Maschio DS 2000 Empleo Y Mantenimiento - Piezas De Repuesto página 39

Tabla de contenido
ITALIANO
ATTENZIONE
Controllare frequentemente i tubi
idraulici e sostituirli ogni qualvolta
presentino segni di usura o piccole
crepe sulla gomma.
Sostituire i tubi oleodinamici quando
si rilevano le seguenti condizioni:
- Danni esterni tipo: tagli, strappi usu-
ra causa attrito, ecc.
- Deterioramento esterno.
- Deformazioni non corrispondenti
alla naturale forma dei tubi:
schiacciamento, formazione di bol-
le, ecc.
- Perdite in prossimità dell'armatura
del tubo (2 Fig.50).
- Corrosione dell'armatura (2 Fig. 50).
- Superati i 5 anni dalla produzione
(1 Fig. 50).
Quando si scollega la macchina dal
trattore,posizionare le tubazioni idrau-
liche sulle apposite asole di sostegno
previste sul castello 3° punto.
(Fig. 50A, Fig. 50B)
1
2
Fig. 50
ENGLISH
WARNING
Check the hydraulic pipes frequently
and replace them whenever they show
signs of wear or if small cracks form
in the rubber.
Replace the hydraulic pipes when the
following conditions are noticed:
- Outer damages as: cuts,tearings.
- Outer deterioration.
- Deformation not corresponding to
the natural shape of pipes: deflec-
tions, air bubbles.
- Leakages from the joints of the
pipes (2 pic. 50).
- Corrosion on the joints of the pipes
(2 pic. 50).
- After 5 years since the production
year (1 pic. 50).
When the machine is disconnected
from the tractor, position the hydraulic
pipes on the 3rd point as showed on
pic.50A and pic.50B.
Fig. 50A
FRANÇAIS
1: Descente rouleaux.
2: Montée rouleaux.
ATTENTION
Contrôler souvent les tuyaux hydrau-
liques; en cas de signes d'usure ou
de petites craquelures sur le caout-
chouc, remplacer le tuyaux.
Remplacer les tuyaux hydrauliques
dans les cas suivants:
- Dommages extérieurs: coupes, ac-
crocs causé pour usure.
- Détérioration extérieure;
- Déformation qui ne correspond pas
à la forme naturelle des tuyaux:
aplatissement, bulles d'air.
- Fuites près de la partie final des
tuyaux (2 image 50).
- Corrosion dans la partie final des
tuyaux (2 image 50).
- Dépassés les 5 ans de fabrication
(1 image 50).
Quand la machine est debranchée
positionner les tuyaux hydrauliques
sur le 3ème point ,comme figure 50A
et 50B.
Fig. 50B
DEUTSCH
ACHTUNG
Die hydraulischen Leitungen regelmä-
ßig prüfen und immer dann ersetzen,
wenn das Gummi keine Risse oder
Anzeichen für Verschleiß aufweist.
Die Hydraulikölleitungen ersetzen,
wenn sie den folgenden Zustand auf-
weisen:
- von außen sichtbare Schäden vom
Typ: Schnitte, Risse, Verschleiß we-
gen Abrieb etc.;
- von außen sichtbare Alterungs-
erscheinungen;
- Deformationen, die nicht der natür-
lichen Form der Leitungen entspre-
chen:
Quetschungen, Entstehen von Bla-
sen etc.;
- Leckagen in der Nähe der Fittings
der Leitung (2,Abb.50);
- Korrosion der Armatur (2,Abb.50);
- nach Ablauf von 5 Jahren ab dem
Produktionsdatum (1,Abb.50).
Wenn die Maschine nicht verbunden
ist, legen Sie die Hydraulikölleitungen
wie das Bild 50A und 50B.
ESPAÑOL
ATENCION
Controlar frecuentemente los tubos
hidráulicos y sustituirlos cuando se
advierten desgastes o pequeños
resquebrajamientos de la goma.
Sostituir los tubos hidráulicos cuan-
do se presentan las siguientes
condiciónes:
- Daños exteriores:cortes,ropturas
causadas por desgaste ecc.
- Desgaste exterior.
- Deformaciónes que no correspon-
den a la natural forma de los tubos:
aplastamiento, formación de burbu-
jas de aire,ecc.
- Escapes de aceite en proximidad de
la parte finál de los tubos (2 Foto
50).
- Corrosión en la parte finál del tubo
(2 Foto 50).
- Pasados los 5 años desde la fecha
de producción (1 Foto 50).
Cuando la máquina està desconectada
del tractor, posicionar los tubos
hidráulicos como ilustrado en las
fotos 50A y 50B.
39
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ds 2300Ds 2500Ds 3000

Tabla de contenido