Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

PLANETARY MIXER HURAKAN HKN-
IP10FM; HKN-IP15FM; HKN-IP20FM;
HKN-IP30FM; HKN-IP40FM; HKN-IP50FM;
DEUTSCH
EESTI
ENGLISH
ESPANOL
FRANÇAIS
ITALIANO
LATYSŠSKI
LIETUVIŠKAS
POLSKI
РУССКИЙ
HKN-IP60FM
DE
2
EE
5
EN
8
ES
11
FR
14
IT
17
LV
20
LT
23
PL
26
RU
29
loading

Resumen de contenidos para HURAKAN HKNIP10FM

  • Página 1 PLANETARY MIXER HURAKAN HKN- IP10FM; HKN-IP15FM; HKN-IP20FM; HKN-IP30FM; HKN-IP40FM; HKN-IP50FM; HKN-IP60FM DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
  • Página 2 INHALTSVERZEICHNIS Hauptkennzeichen Technische daten Bedienhinweise Wartung eines Spiralmischers Fehler identifizieren und beheben Hauptkennzeichen Das Gerät hat drei Rotationsstufen. Alle Ersatzteile der Maschine sind aus hochwertigem Edelstahl gefertigt, was die Einhaltung der hygienischen Anforderungen garantiert. Die Planeten-Teigknetmaschine hat ein ausgezeichnetes Aussehen, ist ziemlich einfach zu bedienen.
  • Página 3 Wahl der Geschwindigkeit und Mischaufsätze: ● Aufsatz zum Kneten von Teig (Haken): es wird normalerweise zum Kneten von Teig verwendet, wo das Wasservolumen 47~50 % des Mehlvolumens beträgt. Diesen Knetaufsatz sollte man bei niedriger Geschwindigkeit verwenden. ● Flachrührer: wird normalerweise verwendet, um einen dünnen Teig für Pfannkuchen, Kuchen und bei der Zubereitung von Kartoffelpüree, sowie Füllungen zu zubereiten, sollte bei mittlerer Geschwindigkeit verwendet werden.
  • Página 4 Wählen Sie die geeignete Die Betriebsgeschwindigkeit ist zu hoch oder ein Geschwindigkeit und ungeeigneter Aufsatz ist installieren Sie den installiert. entsprechenden Aufsatz. Starke Geräusche im Ergänzen oder wechseln Getriebe, ihr Temperatur ist Mangelhafte Schmierung. Sie die Schmierung. zu hoch. Der Aufsatz schlägt an den Der Aufsatz oder Schüssel ist Reparieren oder ersetzen Schüssel.
  • Página 5 SISUKORD Põhifunktsioonid Tehnilised andmed Märkused seadme kasutamise kohta Spiraalmikseri hooldus Tõrkeotsing ja remont Põhifunktsioonid Seadmel on kolm kiirusrežiimi. Kõik masina varuosad on valmistatud kõrgkvaliteetsest roostevabast terasest, mis tagab nende vastavuse hügieeninõuetele. Planetaarmikser on suurepärase väljanägemisega ja seda on üsna lihtne hallata. Tehnilised andmed Segatava Võimsus...
  • Página 6 vee kogus moodustab 47% ~ 50% jahu mahust. Taina segamiseks mõeldud klopitsat tuleb kasutada madalal kiirusel. ● Lame klopits: tavaliselt kasutatakse seda pannkookide, kookide ja kartulipudru kloppimiseks ning koogitäidiste valmistamiseks; seda tuleks kasutada keskmise kiirusega. ● Traatvispel: sobib kõige paremini vahukoore ja munade kloppimiseks, tavaliselt suurel kiirusel.
  • Página 7 Käigukastis on vali müra ja käigukasti temperatuur on Ebapiisav määrimine. Lisage või vahetage õli. liiga kõrge. Klopits või kauss on Parandage või remontige Klopits lööb vastu kaussi. deformeerunud deformeerunud osa.
  • Página 8 CONTENTS Main features Technical specifications Notes on equipment operation Maintenance of spiral mixer Troubleshooting and repairing Main features The equipment has three speed modes. All the spare parts of the machine are made of premium stainless steel that guarantees their compliance with hygienic requirements.
  • Página 9 Selection of mixing speed and beaters: ● Beater for dough mixing (hooks): usually used for kneading dough where the volume of water is 47% ~ 50% of the flour volume. This beater for dough mixing should be used at low speed. ●...
  • Página 10 There's loud noise in the gearbox, and its temperature Inadequate lubrication. Add or change the oil. is too high. The beater knocks on the The beater or bowl has Repair or replace the bowl. deformation deformed part.
  • Página 11 CONTENIDO Características principales Especificaciones técnicas Notas sobre el funcionamiento de los equipos Mantenimiento del mezclador en espiral Identificación y resolución de problemas del equipo Características principales El equipo tiene tres velocidades de rotación. Todas las piezas de repuesto de la máquina están hechas de acero inoxidable de primera calidad, lo que garantiza el cumplimiento de los requisitos higiénicos.
  • Página 12 Elección de velocidad y consejos de mezcla: ● Bocal para amasar la masa (gancho): Generalmente se usa para amasar masa donde el volumen de agua es del 47% ~ 50% del volumen de harina. Es deseable usar este bocal mezclador de masa a baja velocidad. ●...
  • Página 13 velocidad. Sobrecarga. Reduzca la carga. La velocidad de operación es Seleccione la velocidad demasiado alta o se instala un adecuada e instale el bocal bocal inapropiado. apropiado. Fuerte ruido en la caja de Añada o reemplace el Insuficiente lubricación. cambios, su temperatura es aceite.
  • Página 14 TABLE DES MATIÈRES Particularités principales Caractéristiques techniques Remarques sur le fonctionnement de l'équipement Maintenance du mélangeur spiral Détection des défauts et dépannage de l'équipement Particularités principales L'équipement dispose de trois vitesses de rotation. Toutes les pièces de rechange de la machine sont fabriquées en acier inoxydable de première qualité, ce qui garantit leur conformité...
  • Página 15 volume d'eau est de 47% ~ 50% du volume de la farine. Il est préférable d'utiliser cet ajutage à pétrir la pâte à la vitesse basse. ● Tambour plat : il est habituellement utilisé pour fouetter une pâte fine pour des crêpes, des gâteaux et pour faire de la purée de pommes de terre, ainsi que pour le fourrage;...
  • Página 16 Vous avez sélectionné la Sélectionnez la vitesse et vitesse de fonctionnement trop élevée ou vous avez installé un l'ajutage appropriés. ajutage inapproprié. Fort bruit dans le réducteur, Ajoutez ou remplacez sa température est trop Lubrifiant insuffisant. l'huile. élevée. Réparez ou remplacez la L'ajutage ou la cuve sont L'ajutage frappe sur la cuve.
  • Página 17 CONTENUTO Caratteristiche principali Caratteristiche tecniche Note sul funzionamento dell'apparecchio Manutenzione del mixer a spirale Identificazione e risoluzione dei problemi dell'apparecchio Caratteristiche principali L'apparecchio ha tre velocità di rotazione Tutti i pezzi di ricambio della macchina sono realizzati in acciaio inossidabile di alta qualità, che garantisce la loro conformità...
  • Página 18 Nota: non installare attacchi per testare l'apparecchio, altrimenti cadranno nella direzione di rotazione sbagliata, danneggiando le parti dell'apparecchiatura. Scelta della velocità e suggerimenti per la miscelazione: ● Attacco per impastare (gancio): Viene solitamente utilizzato per impastare la pasta dove il volume di acqua costituisce il 47% ~ 50% del volume della farina. È preferibile utilizzare questo attacco per impastare a bassa velocità.
  • Página 19 lubrificati. Controllare la tensione di Tensione insufficiente. alimentazione. La temperatura del motore è Sovraccarico. Ridurre il carico. troppo alta a bassa velocità. La velocità operativa è troppo Selezionare la velocità alta o è installato un appropriata e installare attaccoinappropriato. l'attacco appropriato. Forte rumore nel riduttore, Aggiungere o sostituire temperatura dello stesso...
  • Página 20 SATURS Galvenas īpatnības Tehniskie raksturojumi Piezīmes iekārtas darbam Spirāles miksera tehniskā apkope Iekārtas darbības bojājumu noteikšana un novēršana Galvenas īpatnības Iekārtai ir trīs griešanās ātrumi. Mašīnas visas rezerves detaļas ir izgatavotas no premium klases nerūsējošā tērauda, kas nodrošina to atbilstību higiēnas prasībām. Planetārajai mīklas mīcīšanas mašīnai ir lielisks ārējais izskats, tās vadība ir pietiekami vienkārša.
  • Página 21 Piezīme: nekādā gadījumā iekārtas izmēģinājumam neuzstādiet uzgaļus, citādi tie nokritīs, ja griešanas virziens ir nepareizs, kas var novest pie iekārtas detaļu bojājumiem. Ātrumu un uzgaļu izvēle mīcīšanai: ● Uzgalis mīklas mīcīšanai (āķis): parasti izmanto mīklas mīcīšanai, kad ūdens apjoms ir 47% ~ 50% no miltu apjoma.
  • Página 22 nelielā ātruma. Pārslodze. Pazeminiet slodzi. Izvēlētais darba ātrums ir Izvēlējieties piemēroto pārāk liels vai ir uzstādīts ātrumu un uzstādiet nepiemērots uzgalis. piemēroto uzgali. Liels troksnis reduktorā, tā Pievienojiet vai nomainiet Pietrūkst ziežvielas. temperatūra ir pārāk augstā. eļļu. Salabojiet vai nomainiet Uzgalis dauzās pret bļodu.
  • Página 23 TURINYS Pagrindinės ypatybės Techninės charakteristikos Įrenginio darbo pastabos Techninė spiralinės maišyklės priežiūra Įrenginio gedimų nustatymas ir šalinimas Pagrindinės ypatybės Įrenginys turi tris sukimosi greičius. Visos atsarginės mašinos dalys pagamintos iš „Premium“ nerūdijančio plieno klasės ir tai užtikrina jų atitiktį higieniniams reikalavimams. Planetarinė...
  • Página 24 Maišymo greičio ir antgalių pasirinkimas: ● Tešlos maišymo antgalis (kablys): paprastai naudojamas maišyti tešlai, kai vandens apimtis sudaro 47% ~ 50% miltų apimties. Šį tešlos maišymo antgalį rekomenduojama naudoti žemam greičiui. ● Plokščias plaktuvas: paprastai naudojamas plakti blynų, pyragėlių skystai tešlai ir ruošiant bulvių...
  • Página 25 Pasirinktas per aukštas Pasirinkite reikiamą greitį ir sumontuokite reikiamą darbinis greitis ar sumontuotas antgalį. netinkamas antgalis. Stiprus reduktoriaus triukšmas, jo temperatūra per Įpilkite ar pakeiskite alyvą. Nepakankamas sutepimas. aukšta. Deformuotas antgalis ar Suremontuokite ar Antgalis stuksi į dubenį. pakeiskite deformuotą dalį. dubuo.
  • Página 26 TREŚĆ Główne cechy Dane techniczne Uwagi dotyczące pracy urządzenia Obsługa techniczna spiralnej mieszarki Wyjawienie i usuwanie problemów w działaniu urządzenia Główne cechy Urządzenie posiada trzy prędkości obrotowe. Wszystkie części zamienne maszyny są wykonane ze stali nierdzewnej klasy premium, co gwarantuje ich zgodność z higienicznym. Planetarna spiralna mieszarka do ciasta ma ładny wygląd, jest dość...
  • Página 27 elementów maszynki. Wybór prędkości i rodzaju końcówki do mieszania: ● Końcówka do mieszania ciasta (hak): zazwyczaj używamy do mieszania ciasta, gdy woda stanowi 47% ~ 50% ilości mąki. Tę końcówkę do mieszania ciasta najlepiej użyć na małej prędkości. ● Płaska łopatka: zazwyczaj służy do ubijania ciasta na cienkie placki na naleśniki, ciast i gotowania ziemniaków, a także mieszania dodatków.
  • Página 28 Sprawdź napięcie Za niskie napięcie. zasilania. Zbyt duży wzrost Przeciążenie. Zmniejsz obciążenie. temperatury silnika przy Wybrana jest zbyt wysoka Wybierz odpowiednią niskiej prędkości obrotowej. prędkość robocza lub jest prędkość i wstaw zainstalowana nieodpowiednia odpowiednią końcówkę. końcówka. Znaczny hałas w reduktorze, Za mało smaru.
  • Página 29 СОДЕРЖАНИЕ Основные особенности Технические характеристики Примечания по работе оборудования Техническое обслуживание спирального миксера Выявление и устранение неполадок в работе оборудования Основные особенности Оборудование имеет три скорости вращения. Все запасные детали машины изготовлены из нержавеющей стали премиум класса, что гарантирует их соответствие гигиеническим требованиям. Планетарная...
  • Página 30 Примечание: для испытания оборудования ни в коем случае не устанавливайте насадки, в противном случае они выпадут при неправильном направлении вращения, что приведет к повреждению деталей оборудования. Выбор скорости и насадок для перемешивания: ● Насадка для замешивания теста (крюк): обычно используется при замешивании теста, где...
  • Página 31 Ходовой винт, коническая шестерня и вал рукоятки и Смажьте детали маслом. пр. не смазаны. Проверьте напряжение Недостаточное напряжение. источника питания. Слишком большое Перегрузка. Снизьте нагрузку. повышение температуры Выбрана слишком высокая двигателя при невысокой Выберите подходящую рабочая скорость или скорости. скорость и установите установлена...

Este manual también es adecuado para:

Hkn-ip15fmHkn-ip20fmHkn-ip30fmHkn-ip40fmHkn-ip50fmHkn-ip60fm