I
2
2.2
SCELTA DELLA POSIZIONE
DELL'UNITÀ INTERNA
La posizione di installazione dell'unità
interna, per ottenere il miglior
evitare guasti o condizioni di pericolo,
deve avere i seguenti requisiti:
essere minimo di 2 m e massimo
l'unità interna deve essere robusta
e adatta a sostenerne il peso.
- Deve essere possibile lasciare
attorno all'unità uno spazio
necessario per eventuali operazioni
di manutenzione.
- Non devono essere presenti
ostacoli per la libera circolazione
in maggior luogo, su quello di uscita
aria; in questo particolare caso non
deve essere presente nessun
2 m. Ciò potrebbe causare
turbolenze tali da inibire il corretto
- Non deve essere in una posizione
d i r e t t a m e n t e a l l e p e r s o n e
- Non sia direttamente sopra ad un
- Non siano presenti ostacoli per il
ricevimento dei segnali emessi dal
4
22
GB
SELECTION OF POSITION
OF THE INSIDE UNIT
The position for installation of
best performance and prevent
the following requisites:
The bottom of the inside unit must
- The wall on which the inside unit
is installed must be sturdy and
able to withstand its weight.
- It must be possible to leave room
a r o u n d t h e u n i t f o r a n y
maintenance operations that
may be necessary.
- There should be no obstacles to
the free circulation of air on the
obstacles closer than 2 m. This
could cause turbulence that
would interfere with correct
operation of the unit.
- It should not be installed in a
strike the people underneath
- It should not be directly over
- There should be no obstacles for
reception of signals emitted by
m
1 5 0 m
F
CHOIX DE LA POSITION DE
L'UNITE INTERIEURE
Pour obtenir le meilleur rendement de
ou les situations de danger, la position
d'installation de l'unité intérieure doit
avoir les caractéristiques suivantes:
l'unité intérieure doit être au moins
à 2 m et au maximum à 3 m du
l'unité intérieure doit être solide et
apte à en supporter le poids.
nécessaire autour de l'unité pour
d ' é v e n t u e l l e s o p é r a t i o n s
d'entretien.
- Il ne doit y avoir aucun obstacle
pour la libre circulation de l'air tant
du côté de l'aspiration que, à plus
de l'air; pour ce dernier cas il ne
doit y avoir aucun obstacle à une
pourrait causer des turbulences
l'appareil.
- L'installation ne doit pas être dans
de l'air soit dirigé directement sur les
personnes placées au-dessous
- Elle ne doit pas être directement
a u d e s s u s d ' u n a p p a r e i l
électroménager (téléviseur, radio,
- Il ne doit pas y avoir d'obstacles pour
la réception des signaux émis par
5
D
POSITIONIERUNG DER
INNENEINHEIT
Z u r G e w ä h r l e i s t u n g e i n e r
einwandfreien Funktionsweise
u n d z u r V o r b e u g u n g v o n
Betriebsstörungen und Gefahren
auf Folgendes zu achten:
- Der Abstand zwischen dem
Fußboden und der unteren Kante
der Inneneinheit muss mind. 2 m
derselben standhalten.
dass an dieser jederzeit und
p r o b l e m l o s e v e n t u e l l e
Wartungseingriffe vorgenommen
werden können.
- A n d e r L u f t a n s a u g - u n d
Luftauslassseite dürfen sich in
einem Abstand von mind. 2 m
d i e
d i e
e i n w a n d f r e i e
Funktionsweise des Gerätes
beeinträchtigen könnten.
- Bei der Installation der Einheit ist
Luftstrom nicht direkt auf sich
darunter befindliche Personen
gerichtet ist (Abb. 5).
- Die Einheit darf nicht über einem
einer Wärmequelle installiert
werden (Abb. 6).
von der Fernbedienung gesendete
Signal auf keine Hindernisse trifft
(Abb. 7).