Caractéristiques Techniques; Directives De Sécurité - Little Giant 9E-CIA-RFS Guia De Inicio Rapido

Tabla de contenido
3)
to normal maintenance services and the parts used in connection with such service
4)
to units which are not installed in accordance with applicable local codes,
ordinances and good trade practices;
5)
if unit is used for purposes other than for what it was designed and manufactured.
6)
If pump exposed to but not limited to the following: sand, gravel, cement, grease,
plaster, mud, tar, hydrocarbons, or hydrocarbon derivatives (oil, gasoline,solvents,
etc.) or other abrasive or corrosive substances;
7)
if pump has been used for continuous pumping of suitable liquids above 140°F.
8)
if cord cut off to a length less than three feet;
9)
if pump has been dismantled by customer; (Authorized Little Giant Service Stations
only can dismantle pump for field service.)
RETURN OR REPLACED PRODUCT: Any product to be replaced under the Warranty
must be returned to LITTLE GIANT at Oklahoma City, OK or such other place as
LITTLE GIANT may designate, freight prepaid.
PRODUCT IMPROVEMENTS: LITTLE GIANT reserves the right to change or improve its
products or any portions thereof without being obligated to provide such a change or
improvement for units sold and/or shipped prior to such change or improvement.
DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the seller, the
manufacturer, the representatives or any other parties, do not constitute warranties, shall
not be relied upon by the user, and are not part of the contract for sale. Seller's and
manufacturer's only obligation, and buyer's only remedy, shall be the replacement and/or
repair by the manufacturer of the product as described above. Neither seller nor the
manufacturer shall be liable for any injury, loss or damage, direct, incidental or
consequential (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost
profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential
loss), arising out of the use or the inability to use the product, and the sure agrees that no
other remedy shall be available to it. Before using, the user shall determine the suitability of
the product for his intended use, and user assumes all risk of liability whatsoever in
connection therewith. The warranty and remedy described in this limited warranty is an
EXCLUSIVE warranty and remedy and is IN LIEU OF any other warranty or remedy,
expressed or implied, which other warranties and remedies are hereby expressly
EXCLUDED, including but not limited to any implied warranty of MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow the exclusive or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
In the absence of other suitable proof of the installation date, the effective date of this
warranty will be based upon the date of manufacture plus one year. Direct All Notices,
etc. To: Service Department, LITTLE GIANT PUMP COMPANY, 301 N. MacArthur,
Oklahoma City, OK 73127-6616.
DETERMINATION OF UNIT DATE OF MANUFACTURE: (9-87) month and year stamped
on pump and/or serial number on pump nameplate coded to indicate year of
manufacture.
F INTRODUCTION
Les pompes submersibles à effluent Little Giant sont recommandées pour des
réservoirs ou des bassins de transfert. Elles conviennent également pour le pompage
des eaux d'égout, de l'effluent, des eaux usées ou d'autres liquides qui ne sont ni
explosifs, ni corrosifs et qui peuvent comporter des solides sphériques allant jusqu'à ¾
po de diamètre.
La pompe peut fonctionner automatiquement grâce à l'interrupteur à flotteur RFS.
D'autres accessoires, tels que des réservoirs, des clapets de retenue et des couvercles
sont également disponibles.
Les pompes Little Giant sont soigneusement emballées, et testées pour assurer une
livraison et un fonctionnement sans problèmes. Lorsque vous recevez votre pompe,
examinez-la attentivement pour vous assurer qu'il n'y a pas eu de pièce cassée ou
endommagée pendant l'acheminement. S'il y a eu des dégats, prenez-en note et
signalez-le au magasin où vous avez acheté la pompe. Ils vous aideront pour le
remplacement ou la réparation, si nécessaire. Cette pompe est conçue pour pomper de
l'eau. NE POMPEZ PAS de produit chimique, de solvant, d'eau salée, ou de liquides
épais tels que des huiles ou de la graisse.
DANGER D'ÉLECTROCUTION
Cette pompe est équipée d'un conducteur de terre et d'une prise de terre mâle.
Pour éviter tout danger d'électrocution, s'assurer que la prise est connectée à une
prise de courant bipolaire plus terre.
Votre pompe à effluent 115V est munie d'une fiche électrique à trois branches.. La
troisième branche a pour fonction de mettre la pompe à la terre afin de prévenir tout choc
électrique. Ne pas couper cette troisième branche. Il est recommandé de brancher la
pompe à un circuit indépendant. Éviter d'utiliser une rallonge.
Lorsqu'une pompe est dans un réservoir, éviter de toucher au moteur, aux tuyaux ou à
l'eau si la pompe n'est pas débranchée ou hors tension. Si le panneau électrique n'est
pas accessible, communiquer avec votre compagnie d'électricité pour qu'elle coupe
l'alimentation de la maison, ou avec votre service d'incendie pour connaître la marche à
suivre dans ces circonstances. Le non-respect de cet avertissement pourrait résulter en
un choc électrique fatal.
Le fil d'alimentation flexible de la pompe, gainé de PVC, ne doit être modifié d'aucune
façon, sauf pour être raccourci afin qu'il entre dans un panneau de commande. Toute
épissure entre la pompe et le panneau de commande doit être faite à l'intérieur d'une
boîte d'accouplement et installée hors du réservoir; elle doit aussi être conforme au
Code national de l'électricité. Ne pas soulever la pompe à l'aide du fil d'alimentation.
SÉCURITÉ
Le moteur de la pompe est pourvu d'un dispositif de protection thermique à démarrage
automatique ; elle peut redémarrer à tout moment. Le déclenchement du dispositif de
protection indique une surchauffe du moteur provoquée par un voltage excessif ou
insuffisant, un câblage non approprié, des erreurs de raccordement du moteur, une
défaillance du moteur ou une défaillance de la pompe.
FONCTIONNEMENT
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
POMPE À ÉJECTEUR POUR FOSSE SEPTIQUE, SÉRIE RFS
1.
Ces pompes sont pourvues d'un interrupteur à flotteur.
2.
Ce type de pompe est installé dans des réservoirs dotés d'un couvercle scellé; il
est donc impossible d'observer l'interrupteur. Le couvercle du puisard comporte
habituellement un trou bouché par une pièce en caoutchouc. En enlevant ce
bouchon, il est alors possible d'observer le fonctionnement de l'interrupteur.
3.
Brancher les fils d'alimentation de la pompe et de l'interrupteur dans une prise mise
à la terre en s'assurant que la tension de celle-ci correspond à la tension indiquée
sur la plaque signalétique.
4.
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à ce que la pompe se mette en marche.
5.
S'assurer que la vanne à obturateur du conduit de sortie est ouverte.
6.
Laisser la pompe s'allumer et s'éteindre à plusieurs reprises.
POMPE MANUELLE À ÉJECTEUR À FOSSE SEPTIQUE
Pour une utilisation continue, il est possible de raccorder la pompe directement à une
prise correctement mise à la terre si la tension de la prise correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique.
MISE EN GARDE: N'utiliser la pompe de cette façon qu'en cas d'urgence ou
lorsqu'une grande quantité d'eau doit être pompée. La pompe ne doit pas
fonctionner à sec. Si cela se produisait, celle-ci pourrait s'endommager, et la garantie
ne serait plus valide.
ENTRETIEN
Si la pompe ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau de relève des
dérangements. Si vous pouvez identifier le problème en suivant les étapes indiquées,
consultez le fournisseur de votre pompe ou rapportez la pompe à un centre de service
autorisé Little Giant.
MISE EN GARDE: Avant tout entretien ou réparation effectué sur la pompe ou
l'interrupteur, toujours débrancher la pompe et retirer le fusible (ou déclencher le
disjoncteur).
NETTOYAGE DE LA TURBINE ET DE LA VOLUTE
1.
Retirer les vis qui fixent la volute au boîtier du moteur.
2.
Retirer la volute et nettoyer la turbine ainsi que le passage de la volute. Éviter
d'utiliser de puissants solvants sur la turbine.
3.
Veillez à ce que la turbine tourne librement une fois le nettoyage terminé.
4.
AVERTISSEMENT : LAISSEZ LA TURBINE EN PLACE. LE RETRAIT DE LA TURBINE
NÉCESSITE DES OUTILS SPÉCIAUX ET NE PEUT ÊTRE EFFECTUÉ QU À UN
CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.
LAISSER LE COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR EN PLACE. LE RETRAIT DU
COUVERCLE DU BOÎTIER DU MOTEUR, DE LA TURBINE OU DES JOINTS
ANNULE LA GARANTIE.
TOUTE RÉPARATION DU MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉE À UN CENTRE DE
SERVICE AUTORISÉ LITTLE GIANT .
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Taille D'écoulement:
1-1/2 po NPT vertical
Taille D'aspiration:
Ouverture grillagée de 3/4 po
Boîtier de la pompe:
Fonte
Volute:
Fonte
Grille:
ABS (thermoplastique)
Turbine:
Nylon à conception tourbillonnaire, avec des aubes de
surpression.
Moteur:
À induction à phase auxiliaire, 1750 tours/min, avec
protection automatique contre les surchauffes.
Attaches.:
Acier inoxydable, série 300
Palier à Butée:
Billes
Palier Radial:
Manchon - lubrification permanente
Joint D'étanchéité
Mécanique, à ressort, stationnaire, en carbone avec siège
de L'arbre:
rotatif en céramique
Cordon d'alimentation: 16 AWG en cuivre, 3 conducteurs, câblé
Refroidissement:
Le boîtier du moteur renferme une huile de refroidissement
pour le moteur, qui lubrifiera aussi les paliers et les joints
d'étanchéité. Même si le boîtier du moteur était partiellement
exposé, ces pompes pourraient fonctionner pour de longues
périodes de temps, à condition que le refroidissement et la
lubrification soient adéquats. Toutefois, il est recommandé
que le niveau du liquide à pomper soit au-dessus du boîtier de
fonte afin d'assurer le meilleur refroidissement possible et de
prolonger la durée de vie du moteur.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
1.
Bien lire les instructions du Guide de sécurité. Le non-respect des consignes de
sécurité peut causer de graves blessures ou des dommages à la propriété, ou les deux.
Pg. 3
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido