Stiebel Eltron SHZ Serie Operación E Instalación
Stiebel Eltron SHZ Serie Operación E Instalación

Stiebel Eltron SHZ Serie Operación E Instalación

Acumulador de pared de agua caliente mono circuito/circuito doble
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

OPERACIÓN E INSTALACIÓN
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
Acumulador de pared de agua caliente monocircuito/circuito doble | Nástěnný
zásobník teplé vody jednookruhový/dvouokruhový | Jednoobwodowy/Dwuobwodowy
zasobnik ścienny c.w.u. | Одно-/двухконтурный накопительный водонагреватель |
ednookruhový/dvojokruhový nástenný zásobník na teplú vodu
J
» SHZ 30 LCD
» SHZ 50 LCD
» SHZ 80 LCD
» SHZ 100 LCD
» SHZ 120 LCD
» SHZ 150 LCD
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiebel Eltron SHZ Serie

  • Página 1 OPERACIÓN E INSTALACIÓN OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ OBSLUHA A INŠTALÁCIA Acumulador de pared de agua caliente monocircuito/circuito doble | Nástěnný zásobník teplé vody jednookruhový/dvouokruhový | Jednoobwodowy/Dwuobwodowy zasobnik ścienny c.w.u. | Одно-/двухконтурный накопительный водонагреватель | ednookruhový/dvojokruhový nástenný zásobník na teplú vodu »...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE | INDICACIONES ESPECIALES INDICACIONES ESPECIALES Especificaciones técnicas ���������������������������������� 16 16.1 Medidas y conexiones ����������������������������������������� 16 OPERACIÓN 16.2 Esquemas eléctricos y conexiones �������������������������� 17 Indicaciones generales ��������������������������������������3 16.3 Diagramas de calefacción ������������������������������������� 21 Advertencias de seguridad ������������������������������������ 3 16.4 Condiciones en caso de avería ������������������������������� 21 Otras marcas utilizadas en esta documentación ����������...
  • Página 3: Indicaciones Especiales

    INDICACIONES ESPECIALES | OPERACIÓN Indicaciones generales OPERACIÓN Modo de funcionamiento cerrado: - Este aparato está presurizado. Durante el ca- lentamiento se produce un goteo del agua de expansión debido a una fuga en la válvula de Indicaciones generales seguridad. Los capítulos „Indicaciones especiales” y „Operación” están diri- - Accione periódicamente la válvula de seguridad gidos al usuario del aparato y al profesional técnico especializado.
  • Página 4: Seguridad

    OPERACIÓN Seguridad Advertencias de seguridad 1.1.3 Palabras de advertencia PALABRA DE AD- Significado ADVERTENCIA Peligro de quemaduras VERTENCIA Los grifos/válvulas o el grupo de seguridad pueden ca- PELIGRO Indicaciones cuyo desobedecimiento tiene como conse- lentarse durante el funcionamiento a más de 60 °C. cuencia lesiones graves o la muerte.
  • Página 5: Descripción Del Aparato

    OPERACIÓN Descripción del aparato Descripción del aparato Puede utilizar el aparato en los modos de servicio: monocircuito, circuito doble o caldera. El aparato calienta eléctricamente el agua potable con la calefac- ción o el calentamiento rápido conectado. La regulación electróni- Funcionamiento en modo monocircuito ca facilita un ajuste de ahorro de energía.
  • Página 6: Configuración

    OPERACIÓN Configuración Configuración 4.1.2 Icono de calefacción El icono aparece cuando el aparato está calentando el agua. Elementos de mando y pantalla estándar Ajustes de ahorro de energía en la pantalla estándar 4.2.1 Icono del modo ECO e l c t r o n i c c o m f o r t ECO Comfort (ajuste de fábrica) Este modo de ahorro de energía le permite tener siempre la can-...
  • Página 7 OPERACIÓN Configuración ECO Dynamic (en funcionamiento monocircuito) 4.2.3 Uso adaptado a los horarios de tarifa reducida (mando hacia atrás en funcionamiento de circuito doble) Este modo de ahorro de energía le permite alcanzar la máxima eficiencia energética mediante una regulación dinámica automa- Esta función no está...
  • Página 8: Otros Iconos De La Pantalla Estándar

    OPERACIÓN Configuración Otros iconos de la pantalla estándar Ajustes estándar 4.4.1 Ajuste rápido con los botones Estos ajustes puede hacerlos directamente con los botones de la e l c t r o n i c c o m f o r t pantalla estándar.
  • Página 9: Ajustes Del Menú

    OPERACIÓN Configuración Ajustes del menú 4.5.5 Visualizar y ajustar el modo ECO 4.5.1 Principio general de los ajustes del menú Indicación En el modo comercial (véase el capítulo "Ajustes de aho- rro de energía en la pantalla estándar / Modo comercial") Indicación se omite el ajuste ECO.
  • Página 10: Limpieza, Conservación Y Mantenimiento

    OPERACIÓN Limpieza, conservación y mantenimiento Limpieza, conservación y 4.5.8 Visualizar código de servicio El técnico especializado obtiene del código de servicio indicaciones mantenimiento sobre la causa de una avería (véase el capítulo "Localización y f No utilice detergentes agresivos ni disolventes. Para conser- reparación de fallos").
  • Página 11: Instalación

    INSTALACIÓN Seguridad INSTALACIÓN Accesorios El kit de conversión de relé (número de pedido 255789) permi- te una separación adicional de la tarifa reducida en la conexión eléctrica (véase el capítulo "Datos técnicos / Esquemas eléctricos Seguridad y conexiones"). La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del apara- Modo cerrado (presurizado) to deben ser realizados exclusivamente por un técnico autorizado.
  • Página 12: Cable De Alimentación Eléctrica

    INSTALACIÓN Montaje Cable de alimentación eléctrica 10.3 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Electrocución Realice los trabajos de conexión e instalación eléctricos conforme a la normativa vigente. ADVERTENCIA Electrocución La conexión a la red eléctrica solo está permitida si la conexión es fija, en combinación con el pasacables ex- 10.
  • Página 13: Puesta En Marcha

    INSTALACIÓN Puesta en marcha f Modo cerrado (presurizado): Indicación Si es necesario, reduzca el caudal mediante la válvula del Solo puede conmutar la potencia y el modo de servicio grupo de seguridad. si no está conectado a la red eléctrica. Instale la tubería de escape del grupo de seguridad con una inclinación descendente constante.
  • Página 14: Localización Y Reparación De Fallos

    INSTALACIÓN Localización y reparación de fallos 14. Localización y reparación de fallos Indicación Con una temperatura inferior a -15 °C puede activarse el limitador de temperatura de seguridad. El aparato puede estar expuesto a estas temperaturas durante el almace- namiento o durante transporte. Pantalla de código de servicio f Abra la pantalla de código de servicio en el menú...
  • Página 15: Mantenimiento

    INSTALACIÓN Mantenimiento 15. Mantenimiento 15.4 Resistencia contra la corrosión f Asegúrese de que durante los trabajos de mantenimiento o reparación no se dañe o elimine la protección contra la co- ADVERTENCIA Electrocución rrosión en la placa aislante. Siempre que desee realizar cualquier tarea en el aparato, debe desconectar todos los polos de la red eléctrica.
  • Página 16: Especificaciones Técnicas

    INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 16. Especificaciones técnicas 16.1 Medidas y conexiones SHZ 30 LCD SHZ 50 LCD SHZ 80 LCD SHZ 100 SHZ 120 SHZ 150 Aparato Altura 1050 1050 1210 1445 Aparato Anchura Aparato Profundidad b02 Tendido de cableado eléctr. I b03 Tendido de cableado eléctr. II Alimentación del agua fría Rosca exterior...
  • Página 17: Profundidad De Inmersión Del Limitador De Temperatura De Seguridad

    INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 16.1.1 Profundidad de inmersión del limitador de temperatura de seguridad 16.2 Esquemas eléctricos y conexiones 1 Módulo de control electrónico 7 Conmutador de potencia 2 Sensor de temperatura 8 Conmutador de modo de servicio 3 Ánodo de corriente externa 9 Jumper ECO (modo de ahorro de energía) 4 Control remoto para calentamiento rápido (puede ser conec- 10 Jumper de mando hacia atrás...
  • Página 18: Monocircuito Y Caldera

    INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 16.2.1 Circuito doble 16.2.2 Monocircuito y caldera Medición con un contador con conexión a la compañía eléctrica 1/2 kW 1/N/PE ~ 230 V 1 kW 1/N/PE ~ 230 V 2/2 kW 1/N/PE ~ 230 V 2 kW 1/N/PE ~ 230 V 1/4 kW 1/N/PE ~ 230 V...
  • Página 19 INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 16.2.3 Circuito doble Circuito especial, sin contactores externos de cambio de tarifa Medición con dos contadores con conexión monofásica a la compañía eléctrica Indicación Si no existen contactores externos de cambio de tarifa, el servicio de facturación se lleva a cabo en el contador de tarifa alta;...
  • Página 20 INSTALACIÓN Especificaciones técnicas Medidas de modificación - Opción de conexión 1: Medidas de modificación - Opción de conexión 2: Indicación Indicación En el interruptor de potencia no está permitido el ajuste En el interruptor de potencia no está permitido el ajuste 1/2 kW 1/N/PE ~ 230 V 1/4 kW...
  • Página 21: Diagramas De Calefacción

    INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 16.3 Diagramas de calefacción 16.2.4 Circuito doble Medición con dos contadores con conexión polifásica a El tiempo de calentamiento depende del contenido del depósito, la compañía eléctrica la temperatura del agua fría y la potencia de calentamiento. Diagrama con agua fría a 15 °C: Ajuste de la temperatura de referencia: 65 °C 1/N/PE ~ 230 V...
  • Página 22: Datos Sobre El Consumo Energético

    INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 16.5 Datos sobre el consumo energético Los datos del producto corresponden a los reglamentos de la UE relativos a la directiva sobre el diseño ecológico de los productos relevantes para el consumo de energía (ErP). SHZ 30 LCD SHZ 50 LCD SHZ 80 LCD SHZ 100 LCD SHZ 120 LCD SHZ 150 LCD 231251 231252 231253...
  • Página 23: Garantía

    GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE Garantía Para los aparatos adquiridos fuera de Alemania no son aplica- bles las condiciones de garantía de nuestras sociedades ale- manas. Además, en los países en los que alguna de nuestras filiales comercialice nuestros productos, la garantía sólo será otorgada por dicha filial.
  • Página 115 POZNÁMKY www.stiebel-eltron.com SHZ LCD |...

Tabla de contenido