Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

D e s c a l c i f i c a d o r A u t o m á t i c o
A u t o m a t i c W a t e r S o f t e n e r
A u t o m a t i s c h e n E n t h ä r t e r s
A d o u c i s s e u r d ' E a u A u t o m a t i q u e
A d d o l c i t o r e A u t o m a t i c o
D e s c a l c i f i c a d o r A u t o m á t i c o
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
DS-12 / 26
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sammic DS-12

  • Página 1 D e s c a l c i f i c a d o r A u t o m á t i c o DS-12 / 26 A u t o m a t i c W a t e r S o f t e n e r A u t o m a t i s c h e n E n t h ä...
  • Página 2: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones (fig. 5): DS-12 DS-26 A - Anchura [mm]: B - Profundidad [mm]: C - Altura [mm]: 1120 Peso [Kg]: Sal de regeneración [Kg] Sal en salmuera [Kg] Capacidad cíclica [m °f] Alimentación eléctrica: 230 V 50/60 Hz de serie / 120 V 60 Hz opcional Presión agua de alimentación: mín.
  • Página 3: Instalación Colocación

    Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegúrese de que la tensión de línea disponible coincida con la tensión indicada en la tarjeta adherida al aparato; Para evitar peligros, la instalación eléctrica debe dotarse de un equipo de puesta a tierra; Asegúrese de que la presión máxima de la red no supere los 8 bares;...
  • Página 4: Conexión A La Salmuera

    siguientes indicaciones, una mala instalación hará que el descalcificador funcione incorrectamente: • el punto de descarga debe estar, si es posible, a la altura del suelo; • si el punto de descarga se sitúa por encima del descalcificador, se permite una altura máxima de 1,8 metros con la condición de que el tubo no supere los 5 metros de longitud y la presión de la red sea, como mínimo, de 2,8 bares (fig.
  • Página 5: Selección De La Hora De Regeneración

    En este punto aparecerá un triángulo en la parte superior de la pantalla, señalando la fecha (fig. 11). fig. 11 fig. 12 1) pulse para que comience a parpadear 2) desplácelo con las teclas hasta mostrar la fecha actual (fig. 12) 3) pulse para confirmar.
  • Página 6: Dosificación De Sal Para La Regeneración

    fig. 15 Pulse . En la pantalla aparecerá el valor 0 y un triángulo en la parte izquierda señalará la frase “día de regeneración”. Pulse . Otro triángulo parpadeará en la parte superior de la pantalla, debajo de SU (Sunday). Pulse .
  • Página 7: Comandos Manuales Regeneración Aplazada

    - P9 sistema de medida EE.UU. / métrico - P10 selección reloj 0-12 h / 1-24 h - P11 alarmas de sal ON/OFF Para bloquear el valor introducido, pulse la tecla Aparecerá un candado en la pantalla Los valores se pueden desbloquear siguiendo el mismo procedimiento. NOTA SOBRE LA PROGRAMACIÓN Si, durante la programación o la modificación de los datos, transcurren más de 20 segundos sin que se pulse ninguna tecla, la pantalla volverá...
  • Página 8: Puesta En Marcha

    Espere unos segundos hasta que aparezca en la pantalla la fase C1. Pulse si desea ver los minutos que faltan para el final de la fase. Si pulsa al mismo tiempo las teclas , pasará directamente a la fase siguiente de la regeneración C2.
  • Página 9: Regulación Del To Rnillo De Mezclado

    16. Llene con sal la pila de salmuera, hasta un poco más de la mitad. 17. Pulse para que se encienda el símbolo de regeneración parpadeante en la pantalla, programando una regeneración en la hora prefijada para la regeneración. REGULACIÓN DEL TO RNILLO DE MEZCLADO El descalcificador suministra agua libre de durezas;...
  • Página 10: Consejos Útiles

    al menos una vez al año es necesario limpiar el eyector (fig. 6, B), su filtro (fig. 6, D) y el regulador de salmuera (fig. 6, C) siguiendo las siguientes instrucciones: Cierre el grifo de entrada y salida del agua (fig. 3, B, D) Pulse la tecla durante 5 segundos para iniciar un ciclo rápido de regeneración manual.
  • Página 11: Después De La Regeneración, El Agua No Está Descalcificada

    - compruebe la programación de la válvula (consulte “9 Programación del temporizador”) (consulte “9.5 Selección de la fecha de regeneración”) DESPUÉS DE LA REGENERACIÓN, EL AGUA NO ESTÁ DESCALCIFICADA - compruebe la alimentación eléctrica y la programación de la válvula - compruebe la presencia de sal en la salmuera (fig.
  • Página 12 TECHNICAL CHARACTERISTICS Dimensions (fig. 5): DS-12 DS-26 A - Width [mm]: B - Depth [mm]: C - Height [mm]: 1120 Weight [Kg]: Regeneration salt [Kg] Salt in brine [Kg] Cyclic capacity [m °f] Power supply: 230 V 50/60 Hz standard / 120 V 60 Hz optional Supply water pressure: min.
  • Página 13: Connection To The Electrical Network

    To avoid hazards, the electrical installation must be equipped with an earthing device; Make sure that the maximum pressure of the network does not exceed 8 bar; otherwise, install a pressure reducer. The above-mentioned manufacturer shall not be responsible for the damages and/or accidents resulting from failure to follow these precautions.
  • Página 14: Timer Programming

    • make sure that the pipe is not flattened or narrowed: the water inside must flow without obstacles (fig. 4, A); • to avoid returns or contamination in the water softener, do not connect the drainage pipe directly to siphons or other drainage pipes. CONNECTION TO THE BRINE The installer must make sure that the connection fittings between the valve and the brine are well sealed to prevent infiltrations of air (fig.
  • Página 15 fig. 12 1) press so that it starts to blink 2) move it with the buttons until the current date is shown (fig. 12) 3) press to confirm. SELECTING THE REGENERATION TIME To the left of the screen, a triangle points to the phrase "regeneration time" (regen time) fig.
  • Página 16 Now with the buttons you can move it back and forth to the days you want the regeneration to take place on. Press so the triangle starts to blink. Press to confirm (the day will be underlined). The water softener will carry out the regeneration on the underlined days (fig.
  • Página 17: Immediate Regeneration

    NOTE ON PROGRAMMING During the programming or modification, if more than 20 seconds elapse and no buttons have been pressed, the screen will show the current time again. To prevent the loss of data during an electrical power cut, the timer has a compensation battery capable of preserving it for 6 hours.
  • Página 18 Phase indicator Regeneration symbol fig. 18 All the cycle phases can be gone through by repeating the operations described. If you simultaneously press the buttons for 5 seconds, the valve will immediately start the operation phase, regardless of where it is. Here the screen will display the time.
  • Página 19: For The Installer

    The function of the mixer is to allow a certain amount of water to pass directly from the inlet to the water softener outlet, without being purified of resins. By unscrewing the mixer screw (fig. 2, B), the hardness of the water at the outlet is gradually increased.
  • Página 20: Useful Tips

    Slowly open the water inlet and outlet taps (fig. 3, B, D) Reconnect the power supply If you press simultaneously the buttons for five seconds, the valve will immediately start operating. The screen will now display the time again. USEFUL TIPS Through experience, we know that, very often, the cause of malfunctioning water softeners is due to an incorrect installation of the drainage pipe (fig.
  • Página 21 Err2 The electrical current connects and disconnects. If the error persists it means that the current frequency is not 50 or 60 Hz or that the timer is damaged. Err3 The control does not receive any signals from the camshaft. Wait until the camshaft returns to the operation position and the error disappears.
  • Página 22: Technische Daten

    Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Gerät keine Auffälligkeiten oder Beschädigungen durch den Transport aufweist. Sollte dies der Fall sein, setzen Sie sich mit dem Sammic-Händler in Verbindung. Der Wasserenthärter kann nur die Entkalkung von kaltem Trinkwasser leisten. Ein anderweitiger Einsatz muss als nicht vorschriftsmäßig angesehen werden.
  • Página 23 Der Wasserenthärter darf nicht mit nassen, feuchten oder ungeschützten Händen oder Füßen berührt werden; Vergewissern Sie sich, dass die Leitung über die auf der Karte des Geräts angegebene Spannung verfügt, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen; Die Elektroinstallation muss über einen Masseanschluss verfügen; Vergewissern Sie sich, dass der Höchstdruck im System 8 bar nicht überschreitet;...
  • Página 24 Montage und vor dem Öffnen des Eingangs- und Ausgangshahns ist es notwendig, den Wasserenthärter einzuschalten (siehe Absatz 11). ANSCHLUSS DES ABFLUSSSYSTEMS Das Wasser, das aus dem Ausgang des Wassersystems während der Regenerierungszykluses fließt, soll durch einen biegsamen Kunststoffschlauch (liegt der Packung bei) in den nächsten Abfluss geleitet werden.
  • Página 25 EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND DES DATUMS Abb. 10 Drücken Sie , so dass die Anzeige zu blinken beginnt. Über die Tasten können Sie die Zahlen verstellen, bis die aktuelle Uhrzeit erscheint (Abb. 10) Drücken Sie , um die Eingabe zu bestätigen. An diesem Punkt erscheint im oberen Teil des Bildschirms ein Dreieck, das den Pfeil anzeigt (Abb.
  • Página 26 Über die Tasten können Sie nun eingeben, wie viele Tage zwischen den Regenerierungszyklen vergehen sollen. Die Werte liegen zwischen 0,5 und 99. 0,5 bedeutet, dass zwei Regenerierungszyklen pro Tag im Abstand von 12 Stunden durchgeführt werden sollen. Zum Beispiel: Wenn Sie bei "Uhrzeit, zu der die Regenerierung beginnt"...
  • Página 27 SPEICHERUNG DER AUSGEWÄHLTEN DATEN Um zu vermeiden, dass das Programm modifiziert wird, können die eingegebenen Daten auf folgende Weise blockiert werden: Drücken Sie die Tasten gleichzeitig, bis auf dem unteren Teil des Bildschirms “P1” erscheint. Wenn Sie nochmals drücken, erscheinen alle Parameter: - P1 aktuelle Uhrzeit - P2 aktuelles Datum - P3 Uhrzeit der Regenerierung...
  • Página 28 Betrieb 1. Gegenstrom Einrieseln des Regeneriersalzes und langsamer Waschgang neuer Druck 1. Schnellspülgang 2. Gegenstrom 2. Schnellspülgang Wiederauffüllen des Salzbehälters mit Wasser SCHNELLDRUCHLAUF DES ZYKLUSES: Um zu überprüfen, ob die verschiedenen Regenerierungsphasen vorschriftsmäßig ablaufen, müssen Sie folgende Schritte ausführen: Drücken Sie fünf Sekunden lang , um den manuellen Regenerierungszyklus auszulösen.
  • Página 29 Gießen Sie Wasser in den Salzbehälter, bis der Schlauch bedeckt ist (Abb. 1); Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an Drücken Sie die Tasten gleichzeitig, um zu den aufeinander folgenden Phasen des Zykluses zu springen, bis Sie die Phase C8 erreicht haben. 10.
  • Página 30: Wartung Für Den Benutzer

    Drücken Sie und wählen Sie unter folgenden Optionen aus: - 0, wenn Sie die Funktion "Salzwarnleuchte" aktivieren wollen, - 1, wenn Sie diese Funktion deaktivieren wollen. Drücken Sie , um den für P11 gewählten Wert zu bestätigen. Wenn Sie die LED manuell ausschalten möchten, drücken Sie zweimal kurz .
  • Página 31 PROBLEME UND LÖSUNGEN DAS VENTIL REGENERIERT NICHT AUTOMATISCH - Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung angeschlossen ist (Abb. 6, G) - Überprüfen Sie die Programmierung (siehe "9 Programmierung des Zeitschalters") DAS VENTIL REGENERIERT ZUR FALSCHEN ZEIT - Überprüfen Sie die Programmierung der aktuellen Uhrzeit und der Uhrzeit, zu der die Regenerierung beginnen soll.
  • Página 32 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions (fig. 5): DS-12 DS-26 A – Largeur (mm) B – Profondeur (mm) C – Hauteur (mm) 1120 Poids (kg) Sel régénérant (kg) Sel en saumure (kg) Puissance cyclique [m °f] Alimentation électrique : 230 V 50/60 Hz de série / 120 V 60 Hz en option Pression de l’eau d’alimentation : Min.
  • Página 33: Installation Mise En Place

    Avant de procéder au branchement électrique, veuillez vérifier que la tension de la ligne disponible coïncide avec la tension indiquée sur la fiche signalétique de l’appareil ; Afin d’éviter tout danger, l’installation électrique doit comporter un branchement de mise à la terre ;...
  • Página 34 BRANCHEMENT AU RÉSEAU DE VIDANGE L'eau sortant de la vidange pendant la régénération doit s’écouler via le tuyau souple en plastique (inclus dans le colis) vers la vidange la plus proche. Installez le tuyau en respectant les indications suivantes, une installation non conforme risque de faire fonctionner l’adoucisseur de manière incorrecte.
  • Página 35 À l’aide des touches , déplacez les valeurs de l’horloge jusqu’à voir apparaître l’heure qui vous convient (fig. 10) Appuyez sur pour valider. L’écran affichera alors un triangle dans sa partie supérieure, indiquant la date (fig. 11). fig. 11 fig. 12 1) Appuyez sur pour le faire clignoter.
  • Página 36: Enregistrer Les Données Que Vous Avez Choisies

    fig. 15 Appuyez sur . La valeur 0 apparaîtra sur l’écran et un triangle sur la partie gauche signalera le texte « jour de régénération ». Appuyez sur . Un autre triangle clignotera dans la partie supérieure de l’écran, en dessous de SU (Sunday, dimanche).
  • Página 37 Pour verrouiller la valeur introduite, appuyez sur la touche Un cadenas apparaîtra sur l’écran Les valeurs peuvent être débloquées en suivant la même procédure. REMARQUE SUR LA PROGRAMMATION Si, lors de la programmation ou la modification des données, un laps de temps de plus de 20 secondes s’écoule sans appuyer sur aucune touche, l’écran revient sur l’heure actuelle.
  • Página 38: Mise En Marche

    Si vous appuyez en même temps sur les touches , vous passerez directement à la phase suivante de la régénération C2. Si vous appuyez en même temps sur les touches et , vous passerez directement à la phase suivante de la régénération C4. Indicateur de la phase Symbole de la régénération fig.
  • Página 39: Réglage De La Vis De Mélange

    16. Remplissez de sel la cuve de la saumure, à un peu plus de la moitié. 17. Appuyez sur pour allumer le symbole de régénération clignotant sur l’écran, programmant une régénération à l’heure préétablie pour la régénération. RÉGLAGE DE LA VIS DE MÉLANGE L’adoucisseur fournit de l’eau adoucie ;...
  • Página 40: Conseils Utiles

    Au moins une fois par an, il est nécessaire de nettoyer l’injecteur (fig. 6, B), son filtre (fig. 6, D) et le doseur de saumure (fig. 6,C) en respectant les instructions suivantes : Fermez le robinet d’arrivée et de sortie d’eau (fig. 3,B, D) Appuyez sur la touche pendant 5 secondes pour lancer un cycle de régénération manuel.
  • Página 41 L’ADOUCISSEUR CONSOMME PLUS OU MOINS DE SEL QUE PRÉVU - Contrôlez que la valeur « Salt amount » est sur « L (consultez le point « 9.6 Dosage de » sel pour la régénération ») - Contrôlez la programmation de la vanne (consultez le point « 9 Programmation du programmateur") (consultez le point «...
  • Página 42: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni (fig. 5): DS-12 DS-26 A - Larghezza [mm]: B - Profondità [mm]: C - Altezza [mm]: 1120 Peso [Kg]: Sale per rigenerazione [Kg] Sale in salamoia [Kg] Capacità ciclica [m °f] Alimentazione elettrica: 230V 50/60 Hz Standard / 120V 60 Hz optional Pressione acqua d’alimento: min 2 bar, max 8 bar...
  • Página 43: Collegamento Alla Rete Elettrica

    L’impianto elettrico deve essere dotato di un funzionante impianto di messa a terra per prevenire ogni pericolo; Accertarsi che la pressione massima di rete non superi 8 bar, in caso contrario installare un riduttore di pressione. La ditta produttrice non è responsabile per eventuali danni e/o infortuni che possono derivare dalla mancata osservanza di queste precauzioni.
  • Página 44: Programmazione Del Timer

    1,8 metri a condizione che il tubo non superi i 5 metri di lunghezza e la pressione della rete sia di almeno 2,8 bar (fig. 5); • accertarsi che il tubo non venga schiacciato o piegato, l’acqua al suo interno deve scorrere senza ostacoli (fig.
  • Página 45 A questo punto sulla parte alta del display apparirà un triangolo che indica il giorno (fig. 11). fig. 11 fig. 12 1) premere per farlo lampeggiare 2) spostarlo con i tasti fino al giorno corrente (fig. 12) 3) premere per confermare. IMPOSTAZIONE DELL’ORA DI RIGENERAZIONE Sulla parte sinistra del display un triangolo indica la scritta “ora di rigenerazione”...
  • Página 46 fig. 15 Premere . Sul display scomparirà il valore 0 e un triangolino sulla parte sinistra indicherà la scritta “giorno di rigenerazione”. Premere . Lampeggerà un altro triangolino nella parte alta del display, sotto al giorno di SU (Sunday). Premere .
  • Página 47: Rigenerazione Immediata

    Per bloccare il valore impostato premere il tasto Comparirà sul display un lucchetto I valori si possono sbloccare seguendo la stessa procedura. NOTE PER LA PROGRAMMAZIONE Durante la programmazione o la modifica dei dati, se passano più di 20 secondi senza che nessun pulsante venga premuto, il display tornerà...
  • Página 48: Messa In Funzione

    fig. 18 Ripetendo le operazioni descritte si può scorrere ogni fase del ciclo. Premendo contemporaneamente i tasti per 5 secondi, la valvola indipendentemente da dove si trova andrà immediatamente in fase di esercizio. A quel punto il display visualizzerà l’ora. MESSA IN FUNZIONE Dopo avere completato l’installazione, seguire attentamente la seguente procedura: Tenere chiusi i rubinetti d’entrata e uscita dell’acqua (fig.
  • Página 49: Per L'installatore

    REGOLAZIONE DELLA VITE DI MISCELAZIONE L’addolcitore eroga acqua priva di durezza, in alcuni casi però, un residuo di durezza nell’acqua può essere importante. Il compito del miscelatore è di permettere ad una certa quantità d’acqua di passare direttamente dall’entrata all’uscita dell’addolcitore, senza essere addolcita dalle resine. Svitando la vite di miscelazione (fig.
  • Página 50: Consigli Utili

    5. Svitare e rimuovere l’eiettore (fig. 6, B), il filtro (fig. 6, D) e il regolatore salamoia (fig.6, C). 6. Pulire i componenti con acqua e verificare che il foro dell’eiettore non sia ostruito(fig.6, B) Riposizionare con attenzione i particolari nelle proprie sedi Lentamente aprire i rubinetti di entrata e uscita dell’acqua (fig.
  • Página 51 Premere il tasto per resettare. Se l’errore non scompare occorre sostituire il controllo Err2 Togliere e rimettere la corrente. Se l’errore persiste significa che la frequenza della corrente non è 50 o 60 Hz oppure il timer è guasto. Err3 Il controllo non riceve nessun segnale dall’albero a camme. Attendere che l’albero a camme ritorni in posizione di esercizio e scompaia l’errore.
  • Página 53: Ligação À Rede Eléctrica

    Antes de efectuar a ligação eléctrica, assegure-se de que a tensão de linha disponível coincide com a tensão indicada no cartão colado ao aparelho; Para evitar perigos, a instalação eléctrica deve estar dotada de um equipamento de ligação à terra; Assegure-se de que a pressão máxima da rede não supera os 8 bares;...
  • Página 54: Programação Do Temporizador

    as seguintes indicações, uma má instalação fará com que o descalcificador funcione incorrectamente: • o ponto de escoamento deverá estar, se for possível, à altura do solo; • se o ponto de descarga se situar por cima do descalcificador, permite-se uma altura máxima de 1,8 metros com a condição de o tubo não superar os 5 metros de comprimento e a pressão da rede ser, no mínimo, de 2,8 bares (fig.
  • Página 55 fig. 11 fig. 12 1) prima para começar a piscar. 2) desloque-o com as teclas até mostrar a data actual (fig. 12) 3) prima para confirmar. SELECÇÃO DA HORA DE REGENERAÇÃO Na parte esquerda do ecrã, um triângulo assinala a frase "hora de regeneração" (regen time) fig.
  • Página 56: Guardar Os Dados Seleccionados

    Prima . No ecrã aparecerá o valor 0 e um triângulo na parte esquerda assinalará a frase “dia de regeneração”. Prima . Outro triângulo piscará na parte superior do ecrã, por baixo de SU (Sunday). Prima . O triângulo deslocar-se-á até ao dia seguinte sem piscar. Agora poderá...
  • Página 57 NOTA SOBRE A PROGRAMAÇÃO Se, durante a programação ou a modificação dos dados, passarem mais de 20 segundos sem se premir nenhuma tecla, o ecrã voltará a mostrar a hora actual. Para não perder os dados durante um corte de energia eléctrica, o temporizador tem uma bateria compensadora capaz de os conservar durante 6 horas.
  • Página 58: Entrada Em Funcionamento

    Indicador da fase Símbolo de regeneração fig. 18 Ao repetir as operações descritas, pode-se percorrer todas as fases do ciclo. Se premir ao mesmo tempo as teclas durante cinco segundos, a válvula entrará imediatamente na fase de funcionamento, independentemente de onde se encontre. Neste ponto, o ecrã...
  • Página 59: Para O Instalador

    REGULAÇÃO DO PARA FUSO DE MISTURA O descalcificador abastece água livre de durezas; no entanto, em alguns casos, é possível que a água conserve inúmeros resíduos de dureza. A função do misturador é permitir que uma quantidade de água determinada passe directamente da entrada à...
  • Página 60: Conselhos Úteis

    Espere 15 segundos e desligue depois a corrente. 5. Desenrosque e remova o ejector (fig. 6, B), o filtro (fig. 6, D) e o regulador de salmoura (fig. 6, C). 6. Limpe os componentes com água e confirme que o orifício do ejector não está obstruído (fig.6, B) Volte a instalar com cuidado as peças no seu lugar.
  • Página 62 FIG. / ABB. 1 TUBO BRINE SUCTION PIPE SCHLAUCH TUYAU PESCANTE TUBO FIG. / ABB. 2 MEZCLADOR MIXER GEMISCHSCHRAUBE MÉLANGEUR MISCELATORE MISTURADOR...
  • Página 63 A. válvula de retención A. non-return valve A. Rückschlagventil B. grifo de salida B. outlet tap B. Ausgangshahn C. grifo by-pass C. by-pass tap C. By-pass-Hahn D. grifo de entrada D. inlet tap B. Eingangshahn E. tubo de rebosamiento E. overflow pipe E.
  • Página 64 orificio trou hole foro Öffnung orifício eyector injecteur injector eiettore Saugstrahlpumpe ejector FIG. / ABB. 6 A RÁCORES RÁPIDOS A SPEED CONNECTIONS A SCHNELL-VERSCHRAUBUNGEN B EYECTOR B INJECTOR B SAUGSTRAHLPUMPE C REGULADOR SALMUERA C REFILL FLOW CONTROL C REGLER DES SALZBEHÄLTERS D FILTRO EYECTOR D INJECTOR FILTER D FILTER DER SAUGTSTAHLPUMPE...
  • Página 65 FIG. / ABB. 7 FIG. / ABB. 8 ELECTRODO DE DESINFECCIÓN CHLORINE GENERATOR ELEKTRODE ZUR DESINFEKTION ÉLECTRODE DE DÉSINFECTION ELETTRODO DISINFEZIONE ELÉCTRODO DE DESINFECÇÃO...
  • Página 66 FIG. / ABB. 9 A Tecla ABAJO A DOWN button A Taste NACH UNTEN B Tecla SET B SET button B Taste SET C Tecla ARRIBA C UP button C Taste NACH OBEN D Tecla INICIO REGENERACIÓN D MANUAL REGENERATION button D Taste REGENERIERUNG START E PANTALLA LCD E LCD DISPLAY...
  • Página 68: Une-En Iso 9001

    ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Este manual también es adecuado para:

Ds-26

Tabla de contenido