Blodgett CTB Instalación Operación Mantenimiento
Blodgett CTB Instalación Operación Mantenimiento

Blodgett CTB Instalación Operación Mantenimiento

Horno de convección
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

CTB Y CTBR
HORNO DE CONVECCIÓN
INSTALACIÓN – OPERACIÓN – MANTENIMIENTO
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Teléfono: (802) 658-6600 Fax: (802) 864-0183
PN 100459 Rev B (8/19)
© 2018 – G.S. Blodgett Corporation
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blodgett CTB

  • Página 1 CTB Y CTBR HORNO DE CONVECCIÓN INSTALACIÓN – OPERACIÓN – MANTENIMIENTO BLODGETT OVEN COMPANY www.blodgett.com 42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Teléfono: (802) 658-6600 Fax: (802) 864-0183 PN 100459 Rev B (8/19) © 2018 – G.S. Blodgett Corporation...
  • Página 2 Dirección de su agencia de servicio técnico: Modelo Número de serie Horno instalado por Instalación controlada por...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    El cumplimiento de estos Control visual Blodgett IQ2™ Vision Control ....... 31 procedimientos e instrucciones brindará...
  • Página 4: Instalación

    * El cableado de la conexión eléctrica está dimensionado para hilo de cobre de 90 ºC al 125 % de la entrada nominal. NOTA: Las unidades dobles pueden tener las cargas de fase parcialmente ecualizadas por líneas iguales durante la con- exión. De lo contrario, las cargas nominales del CTB-Double o del CTBR-Double son el doble de los datos antes mencionados.
  • Página 5: Entrega E Inspección

    Es fundamental mantener un suministro adecuado de aire al horno para proporcionar un flujo suficiente de aire Todos los hornos Blodgett se envían en contenedores para combustión y ventilación. para evitar daños. En el momento de la entrega de su nuevo horno, haga lo siguiente: •...
  • Página 6: Armado De La Base

    Instalación Armado de la base OPCIONES DE BASE Bases con estantes Bases pequeñas sin estantes 1. Coloque el marco de la base invertido en una super- ficie de trabajo. • La base de 5 3/4 in (15 cm) se usa para un solo horno, cuando se requieren patas cortas para uso 2.
  • Página 7: Importante

    12. Apriete todos los tornillos flojos. Ubicación correcta de los ángulos de soporte CTB – Reverso de la parte superior de la base Ganchos Parte Ángulo trasera Ángulo de...
  • Página 8: Armado Del Horno

    Instalación Armado del horno ARMADO DEL HORNO EN LA BASE Sección única Sección doble 1. Coloque la base armada en la ubicación donde se 1. Arme la sección inferior en la base como se describió usará el horno. antes. NO vuelva a colocar la tapa del compartimien- to del control ni cierre el panel de control frontal.
  • Página 9: Colocación De Las Patas De 4 In (10 Cm)

    Instalación Armado del horno COLOCACIÓN DE LAS PATAS DE 4 IN (10 CM) NIVELACIÓN DEL HORNO 1. Acueste el horno de costado. Una vez armado, es necesario nivelar el horno y trasladarlo a la ubicación donde funcionará. 2. Atornille una pata en cada una de las tuercas de las 1.
  • Página 10: Conexiones A Los Servicios Públicos - Normas Y Códigos

    Blodgett, contacte a su distribuidor local. Si no tiene un distribuidor local, llame a The Blodgett Oven Company al 0011-802-658-6600.
  • Página 11: Conexión Eléctrica

    1. El tubo conduit de alimentación ingresa por la parte trasera del horno y del bloque eléctrico sujetado al panel perforado que se encuentra en la parte trasera del compartimiento del control. The Blodgett Oven Company no puede asumir respon- sabilidad alguna por las pérdidas o daños sufridos...
  • Página 12: Operación

    Por favor, tómese el tiempo para leer las siguientes in- strucciones de seguridad y operación. Son la clave para que pueda operar su horno Blodgett de manera exitosa. CONSEJOS DE SEGURIDAD Por su seguridad, lea esto antes de operar el...
  • Página 13: Manual De Estado Sólido

    5. Cuando suene el zumbador, retire el producto del DISCONNECT FROM THE SOURCE OF SUPPLY BEFORE SERVICING horno. Gire el TIMER (temporizador) (4) a la posición www.blodgett.com OFF (apagado) para silenciar la alarma. 6. Gire el INTERRUPTOR DE SELECCIÓN (1) a la Figure 8...
  • Página 14: Digital De Estado Sólido

    Operación Digital de estado sólido DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE 1. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN: enciende o apaga el horno. Permite seleccionar entre el modo “Cook” Solid State (cocción) o el modo “Cool” (enfriamiento) y la veloci- dad del ventilador (si corresponde). 2. PANTALLA: muestra el tiempo, la temperatura u otro tipo de información relacionada con el funcionamien- to del horno.
  • Página 15: Cocción Con Pulsado

    Operación Digital de estado sólido 2. Gire el dial (6) para ingresar la temperatura de man- 5. Presione la tecla START/STOP (arrancar/detener) tenimiento. (7). El temporizador comienza la cuenta regresiva. 3. Presione la tecla START/STOP (arrancar/detener) (7). 6. Cuando el temporizador de cocción llega a 00:00, suena el zumbador y la pantalla muestra el mensaje Para configurar el tiempo de pulsado: “DONE”...
  • Página 16: Control Simple Touch

    Operación Control Simple Touch DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE 1. PANTALLA TÁCTIL: pantalla interactiva para contro- lar el funcionamiento o la programación del horno. 2. Puerto USB: se utiliza para transferir recetas o datos al control o desde el mismo. 3. BLOQUEO DE CALOR: se utiliza para apagar la fuente de calor.
  • Página 17: Modo De Cocción Manual

    Operación Control Simple Touch MODO DE COCCIÓN MANUAL 1. Presione ENCENDIDO para encender el horno. 2. Presione MANUAL para proceder a la pantalla de cocción manual. Encendido Figure 11...
  • Página 18: Pantalla De Cocción Manual

    Operación Control Simple Touch PANTALLA DE COCCIÓN MANUAL hora se pueden establecer en incrementos de 5 segun- dos. Temperatura actual: presione el termómetro para mostrar la temperatura actual de la cavidad. Presione la tilde para guardar la selección. Presione la X para cancelar la edición sin alterar el valor de ajuste Barra de temperatura: presione la BARRA DE TEM- actual.
  • Página 19: Cómo Utilizar El Temporizador

    Operación Control Simple Touch CÓMO UTILIZAR EL TEMPORIZADOR 1. Presione INICIAR para iniciar el temporizador. El temporizador realizará un conteo regresivo. El botón Iniciar cambiará a Pausa. Iniciar Presione el botón PAUSA para detener el temporiza- dor en el valor actual. El botón Pausa cambiará a Ini- ciar.
  • Página 20: Funciones Avanzadas

    Operación Control Simple Touch FUNCIONES AVANZADAS Cocinar y Retener El propósito de la función Cook & Hold (cocción y man- tenimiento) es mantener el producto a una temperatura segura para el alimento sin cocinarlo en exceso. Una vez que se complete el ciclo de cocción, el horno automática- mente cambiará...
  • Página 21 Operación Control Simple Touch Intermitencia del ventilador Retardo del ventilador 1. En la PANTALLA DE COCCIÓN MANUAL, presione Esta función atrasa la velocidad establecida del ventilador el ícono ADV FUN. para reducir la probabilidad de retirar mezclas líquidas al comienzo del ciclo de horneado. El ventilador vuelve a 2.
  • Página 22 Operación Control Simple Touch MODO MENÚ: 3. Seleccione el ícono AÑADIR para añadir una receta nueva. Crear una receta nueva 1. Presione el ícono de Mantenimiento y seleccione el ícono MANAGE RECIPES (administrar recetas). NOTA: En el caso de un bloqueo de MANAGE REC- IPES (administrar recetas), utilice el código 6368.
  • Página 23 Operación Control Simple Touch 5. Para ingresar la configuración del primer paso de cocción, seleccione el ícono de la variable que desea editar. El ícono de la variable seleccionada se encenderá de color azul y el valor en la etapa actual seleccionada Intermitencia se encenderá...
  • Página 24: Modo Menú De Cocción

    Operación Control Simple Touch MODO MENÚ DE COCCIÓN 3. El control entra en la pantalla Menú de cocción: Pre- sione el ÍCONO INICIAR para comenzar el ciclo de 1. Presione el ícono de encendido y, luego, seleccione cocción. el ícono RECIPE (receta). NOTA: Si el bloqueo está...
  • Página 25: Temporización De Rejillas

    Operación Control Simple Touch TEMPORIZACIÓN DE REJILLAS 5. Seleccione las recetas que quiere colocar en este grupo. Crear un grupo de temporización de rejillas La primera receta seleccionada definirá los parámet- 1. Presione el ícono de Mantenimiento y seleccione el ros del grupo.
  • Página 26: Cocción Con Temporización De Rejillas

    Operación Control Simple Touch COCCIÓN CON TEMPORIZACIÓN DE REJILLAS 4. Gire la perilla para alternar entre las recetas del grupo (izquierda o derecha). La receta seleccionada 1. En la pantalla de selección de modo, selecci- aparecerá de color azul. Se muestra una vista previa one RACK TIMING (temporización de rejillas).
  • Página 27: Cómo Almacenar Datos De Menú En Un Usbo Cargarlos Desde Un Usb

    Operación Control Simple Touch CÓMO ALMACENAR DATOS DE MENÚ EN UN USB 3. Seleccione USB en el menú. O CARGARLOS DESDE UN USB NOTA: El dispositivo USB debe estar conectado. NOTA: Puede seguir este procedimiento para almacenar cualquier tipo de datos en un USB, incluido APPCC, configuraciones y registros de fallos.
  • Página 28 Operación Control Simple Touch 5. Para cargar una receta desde un USB, seleccione 7. Seleccione las recetas que quiere descargar. Cuando LOAD RECIPE FROM USB (cargar receta desde las seleccione, las recetas tendrán una tilde azul jun- USB). Seleccione el archivo de recetas que quiere to a ellas.
  • Página 29: Enfriamiento

    Operación Control Simple Touch ENFRIAMIENTO 1. Presione el BOTÓN DE APAGADO. Se le preguntará si desea realizar un enfriamiento antes del apagado. Si selecciona la tilde verde: la pantalla cambiará a una pantalla de apagado que tendrá una opción para abrir la puerta.
  • Página 30: Ch-Pro3 (Control Digital Programable De Estado Sólido)

    Operación CH-Pro3 (control digital programable de estado sólido) DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE 1. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN: enciende o apaga el horno. Permite seleccionar entre el modo de coc- ción o el modo de enfriamiento y la velocidad del ven- Solid State tilador (si corresponde).
  • Página 31 Operación CH-Pro3 (control digital programable de estado sólido) Solo cocción: 8. Cuando el tiempo de cocción se acaba, ambas pan- tallas parpadean y suena una alarma sonora durante 1. Gire el INTERRUPTOR DE SELECCIÓN (1) a la varios segundos y, luego, se cancela por su cuenta. posición deseada.
  • Página 32 Operación CH-Pro3 (control digital programable de estado sólido) PROGRAMACIÓN DEL MODO PRECONFIGURADO PROGRAMACIÓN DE LAS TECLAS DE PRODUCTO DE LA TECLA DE PRODUCTO MANUAL 1. Gire el INTERRUPTOR DE SELECCIÓN (1) a la 1. Gire el INTERRUPTOR DE SELECCIÓN (1) a la posición deseada.
  • Página 33: Control Visual Blodgett Iq2™ Vision Control

    Operación Control visual Blodgett IQ2™ Vision Control DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE 1. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN DEL HORNO: controla la alimentación suministrada al horno. 2. PANTALLA: muestra la temperatura y otra infor- mación relacionada con el controlador. 3. TECLA DE PROGRAMACIÓN: presione para in- gresar el modo de programación.
  • Página 34: Operación Del Horno

    Operación Control visual Blodgett IQ2™ Vision Control OPERACIÓN DEL HORNO Encendido del horno: productos de una sola etapa que tengan la misma temperatura de cocción y velocidad 1. Coloque el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN (1) de ventilador se encenderán. Si el produc- en la posición ON (encendido).
  • Página 35 Operación Control visual Blodgett IQ2™ Vision Control 2. Coloque el producto dentro del horno. Presione la DONE (LISTO) TECLA DE PRODUCTO (14) deseada. Si la función de temporización de estante está La luz LED del producto terminado se enciende. To- colocada en la posición ON (encendido) para...
  • Página 36: Programación De La Tecla De Producto

    Operación Control visual Blodgett IQ2™ Vision Control PROGRAMACIÓN DE LA TECLA DE PRODUCTO Para ingresar al modo de programación de producto desplazarse por la biblioteca de nombres de produc- tos. Una vez resaltado el nombre del producto de- 1. Presione y mantenga presionada la TECLA DE seado, presione la TECLA DE PROGRAMACIÓN (3)
  • Página 37 Operación Control visual Blodgett IQ2™ Vision Control 7. La pantalla muestra el siguiente mensaje: Use las TECLAS DE PRODUCTO (14) para ingresar tiempo que desea que el ventilador esté encendido en el ciclo de pulsado. Presione la TECLA DE PROGRAM- Stage 1 Timing XX:XX ACIÓN (3).
  • Página 38 Operación Control visual Blodgett IQ2™ Vision Control Use las TECLAS DE PRODUCTO (14) para ingresar Alarm 1 Name AAA la temperatura de mantenimiento deseada. La tem- (Nombre alarma 1, AAA) peratura mínima de mantenimiento es 140 °F. Pre- sione la TECLA DE PROGRAMACIÓN (3).
  • Página 39: Programación A Nivel Del Sistema

    Operación Control visual Blodgett IQ2™ Vision Control PROGRAMACIÓN A NIVEL DEL SISTEMA Use las TECLAS DE FLECHA DE PROGRAMACIÓN (4) para seleccionar “English” (inglés) u “Other” Entrada al modo de programación del sistema (otro). Presione la TECLA DE PROGRAMACIÓN (3) para seleccionar el idioma deseado.
  • Página 40 Operación Control visual Blodgett IQ2™ Vision Control Esto le permite programar el nombre del producto. Definición: Si usa la sensibilidad como modo Use las TECLAS DE FLECHA DE PROGRAMACIÓN de temporización para recetas de una sola eta- (4) para seleccionar YES (sí) o NO. Presione la pa, esta función debe estar encendida.
  • Página 41 Operación Control visual Blodgett IQ2™ Vision Control 18. La pantalla muestra el siguiente mensaje: 2. Use las TECLAS DE PROGRAMACIÓN (4) para des- plazarse hacia arriba y hacia abajo entre los nom- bres de producto existentes. O presione la TECLA...
  • Página 42 Operación Control visual Blodgett IQ2™ Vision Control Use las TECLAS DE FLECHA DE PROGRAMACIÓN Programación del NOMBRE DE LA ALARMA (4) para seleccionar ADD (añadir), MODIFY (modifi- NOTA: Use estas instrucciones para modificar un nom- car) o CANCEL (cancelar). Seleccione ADD (añadir) bre existente, para añadir un nombre de alarma o para crear un nuevo nombre de alarma.
  • Página 43: Cómo Funciona El Modo De Cocción Y Mantenimiento

    Operación Cómo funciona el modo de cocción y mantenimiento Con la función COOK & HOLD (cocción y mantenimiento), El horno pasa de cocinar la carne se asa en temperaturas más bajas por períodos a mantenimiento más largos. Esto preserva el sabor y la terneza y evita que se seque.
  • Página 44: Lineamientos Generales Para El Personal Operativo

    Operación Lineamientos generales para el personal operativo TIEMPOS DE COCCIÓN Y TEMPERATURAS CONSEJOS DE OPERACIÓN Precalentamiento del horno Charolas y rejillas Siempre precaliente el horno antes de hornear o asar. La altura del producto o de la charola determina cuántas Recomendamos precalentar 50 °F (28 °C) por encima de rejillas se utilizan.
  • Página 45 Operación Tiempos de cocción y temperaturas sugeridos # DE PRODUCTO TEMPERATURA TIEMPO ESTANTES Carnes 400 °F (205 °C) Hamburguesas (5 por lb) 8-10 min 275 °F (135 °C) Pierna de res (80 lb en cuartos) 2 h 45 min 235 °F (115 °C) Costillas alta calidad (20 lb cortadas, poco cocidas) 2 h 45 min 450 °F (235 °C)
  • Página 46: Mantenimiento

    Si se requiere su mantenimiento o reparación, comuníquese termocoloración y la descoloración intensa pueden elimi- con su compañía de servicio técnico local de Blodgett, con narse con cualquier limpiador para hornos comercial no un representante de la fábrica, o con The Blodgett Oven tóxico.
  • Página 47: Causa(S) Posible(S)

    • *Indica que la corrección es una operación difícil que debe ser realizada únicamente por personal calificado. Sin embargo, se recomienda que todas las reparaciones y/o los ajustes sean realizados por su agencia de servicio técnico local de Blodgett y no por el propietario/operador. Blodgett no puede asumir responsabilidad alguna por daños produci- dos como resultado del servicio técnico realizado por personal no calificado. ¡ADVERTENCIA! Siempre desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar la limpieza o el servicio técnico del horno.

Este manual también es adecuado para:

Ctbr

Tabla de contenido