Instrucciones de seguridad Uso indicado Instrucciones de seguridad generales El Sara 3000 es un bipedestador móvil con una carga de trabajo segura de 200 kg (440 lb), diseñado Todas las alusiones al "residente" o al "paciente" para poner en pie a residentes y transferirlos a cortas que aparecen en este documento se refieren a la distancias (e.g., levantarlos de la cama y persona que se está...
Instrucciones de seguridad Símbolos y definiciones usados en Vida útil del producto este documento La vida útil prevista del Sara 3000 es de diez (10) años, siempre se haya llevado a cabo de forma Atención: requisitos de desecho especiales regular el mantenimiento indicado en estas instrucciones (consulte, en particular, el apartado «Cuidado y mantenimiento preventivo»).
Prefacio Gracias por utilizar el Sara 3000. Si requiere información adicional a la incluida en estas Instrucciones de uso y cuidado del producto, o necesita recambios, póngase en contacto con su representante local de ArjoHuntleigh, que le ofrecerá unos completos programas de asistencia y mantenimiento para maximizar la seguridad, fiabilidad y utilidad a largo plazo del Sara 3000.
Leyenda / designación de piezas Piezas a las que se refiere este manual Panel de control Sling de transferencia Sling bipedestador Fig. 1 Puntos de sujeción de clips 14. Mástil vertical del chasis Batería 15. Pantalla visualizadora de báscula (si se incluye) Asas direccionales 16.
Descripción del producto e instrucciones de manejo Instrucciones de instalación Botón de parada de emergencia (rojo) (Véase la fig. 1): Si tiene necesidad de detener El Sara 3000 se entrega al cliente totalmente inmediatamente cualquier movimiento motorizado (de otra forma que no sea soltar el botón del control ensamblado.
Descripción del producto e instrucciones de manejo Si el equipo se sobrecarga por descuido (tratando de levantar a un residente con un peso superior al permitido), se activa un dispositivo de desconexión automática para prevenir que el Sara 3000 levante una carga de trabajo excesiva.
Descripción del producto e instrucciones de manejo Patas de chasis de anchura ajustable: Para Utilización del sling bipedestador y abrir las patas del chasis a cualquier anchura del sling de traslado variable, pulse el botón adecuado en el control manual. Cuando se suelta la presión sobre el botón, el movimiento se detendrá...
Página 12
Descripción del producto e instrucciones de manejo Al disponer el sling de transferencia, tome cada sección de pierna del sling y deslícela por debajo de cada pierna (vea la figura 5). Si el Sara 3000 no está cerca del residente, proceda a acercarlo al residente.
Página 13
Descripción del producto e instrucciones de manejo Cuando el residente esté listo, ayúdele a colocar los pies en el apoyapiés. Empuje el Sara 3000 hacia el residente para facilitar la tarea. Si es necesario, las patas del chasis pueden abrirse para disponerse alrededor de una silla normal o una silla de ruedas pulsando el botón de control adecuado.
Página 14
Descripción del producto e instrucciones de manejo Los residentes capaces de sujetarse a los asideros de soporte con una mano, tales como aquellos que han sufrido un derrame cerebral, también pueden ser levantados con el Sara 3000: el cuidador (o un segundo cuidador) deberá...
Carga de la Batería El Sara 3000 incorpora un indicador de descarga de A la hora de desechar las baterías, póngase en batería situado en la parte trasera del contacto con el organismo local apropiado para compartimiento de baterías / sistema electrónico obtener consejos al respecto.
Página 16
Carga de la Batería Una vez cargado por completo el conjunto de la batería, vuelva a colocarlo en el Sara 3000. Una conexión eléctrica se efectúa automáticamente. Asegúrese de que esté pulsado el botón verde de encendido o reinicio. Ahora el Sara 3000 está listo para ser usado. Precaución: Después de usar el Sara 3000, apáguelo presionando el botón rojo de apagado (fig.
Desinfección, limpieza y mantenimiento Limpieza y cuidado general del equipo Precaución: Si se usa un secador de aire caliente para secar el equipo, la temperatura no debe superar los 80 °C La frecuencia de las operaciones indicadas a (176 °F). continuación dependerá...
Desinfección, limpieza y mantenimiento Listas de piezas y diagramas de Recomendaciones medioambientales circuitos Este dispositivo está marcado con el símbolo WEEE («RAEE», contenedor Para obtenerlos, solicítelos a ArjoHuntleigh o a sus de basura tachado) para indicar que es un distribuidores autorizados. equipo electrónico que entra en el ámbito Podrán obtenerse piezas de repuesto, si se requieren, de la Directiva 2002/96/CE sobre...
Cuidado y mantenimiento preventivo El Sara 3000 está sujeto a un desgaste normal, por lo que deberán ser observadas las instrucciones de mantenimiento siguientes según convenga para asegurar que el equipo permanezca dentro de sus especificaciones de fabricación originales. Warning Los puntos incluidos en esta lista de verificación son los mínimos que recomienda el fabricante sean observados.
Especificaciones técnicas Pesos de los componentes Sara 3000 completo Sara 3000 completo con báscula 71,7 En uso normal, el Sara 3000 completo puede desarmarse en dos partes: Conjunto de baterías Sara 3000 (sin conjunto de baterías) 58,2 Sara 3000 con báscula (sin conjunto de baterías) 67,9 El Sara 3000 no está...
Especificaciones técnicas Conforme con la norma UL 2601-1 y certificado según la norma CAN/CSA C22.2 N.° 601.1-M90 Ciclo de servicio Voltios máx./Amperios máx. Actuador elevador de mástil 10 % - (2 min / 18 min)/24 V/10,5 A Actuador chasis en «V» 10 % - (2 min / 18 min)/24 V/2,2 A Modo de funcionamiento: intermitente Entorno...
Especificaciones técnicas Dimensiones del Sara 3000 A. Altura máxima del PSC : 1700 mm I. Longitud de soporte / : 270 mm : 66,9 in apoyapiés del chasis : 10,6 in B. Alcance de asc : 795 mm J. Anchura mínima : 540 mm enso/levantamiento : 31,3 in...
Localización y reparación de averías Descripción del problema Posible causa Resolución El Sara 3000 (recién El botón de apagado (rojo) Pulse el botón verde de encendido/reinicio. adquirido) no funciona en sigue pulsado absoluto. El Sara 3000 se eleva y Bajo nivel de carga de la Compruebe los segmentos de batería del LCD y el desciende más lentamente batería...
Compatibilidad electromagnética (CEM) Este producto cumple con los requisitos de las Advertencia: equipos normas de compatibilidad electromagnética (CEM) comunicación inalámbricos, como que le son aplicables. No obstante, los equipos dispositivos redes informáticas médicos eléctricos, como el Sara 3000, requieren inalámbricas, teléfonos móviles, teléfonos precauciones especiales en materia de compatibilidad inalámbricos y sus estaciones de base, electromagnética y deberán instalarse y utilizarse de...
Página 27
AUSTRALIA FRANCE ÖSTERREICH ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh SAS ArjoHuntleigh GmbH 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi Dörrstrasse 85 O’Connor CS 70133 AT-6020 INNSBRUCK AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +43 (0) 512 204 160 75 Free: +1 800 072 040...
Página 28
Getinge Group is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost ef ciency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, Getinge and Maquet. Getinge provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences.