Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Restoring
Life's
Vitality!
User Manual
ISO 13485 CERTIFIED
© 2005 Encore Medical, LP.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chattanooga Group VITALSTIM

  • Página 1 Restoring Life’s Vitality! User Manual ISO 13485 CERTIFIED © 2005 Encore Medical, LP.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    NOTES ........12-13 ©2005 Encore Medical Corporation or its affiliates, Austin, Texas, USA. Any use of editorial, pictorial or layout composition of this publication without express written consent from the Chattanooga Group of Encore Medical, L.P.
  • Página 5: Foreword

    Chattanooga Group. Read, understand and follow the information contained in this manual. Stay current with the latest clinical developments in the field of VitalStim Therapy and observe all applicable precautionary measures for treatment.
  • Página 6: Electrotherapy

    = = W W A A R R N N I I N N G G - - Text with a “WARNING” indicator will from a patient or replacing batteries. explain possible Safety infractions that will • Place the patient in a comfortable position during the VitalStim therapy potentially cause serious injury and session.
  • Página 7: Warning

    • Always turn the unit off before replacing the battery. state and federal codes and regulations. • For long term storage of the VitalStim Unit, the batteries should be removed. • Stimulation should not be applied over, or in proximity to, cancerous lesions.
  • Página 8: Indications, Contraindications & Adverse Effects

    The VitalStim Therapy Unit is a prescription device intended for use by or on the order of a physician or other licensed professional, certified in the use of the VitalStim Therapy System.
  • Página 9: Nomenclature

    NOMENCLATURE VitalStim™ Therapy Unit 1 1 . . C C h h a a n n n n e e l l s s 1 1 a a n n d d 2 2 Lead wires connect in the respective ports.
  • Página 10: Specifications

    SPECIFICATIONS VitalStim™ Therapy Unit O O u u t t p p u u t t C C o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n .
  • Página 11: Setup

    Cover. N N O O T T E E : : Refer to the VitalStim Electrode Instruction Card contained within the R R E E T T A A I I N N I I N N G G...
  • Página 12: Unit Preparation

    A A M M P P L L I I T T U U D D E E L L O O C C K K F F E E A A T T U U R R E E patient per the VitalStim Cerification...
  • Página 13: Accessories

    R R e e p p l l a a c c e e m m e e n n t t A A d d u u l l t t E E l l e e c c t t r r o o d d e e s s P P a a r r t t N N u u m m b b e e r r : : 5 5 9 9 0 0 0 0 0 0 K K i i t t N N u u m m b b e e r r 5 5 9 9 0 0 5 5 - - Includes VitalStim Dual Channel Unit, Lead wires, User Manual and 1 case of VitalStim Child Size Electrodes.
  • Página 14: Maintenance

    Factory Service Clean the unit with a clean, lint free cloth moistened with water When the VitalStim Therapy unit requires factory service, contact the selling dealer or Chattanooga Group Service Department. and mild antibacterial soap. If a more sterile cleaning is needed, use a cloth moistened with an antimicrobial cleaner.
  • Página 15: Warranty

    VitalStim™ Therapy Unit Chattanooga Group ("Company") warrants that the VitalStim Therapy units ("Product") are free of defects in material and workmanship. This warranty shall remain in effect for one year (12 months) from the date of original consumer purchase. If this Product fails to function during the one year warranty period due to a defect in material or workmanship, Company or the selling dealer will repair or replace this Product without charge within a period of thirty (30) days from the date on which the Product is returned to the Company or the dealer.
  • Página 16: Notes

    NOTES VitalStim™ Therapy Unit 1 1 2 2...
  • Página 17 NOTES VitalStim™ Therapy Unit 1 1 3 3...
  • Página 20 © 2005 Corporación Médica Encore o sus afiliados, Austin, Texas, USA. Está estrictamente prohibido cualquier uso de la composición editorial, ilustraciones o esquemas de esta publicación sin el consen- timiento expreso por escrito del Chattanooga Group de Médica Encore, L.P. Esta publicación la escribió, ilustró y preparó para imprenta el Chattanooga Group de Médica Encore, L.P.
  • Página 22: Introduccion

    En el momento de su publicación la información contenida era vigente y estaba actualizada. Sin embargo, debido a las continuas mejoras tecnológicas y al aumento de conocimiento clínico en el campo de la Terapia de VitalStim, así como a la política de mejora continua de Chattanooga Group, el Chattanooga Group se reserva el derecho de hacer cambios y mejoras periódicas en nuestro equipo y...
  • Página 23: Electroterapia

    Las temperaturas de almacenaje y transporte apropiadas para el Aparato de Terapia posibles infracciones de Seguridad que son de VitalStim son 40 ºF - 158 ºF (-40 ºC - 71 ºC). Y Humedad Relativa entre 10% - situaciones inminentemente peligrosas que darían 100%.
  • Página 24: Atención

    • P P E E L L I I G G R R O O Para un almacenaje a largo plazo del Aparato de VitalStim, se deben quitar las baterías. • La estimulación no se debe aplicar sobre, o en proximidad de, zonas cancerosas.
  • Página 25: Indicaciones, Contraindicaciones Y Efectos Adversos

    El Aparato de Terapia de VitalStim es un dispositivo prescrito para que lo utilice u ordene su uso un médico o un profesional autorizado, certificado en el uso del Aparato de Terapia de VitaStim.
  • Página 26: Nomenclatura

    NOMENCLATURA Aparato de Terapia de VitalStim™ 1 1 . . C C a a n n a a l l e e s s 1 1 y y 2 2 Lead wires connect in the respective ports. 2 2 . . C C l l i i p p d d e e l l C C i i n n t t u u r r ó ó n n Poner al paciente durante la sesión de terapia.
  • Página 27: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Aparato de Terapia de VitalStim™ C C o o n n f f i i g g u u r r a a c c i i ó ó n n R R e e s s u u l l t t a a n n t t e e ..Canal Dual, aislado eléctricamente con R R e e c c o o n n o o c c i i m m i i e e n n t t o o d d e e S S e e g g u u r r i i d d a a d d conectores de seguridad en miniatura.
  • Página 28: Configuracion

    CONFIGURACION Aparato de Terapia de VitalStim™ Instalación de la Batería Instalar las Pilas como se muestra en el interior del aparato. Abrir el Clip del Cinturón y quitarlo de Volver a poner la tapa en orden la parte de atrás del aparato inverso.
  • Página 29: Preparación Del Aparato

    CONFIGURACION Aparato de Terapia de VitalStim™ Preparación del Aparato Después de colocar los electrodos C C a a r r a a c c t t e e r r í í s s t t i i c c a a d d e e l l B B l l o o q q u u e e o o d d e e en el paciente según las...
  • Página 30: Accesorios

    El Aparato VitalStim se puede pedir en dos kits diferentes; K K i i t t N N ú ú m m e e r r o o 5 5 9 9 0 0 0 0 - - Incluye la unidad dos Canales VitalStim, los Cables Conductores, el Manual de Usuario y 1 caja de Electrodos Tamaño Adulto VitalStim...
  • Página 31: Mantenimiento

    Servicio de Fábrica Limpiar el aparato con un paño limpio, sin pelusas humedecido Cuando del Aparato de Terapia de VitalStim necesite un servicio de fábrica, contactar con el distribuidor de ventas o con el Departamento de Servicio del con agua y un jabón antibacteriano suave. Si se necesita una Chattanooga Group.
  • Página 32: Garantia

    Aparato de Terapia de VitalStim™ Chattanooga Group ("Compañía") garantiza que el aparato de Terapia de VitalStim ("Producto") no tiene defectos en los materiales ni de ejecución. Esta garantía ten- drá efecto durante un periodo de un año (12 meses) desde la fecha de compra del cliente original. Si este Producto deja de funcionar durante el periodo de garantía de un año debido a un defecto en los materiales o en la ejecución, la Compañía o el distribuidor de venta reparará...
  • Página 33: Notas

    NOTAS Aparato de Terapia de VitalStim™ 1 1 2 2...
  • Página 34 NOTAS Aparato de Terapia de VitalStim™ 1 1 3 3...
  • Página 37 ©2005 Encore Medical Corporation ou ses filiales, Austin, Texas, Etats-Unis. Toute utilisation de textes, d'illustrations ou de mise en page de la présente publication sans l'autorisation écrite expresse de Chattanooga Group, de Encore Medical, L.P. est strictement interdite. La présente publication a été rédigée, illustrée et préparée pour l'impression par Chattanooga Group, de Encore Medical, L.P.
  • Página 39: Avant-Propos

    Lisez, comprenez et suivez les informations contenues dans le présent manuel. Vous devez vous tenir au courant des développements cliniques les plus récents dans le domaine du traitement de par VitalStim et respecter toutes les précautions d'utilisation en vigueur pour le traitement.
  • Página 40: Electrotherapie

    • Températures d'entreposage et de transport appropriées pour l'unité de traitement infractions de sécurité éventuelles qui constituent de VitalStim : - 40 °C - 70 °C. Hygrométrie : 10 % - 100 %. des situations immédiatement dangereuses, qui • La sécurité de l'électrothérapie pendant la grossesse n'a pas été établie.
  • Página 41: Avertissement

    L’emploi d’autres accessoires et/ou de techniques non approuvées • Il convient d'être prudent lorsqu'on utilise cet appareil à proximité d'autres par la formation officielle VitalStim risque de causer la mort, des équipements. Il risque de se produire des interférences électromagnétiques ou lésions ou des effets indésirables chez le patient, ou des résultats...
  • Página 42: Indications, Contre-Indications Et Effets Indésirables

    E E f f f f e e t t s s i i n n d d é é s s i i r r a a b b l l e e s s L'unité de traitement de VitalStim sert à la rééducation musculaire et On a signalé...
  • Página 43: Nomenclature

    NOMENCLATURE Unité de traitement de VitalStim™ 1 1 . . C C a a n n a a u u x x 1 1 e e t t 2 2 Les conducteurs se branchent dans les ports respectifs. 2 2 . . C C l l i i p p d d e e c c e e i i n n t t u u r r e e Pour fixer l'appareil au patient pendant la session de traitement.
  • Página 44: Specifications

    SPECIFICATIONS Unité de traitement de VitalStim™ C C o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n d d e e s s o o r r t t i i e e ..Deux canaux, isolés électriquement avec C C e e r r t t i i f f i i c c a a t t i i o o n n s s d d e e s s é...
  • Página 45: Installation

    INSTALLATION Unité de traitement de VitalStim™ Installation des batteries Installez les batteries comme illustré dans le compartiment. Ouvre le clip de ceinture et pivotez-le Repositionnez le couvercle en pour le dégager du dos de l'appareil. suivant les instructions inverses. Installez la vis de fixation.
  • Página 46: Préparation De L'unité

    INSTALLATION Unité de traitement de VitalStim™ Préparation de l'unité Une fois les électrodes placées sur F F O O N N C C T T I I O O N N D D E E V V E E R R R R O O U U I I L L L L A A G G E E...
  • Página 47: Accessoires

    A A C C C C E E S S S S O O I I R R E E S S S S T T A A N N D D A A R R D D Le système VitalStim peut être commandé en deux kits différents;...
  • Página 48: Maintenance

    Service d’ usine Nettoyez l'appareil avec un chiffon propre non pelucheux humidifié Si l'unité de traitement de VitalStim nécessite un service en usine, prenez contact avec le distributeur vendeur ou le département de service de Chattanooga Group. à l'eau avec un savon antibactérien doux. Si un nettoyage plus Pour tous les appareils renvoyés à...
  • Página 49: Garantie

    Unité de traitement de VitalStim™ Chattanooga Group ("la Société") garantit que l'unité de traitement de VitalStim ("le Produit") est exempte de manquements de matériau et de défauts de fabrication. Cette garantie sera valable pendant un an (12 mois) à partir de la date de l'achat par le client d'origine. Si ce Produit ne fonctionne pas pendant la période de garantie d'un an en raison d'un manquement de matériau ou d'un défaut de fabrication, la Société...
  • Página 50: Remarque

    REMARQUE Unité de traitement de VitalStim™ 1 1 2 2...
  • Página 51 REMARQUE Unité de traitement de VitalStim™ 1 1 3 3...
  • Página 52 Restoring Life’s Vitality! I I S S O O 1 1 3 3 4 4 8 8 5 5 C C E E R R T T I I F F I I E E D D 4717 Adams Road P.O.

Tabla de contenido