de courant ou la prise 1. Rechargez ou contrôlez la fonctionne pas n’est pas bien branchée prise 2. Arrêt automatique 2. Surchauff e du contrôleur 2. Arrêtez le travail puis pendant la intelligent continuez à...
  • Página 49: Centre De Service

    Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la plaque signalétique du produit. PULVÉRISATEUR À DOS SANS FIL Pour : 97133 • Réclamations 12 V - 10 Ah • Pièces de rechange a été...

Tabla de contenido