6 JP1 Puente para elegir entre las funciones Llamada a la centralita
(posición C) y Actuador genérico (posición A) del pulsador P1
(véase fig. 1).
7 CV1 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener un contacto
libre de potencial normalmente abierto en el pulsador P1.
8 DIP switches para configurar el código de usuario (véase pág. 9).
9 Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
1 Botão de abertura da porta A .
PT
2 Botão 1 chamada à central / actuador / botão para vários usos
disponível na bateria de bornes (P1 C1).
3 Selector de 3 posições para campainha/serviço privacidade:
Posição alta: toque de chamada no volume máximo.
Posição central: toque de chamada no volume médio.
Posição baixa: activação do serviço privacidade.
(O serviço privacidade significa a exclusão da campainha do posto
externo ou da central; a activação da função fica evidenciada pelo
aparecimento de um indicador vermelho na parte superior direita).
4 Indicador de função Privacidade.
5 Bornes de ligação da instalação:
L L Ligação à linha bus.
CFP CFP Entrada de chamada do andar.
P1 C1 Bornes do botão P1 C. NO. 24V 100mA dedicado para
vários usos (retirar CV1 e CV2).
S+ S- Bornes para dispositivo de repetição de chamada.
6 JP1 comutador de derivação para seleccionar a função Chamada
à central (posição C) / Actuador geral (posição A) do botão P1
(consultar a Fig. 1).
7 CV1 CV2 comutador de derivação a retirar para obter um
contacto sem voltagem C. NO. no botão P1.
8 Dip switch para configuração do código de utilizador (consultar a
pág. 9).
9 Regulador de ajuste do volume do microfone.
Programmazione citofono Art. 2608
IT
Programming door-entry phone Art. 2608
EN
Programmation combiné parlophonique Art. 2608
FR
Programmering van de deurtelefoon art. 2608
NL
• Ogni citofono del sistema viene identificato mediante il proprio
IT
codice; tale codice deve essere impostato mediante il Dip switch
presente sulla scheda citofonica (vedi figura).
• Il codice utente deve essere impostato secondo la corrispondenza
descritta nella tabella di programmazione di pag. 9.
• La codifica può avvenire in qualsiasi momento, anche senza
alimentazione.
EN
• Each door-entry phone in the system is identified by its own code.
This code must be set by means of the Dip switch on the door-entry
phone card (see figure).
• The user code must be set in accordance with the information
described in the programming table on page 9.
• Coding can take place at any time, even without a power supply.
• Chaque combiné parlophonique du système est identifié au moyen
FR
de son propre code ; ce code doit être programmé avec le DIP
switch présent sur la carte parlophonique (voir figure).
• Le code usager doit être programmé selon la correspondance
6B
6A
1
Programmierer der Innensprechstelle Art. 2608
DE
Programación del telefonillo art. 2608
ES
Programação do telefone intercomunicador art. 2608
PT
décrite dans le tableau de programmation de la page 9.
• Le codage peut être effectué à n'importe quel moment, même en
absence d'alimentation.
• Iedere deurtelefoon van het systeem wordt geïdentificeerd door
NL
zijn eigen gebruikerscode; deze code moet ingesteld worden door
middel van de dipswitch in de deurtelefoon (zie afbeelding).
• De gebruikerscode moet ingesteld worden volgens de tabel op
pag. 9.
• Het coderen kan te allen tijde plaatsvinden, ook zonder voeding.
• Jede Innensprechstelle des Systems ist durch einen eigenen Code
DE
gekennzeichnet; dieser Code wird mit den Dipschaltern auf der
Platine der Sprechstelle (siehe Abbildung).
• Der Teilnehmercode muss entsprechend der Programmiertabelle
eingegeben werden, siehe hierzu Seite 9.
• Die Codierung ist jederzeit möglich, auch ohne Stromversorgung.
• Cada telefonillo del sistema se identifica mediante su código; dicho
ES
código debe programarse mediante los DIP switches que se
encuentra en la tarjeta telefónica (véase figura).
• El código de usuario debe programarse según la correspondencia
descrita en la tabla de programación de la pág. 9.
• La codificación puede tener lugar en cualquier momento, incluso
sin alimentación.
• Cada telefone intercomunicador do sistema vem identificado com
PT
o seu próprio código; esse código deve ser configurado com o Dip
switch presente na ficha do telefone intercomunicador (consultar
figura).
• O código de utilizador deve ser configurado de acordo com a
correspondência descrita na tabela de programação da pág 9.
• A codificação pode ser efectuada a qualquer momento, mesmo
sem alimentação.
4
3
1
2
9
8
5
7
5