Página 4
BR AKE WINC H READ WARNINGS AND USE INSTRUCTIONS CAREFULLY WA RNIN G Not For Moving Humans Without A Protecta Fall Arrester. Maximum personnel load capacity: 300 lbs MODEL NO. DATE: LENGTH: Maintain at least 4 wraps of cable on the winch drum at all times.
Use in any other application including, but not limited to, non-approved material handling applications, recreational or sports related activities, or other activities not described in the User Instructions or Installation Instructions is not approved by 3M and could result in serious injury or death.
PRODUCT DESCRIPTION: Figure 1 illustrates the 3M™ DBI-SALA™ Protecta Winch. The Protecta Winch must be used with a Protecta Fall Arrest System if fall protection is the objective. The Protecta Winch itself is not approved for fall protection. See cover for model numbers.
Página 7
PRODUCT APPLICATION PURPOSE: Confined Space Systems are designed to provide anchorage connection points for Fall Arrest or Fall Restraint systems: Restraint, Work Positioning, Personnel Riding, Rescue, etc. Fall Protection Only: This Confined Space System is for connection of Fall Protection Equipment. Do not connect Lifting Equipment to this Confined Space System.
3M connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only as specified in each product’s user’s instructions. See Figure 6 for examples of inappropriate connections. Do not connect snap hooks and carabiners: To a D-ring to which another connector is attached.
Página 9
DEFECTS: If inspection reveals an unsafe or defective condition, remove the Protecta Winch from service immediately and contact 3M regarding replacement or repair. Do not attempt to repair the Fall Arrest System. Authorized Repairs Only: Only 3M or parties authorized in writing my make repairs to this equipment.
Apply SAE 30 non-detergent oil to the shafts at all friction points. Lubricate the winch gears with gear lubricant. SERVICE: Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to this equipment. If the Protecta Winch has been subject to fall force or inspection reveals an unsafe or defective conditions, remove the system from service and contact 3M regarding replacement or repair.
Página 11
Table 2 – Inspection and Maintenance Log Inspection Date: Inspected By: Competent Components: Inspection: User Person (See Section 1 for Inspection Frequency) Protecta Winch Inspect the Protecta Winch for damage: Inspect all screws, bolts and nuts. Ensure they are securely attached and tight. Check to see if any bolts, (Figure 2) nuts or other parts are missing, or have been substituted or altered in any way.
No utilice ningún equipo de protección contra caídas que no haya aprobado las inspecciones anteriores al uso u otras inspecciones programadas o si tiene inquietudes acerca del uso o de la idoneidad del equipo para su aplicación. Comuníquese con los Servicios Técnicos de 3M si tiene preguntas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: La figura 1 muestra el cabrestante Protecta 3M™ DBI-SALA™. El cabestrante Protecta debe usarse con un sistema de detención de caídas Protecta si el objetivo es la protección contra caídas. El cabestrante Protecta en sí no está aprobado para protección contra caídas.
Página 14
APLICACIÓN DEL PRODUCTO PROPÓSITO: Los sistemas para espacio confinado están diseñados para brindar puntos de conexión de anclaje para sistema de detención de caídas o de retención de caídas : Retención, posicionamiento para el trabajo, desplazamiento vertical de personal, rescate, etc. Solo protección contra caídas: Este sistema para espacio confinado es para conectar equipos de protección contra caídas.
Página 15
COMPATIBILIDAD DE LOS CONECTORES: Los conectores se consideran compatibles con los elementos de conexión cuando fueron diseñados para funcionar juntos de manera tal que, independientemente de cómo queden orientados, sus formas y tamaños no provoquen la apertura accidental de los mecanismos de cierre. Comuníquese con 3M ante cualquier duda sobre compatibilidad.
Página 16
DEFECTOS: Si la inspección revela una condición insegura o defectuosa, retire inmediatamente de servicio el cabrestante Protecta y comuníquese con 3M en relación con su reemplazo o reparación. No intente reparar el sistema de detención de caídas.
Página 17
REPARACIÓN: Solo 3M o las entidades autorizadas por escrito por 3M pueden hacer reparaciones a este equipo. Si el cabrestante Protecta ha sido sometido a una fuerza de caída o si la inspección indica que existen condiciones inseguras o defectuosas, retire el sistema del servicio y comuníquese con 3M en relación con su reemplazo o reparación.
Página 18
Tabla 2: Registro de inspección y mantenimiento Fecha de inspección: Inspección realizada por: Persona Componentes: Inspección: Usuario competente (Vea la Frecuencia de inspección en la Sección 1) Cabrestante Inspeccione el cabrestante Protecta para detectar si hay daños: Inspeccione todos los tornillos, pernos y tuercas.
Página 19
3M. 3M será el único capaz de determinar la condición del producto y las opciones de la garantía. Esta garantía solo se aplica al comprador original y es la única garantía válida para los productos de protección contra caídas 3M.
Página 20
LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond 3M’s control.