DeVilbiss Healthcare Innova 50166 Manual De Usuario

Máscara nasal de ventilación
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Innova™ Nasal Vented Mask Instruction Guide
EN
Models 50166, 50167, 50168
CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Made in USA Not manufactured with natural rubber latex.
Máscara nasal de ventilación Innova™
ES
Modelos 50166, 50167, 50168
PRECAUCIÓN–La legislación federal de los EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a médicos o por prescrip-
ción médica.
Hecho en los EE.UU. No está hecha de látex de caucho natural.
Masque nasal ventilé Innova™
FR
Modèles 50166, 50167, 50168
ATTENTION–En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur
ordonnance de ce dernier.
Fabriqué aux Etats-Unis Fabriqué sans latex
Innova™ Nasenmaske mit Auslassventil
DE
Modelle 50166, 50167, 50168
ACHTUNG– Nach US-Bundesgesetzen darf diese Maske nur von einem Arzt, bzw. aufgrund einer ärztlichen
Verordnung abgegeben werden.
Hergestellt in den USA Dieses Produkt ist nicht mit Kautschuklatex hergestellt.
Maschera nasale Innova™ ventilata
IT
Modelli 50166, 50167, 50168
ATTENTIE–De federale wetgeving in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat uitsluitend mag worden
verkocht of voorgeschreven door een arts.
Fabbricato in USA. Prodotto non realizzato in lattice di gomma naturale.
0123
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss Healthcare Innova 50166

  • Página 1 0123 Innova™ Nasal Vented Mask Instruction Guide Models 50166, 50167, 50168 CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Made in USA Not manufactured with natural rubber latex. Máscara nasal de ventilación Innova™ Modelos 50166, 50167, 50168 PRECAUCIÓN–La legislación federal de los EE.
  • Página 2 FIguRES 90147...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EN ENglISh ....................EN-2 ESpañol ....................ES-6 FRaNçaIS ....................FR-9 DE DEuTSch ....................DE-12 ITalIaNo ....................IT-15 TaBlE oF coNTENTS IEC Symbols ................................. EN - 3 Warnings and Cautions ..............................EN - 3 General Information ..............................EN - 4 Important Parts ................................EN - 4 User Instructions ................................
  • Página 4: General Information

    gENERal INFoRMaTIoN CONTENTS: Innova Nasal Vented Mask with headgear This product is not manufactured with natural rubber latex Rx ONLY MADE IN U.S.A. The Innova Vented Nasal Mask is intended to provide an interface for application of positive airway pressure therapy, such as CPAP or bilevel. The mask is intended for single patient use in the home or multi-patient use in the hospital or institutional environment on adult patients (>66lbs/30kg) for whom CPAP or bilevel therapy has been prescribed.
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    clEaNINg aND MaINTENaNcE - SINglE paTIENT uSE Cleaning is recommended on a daily basis. Hand wash the mask and headgear in warm water using a mild detergent. Rinse the mask thoroughly after washing. Visually verify that the vent holes are clear, and allow the mask to air dry. Washing your face prior to fitting the mask will remove excess facial oils and help extend the life of the mask.
  • Página 6: Simbolos Iec

    ÍNDIcE Simbolos IEC ................................ES - 6 Advertencias y Precauciones ............................ES - 6 Información General ..............................ES - 7 Partes Importantes ............................... ES - 7 Instrucciones del Usuario ............................. ES - 7 Para Uso Exclusivo de un Paciente ..........................ES - 8 En Caso de Uso en un Centro Sanitario ........................
  • Página 7: Información General

    INFoRMacIÓN gENERal CONTENIDO: Máscara nasal de ventilación Innova con casco Este producto no se fabrica con látex de caucho. SÓLO Rx HECHO EN EE.UU. La máscara nasal de ventilación Innova se ha diseñado como interfaz para la aplicación de la terapia de presión positiva en las vías respiratorias, como las terapias CPAP o de dos niveles. la máscara es para uso exclusivo de un solo paciente en casa o para varios pacientes adultos (>66 lb/30 kg) en el hospital y en entornos institucionales a los que se haya prescrito una terapia CPAP o de dos niveles.
  • Página 8: Para Uso Exclusivo De Un Paciente

    12. Para un sellado y confort óptimos, la máscara debe estar colocada firmemente, pero sin apretar. Para ajustar la tensión suelte las correas de Velcro, apriételas o suéltelas y vuelva a cerrarlas. 13. Conecte el tubo de la máscara al tubo del dispositivo de presión positiva en las vías respiratorias y encienda este último con la presión prescrita (Figura 7).
  • Página 9: Symboles Cei

    TaBlE DES MaTIèRES Symboles CEI ................................FR - 9 Mises en garde et précautions d’emploi ........................FR - 9 Informations Générales ..............................FR - 10 Pièces Importantes ............................... FR - 10 Mode D’emploi du Masque Nasal ..........................FR - 10 Usage Patient Unique ..............................
  • Página 10: Informations Générales

    INFoRMaTIoNS gÉNÉRalES CONTENU DE L’EMBALLAGE: Le masque nasal ventilé Innova avec casque Ce produit est fabriqué sans latex UNIQUEMENT SUR ORDONNANCE FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS Le masque nasal ventilé Innova est conçu pour fournir une interface dans l’application de thérapies de ventilation en pression positive comme la CPAP (ventilation en pression positive continue) ou de ventilation à double niveau de pression. Ce masque est prévu pour utilisation sur un seul patient dans un environnement domestique ou pour utilisation sur plusieurs patients dans un environnement hospitalier ou institutionnel sur des patients adultes (>...
  • Página 11: Usage Patient Unique

    11. Réajuster les sangles inférieures du casque pour s’assurer que la partie inférieure du masque est confortablement ajustée sur le visage. 12. Pour une étanchéité et un confort optimal, le masque doit être ajusté mais pas serré. Ajuster la longueur en détachant les sangles en velcro, serrer ou relâcher les sangles puis attacher à...
  • Página 12: Warn- Und Vorsichtshinweise

    INhalT IEC-Symbole ................................DE - 12 Warn- und Vorsichtshinweise ............................DE - 12 Allgemeine Informationen ............................. DE - 13 Wichtige Teile ................................DE - 13 Gebrauchsanweisung für die Nasenmaske ......................... DE - 13 Verwendung an einem einzigen Patienten ........................DE - 14 Technische Informationen ............................
  • Página 13: Allgemeine Informationen

    allgEMEINE INFoRMaTIoNEN INHALT: Innova Nasenmaske mit Auslassventil und Kopfgurtvorrichtung Dieses Produkt ist nicht mit Kautschuklatex hergestellt REZEPTPFLICHTIG HERGESTELLT IN U.S.A. Verwendungszweck: Diese CPAP Maske ist für den mehrmaligen Gebrauch durch Erwachsene bestimmt, die sich aufgrund einer ärztlichen Verordnung zuhause, im Krankenhaus oder in der Schlafklinik einer Atemtherapie mit positiven Atemdruck, oder einer Bilevel-Therapie unterziehen. Die Innova Nasenmaske wird mit einer nicht übertragbaren auf drei Monate beschränkten Garantie auf Herstellungsfehler ausgeliefert.
  • Página 14: Verwendung An Einem Einzigen Patienten

    12. Für eine optimale Abdichtung und optimalen Komfort sollte die Maske bequem aber nicht zu fest sitzen. Passen Sie die Spannung an, indem Sie die Klettverschlüsse lösen und in einer neuen Position wieder befestigen. 13. Die Maskenschläuche an die Schläuche des Positivdruckbeatmungsgerätes anschliessen und das Gerät auf den vorgegebenen Druck einschalten (Abbildung 7).
  • Página 15: Simboli Iec

    INDIcE Simboli IEC ................................... IT - 15 Avvertenze e Precauzioni ............................. IT - 15 Informazioni Generali ..............................IT - 16 Parti Fondamentali ............................... IT - 16 Istruzioni per L’uso Della Maschera Nasale ......................... IT - 16 Da Usare su un Unico Paziente ........................... IT - 17 Uso presso Strutture Istituzionali ..........................
  • Página 16: Informazioni Generali

    INFoRMaZIoNI gENERalI CONTENUTO: Maschera nasale ventilata Innova con cuffia Il prodotto non contiene lattice SOLAMENTE PRESCRIZIONE MEDICA PRODOTTO IN U.S.A. La maschera nasale ventilata Innova ha lo scopo di fornire un’interfaccia per l’applicazione di una terapia a pressione positiva, come la CPAP o la bilevel (bilivello). la maschera è indicata per l’uso su un solo paziente presso il suo domicilio o su più...
  • Página 17: Da Usare Su Un Unico Paziente

    13. Collegare l’attacco del tubo della maschera al tubo del dispositivo a pressione positiva continua delle vie aeree (CPAP) e regolare il dispositivo alla pressione prescritta. (Figura 7) 14. Far ruotare il capo del paziente steso sul letto da un lato all’altro ed identificare le zone delle perdite che potrebbero impedire l’addormentamento del paziente.
  • Página 20 EU Rep: Medical Product Services GmbH, Borngasse 20, 35619 Braunfels Germany, [email protected] DeVilbiss Healthcare llC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 8 00- 338- 19 88 • 8 1 4 -4 4 3 -4 8 8 1 • w w w. D e Vi l b i s s H e al t hc a r e.c om DeVilbiss is a registered trademark of DeVilbiss Healthcare.

Este manual también es adecuado para:

Innova 50167Innova 50168

Tabla de contenido