Steinbach Speed Clean Classic 300 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Speed Clean Classic 300:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung / Instruction manual /
Mode d'emploi / Navodila za uporabo /
Istruzioni per l'uso / Manual de utilizare /
Návod k obsluze / Upute za uporabu /
Kezelési útmutató / Návod na použitie /
Ръководство за експлоатация / Kullanım kılavuzu /
Instrukcja obsługi / Manual de instrucciones
Sandfilteranlage Speed Clean
Classic 300/310/400
Sand filter unit Speed Clean Classic 300/310/400
EN
Système de filtrage à sable Speed Clean Classic 300/310/400
FR
Impianto di filtrazione a sabbia Speed Clean Classic 300/310/400
IT
Peščeni filter Speed Clean Classic 300/310/400
SL
Instalaţie de filtrare cu nisip Speed Clean Classic 300/310/400
RO
Písková filtrace Speed Clean Classic 300/310/400
CS
Pješčani filtar Speed Clean Classic 300/310/400
HR
Homokszűrő berendezés Speed Clean Classic 300/310/400
HU
Pieskové filtračné zariadenie Speed Clean Classic 300/310/400
SK
Пясъчно филтриращо съоръжение Speed Clean Classic 300/310/400
BG
Kum filtresi tertibatı Speed Clean Classic 300/310/400
TR
Pompa piaskowa Speed Clean Classic 300/310/400
PL
Equipo de filtración por arena Speed Clean Classic 300/310/400
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Steinbach Speed Clean Classic 300

  • Página 1 Sandfilteranlage Speed Clean Classic 300/310/400 Sand filter unit Speed Clean Classic 300/310/400 Système de filtrage à sable Speed Clean Classic 300/310/400 Impianto di filtrazione a sabbia Speed Clean Classic 300/310/400 Peščeni filter Speed Clean Classic 300/310/400 Instalaţie de filtrare cu nisip Speed Clean Classic 300/310/400 Písková...
  • Página 2 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Abbildung 1 / Illustration 1 Abbildung 2 / Illustration 2 Abbildung 3 / Illustration 3...
  • Página 3 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Abbildung 4 / Illustration 4 Sand Abbildung 5 + 6 / Illustration 5 + 6 Abbildung 7 / Illustration 7 Abbildung 8 / Illustration 8...
  • Página 4 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Abbildung 9 / Illustration 9 Ersatzteile (Abbildung E1 / L1) / 040300 040310 040340 040840 040840 040840 Spare Parts (Illustration E1 / L1) 040842 040842 040842 040843 040843 040843 040844 040844 040844 040860 040860 040860 040845 040845 040845 040846 040846 040847 040849...
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Öffnen Sie das Produkt nur soweit, wie in dieser Anleitung beschrieben. Überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um Vielen Dank für den Kauf dieses Steinbach Produktes. Wir entwickeln Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu an eine unsere Artikel laufend weiter. Falls dieses Produkt dennoch Fehler Fachwerkstatt.
  • Página 6 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Anforderungen an den Filtersand das 7-Wege-Ventil geschraubt und abgedichtet. Die bestehende Entlüftungsschraube wird vorher entfernt. (Abbildung 9) ■ Verwenden Sie für diese Filteranlage nur Quarzsand. Der Quarzsand sollte der DIN 12904 entsprechen. Schlauchanschlüsse Pumpe (Abbildung 7) Skimmerleitung: Verbindung vom Skimmeranschluß zum Standortbestimmung vorderen Anschluß...
  • Página 7: Elektrischer Anschluss

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 sämtliche Rückstände in der Pumpe bzw. im Ventil zu entfernen. Elektrischer Anschluss ■ Schalten Sie die Pumpe durch Ziehen des Netzsteckers aus. ■ Bringen Sie das 7-Wege-Ventil in die Filterstellung. Die von Ihnen erworbene Filteranlage ist mit einem Anschlusskabel ■...
  • Página 8 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Algenbildung im Pool. Das schmutzige Badewasser läuft dann nicht Wohnort geltenden Bestimmungen und Gesetzen. wieder zurück in den Pool, sondern wird über die Abwasserleitung direkt ins Freie befördert. Bei dieser Einstellung müssen Sie nach Garantiebedingungen dem Reinigen den Wasserstand Ihres Pools ggf. wieder auffüllen. Es gelten die in den jeweiligen Ländern gültigen gesetzlichen Bestimmungen für die Gewährleistung.
  • Página 9 Never touch the plug with wet hands. Never pull out the plug Many thanks for purchasing this Steinbach product. We continually from the socket using the cable - always pull on the plug. Keep...
  • Página 10 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 If you have sunk your pool partially or completely, so it makes sense to prepare the new sand that is in the sand chamber first. Cleaning the place the filter pump in a filter slot, which should connect directly to the sand prior to filtering your pool will remove most of the dust and tiny pelvis.
  • Página 11: Technical Data

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 ■ Ground plate Cirkulation Function: circulate water after chemical treatment. ■ requires approx. 20 kg sand This position is used during certain pool cleanups and chemical treatments when you don’t want the water ■ recommended grain size 0.7 - 1.2 mm contaminating the sand.
  • Página 12: Care Instructions

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 the tension on the spring and internal valve components. Changing the filter sand The filter sand should be changed every 2-3 years, depending on how much the filter system is operated. Care instructions Visible contaminants are removed through the filtration system. This is not true for algae, bacteria and other microorganisms, which are also a constant threat to clear, clean and healthy pool water.
  • Página 13: Utilisation Conforme Du Produit

    Nous tenons à vous remercier d‘avoir acheté ce produit de la marque accessible, afin de pouvoir le débrancher rapidement en cas Steinbach. Nous veillons à développer nos produits de manière de dysfonctionnement. Ne mettez en aucun cas le produit en continue.
  • Página 14 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Platine de filtration Principe de fonctionnement Insérer le tube de fixation avec le raccord pour cartouche filtrante dans la platine (Figure 2) et raccorder les petites cartouches filtrantes avec Le sable de silice contenu dans le réservoir du filtre sert, au sein du les raccords en vissant.
  • Página 15: Modes De Filtrage

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 supérieure de la pompe filtrante). Fermeture Fonction : ce paramètre est utilisé pour nettoyer le ■ Laissez la cartouche du filtre se remplir avec de l’eau. filtre en amont. Cette position arrête le flux d’eau dans la pompe et le filtre. ■...
  • Página 16: Résolution Des Problèmes

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Renouveler le sable de filtrage 040340 Classic 400 ■ Débit de recyclage 6 600 l/h Il convient de changer le sable de filtrage, en fonction de la durée de ■ Pompe auto-aspirante avec pré-filtre fonctionnement du système de filtrage, tous les 2 à 3 ans. ■...
  • Página 17 Tenere il prodotto, Grazie per aver acquistato questo prodotto Steinbach. Ci dedichiamo la spina e tutti i cavi al di fuori dalla portata da fiamme libere e costantemente all’ulteriore sviluppo dei nostri prodotti.
  • Página 18 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Se la piscina è stata interrata in parte o completamente, è opportuno collocare il dispositivo di filtrazione in un vano filtro che può essere Messa in funzione del filtro collegato direttamente alla piscina. Se il dispositivo di filtrazione viene collocato in un vano filtro, bisogna garantire che il vano non venga Una volta terminato il montaggio dell’impianto di filtrazione, dopo inondato.
  • Página 19: Collegamento Elettrico

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Modalità operative del filtro Specifiche tecniche: 040300 Classic 300 Regolazi- Flusso acqua completo e funzione ■ Ricircolo 3.800 l/h ■ Pompa non autoaspirante Filtrazione Funzione: Aspirazione, funzionamento filtro normale. ■ Massima temperatura dell’acqua 35 °C Si tratta dell’impostazione utilizzata più frequentemen- te.
  • Página 20: Risoluzione Dei Problemi

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Smaltimento Risoluzione dei problemi Smaltimento dell’imballaggio I materiali dell’imballaggio sono stati selezionati in base a criteri di ecocompatibilità e di smaltimento e per Causa dei problemi Rimedio questo motivo sono riciclabili. Gettare il cartone con la carta stracca e la plastica da imballaggio nella raccolta per il riciclaggio.
  • Página 21: Princip Delovanja

    Predgovor Filtri ne smejo delovati na suho (brez vode)! Voda ima funkcijo Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Steinbach. Naše izdelke ves hlajenja – pri delovanju na suho garancija ne velja! Črpalke ali filtra čas razvijamo. Če bi se na izdelku vendarle pokazala napaka, se za nikoli ne dajajte v bazen.
  • Página 22 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 odprite pokrov predfiltra na filtrirni črpalki, dokler voda ne teče iz posode predfiltra (prosojen pokrov z navojem na zgornji strani filtrirne črpalke). Montaža ■ Pustite, da se filtrirna posoda v celoti napolni z vodo. Kako sestavite filtrirno napravo (slika 1) ■...
  • Página 23 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Čas filtriranja ■ Alternativno lahko izberete tudi položaj IZPRAZNJEVANJE, npr. pri nastanku alg v bazenu. Umazana kopalna voda v tem primeru ne teče V bazenu vsebovano vodo bi bilo treba glede na obremenitev in velikost nazaj v bazen, temveč se preko odvodne cevi odvede neposredno na naprave vsaj 3 do 5-krat premešati in filtrirati v roku 24 ur.
  • Página 24: Utilizarea Conform Destinației

    Nu apucați niciodată ștecherul cu mâinile umede. Nu scoateți nici- odată ștecherul din priză trăgând de cablu, ci apucați întotdeauna Vă mulțumim pentru cumpărarea acestui produs Steinbach. Noi de ștecher. Țineți produsul, ștecherul și toate cablurile departe de perfecționăm permanent articolele noastre. Dacă totuși acest produs foc și de suprafețe fierbinți.
  • Página 25 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Dacă ați îngropat parțial sau total piscina, este important să introduceți instalația de filtrare într-o carcasă pentru filtru, care ar trebui montată Punerea în funcțiune a instalației de filtrare direct pe piscină. Dacă instalația de filtrare nu este introdusă direct într-o cutie pentru filtru atunci trebuie să...
  • Página 26: Regimuri De Funcţionare Filtru

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Regimuri de funcţionare filtru ■ 230 V / 200 W ■ supapă cu 7 căi cu manometru Reglare Debit de apă complet respectiv funcţie ■ cazan Ø 320 mm Filtrare Funcţie: aspirare, regim de funcţionare normal filtru ■ racord Ø 32/38 mm Aceasta este cea mai des utilizată...
  • Página 27: Schimbarea Nisipului De Filtrare

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Skimmer-ul sau pompa primesc Verificați nivelul apei și dacă este prea puțină apă necesar creșteți-l, controlați dacă țeava de aspirație este murdară Recipientul skimmer-ului este Curățarea coșului skimmmer-ului deplasat Recipientul de prefiltrare al pom- Curățarea recipientului sistemului pei este deplasat de prefiltrare În caz de defecțiuni nemenționate mai sus, contactați comerciantul dvs.!
  • Página 28 Výrobek, zástrčku a veškeré kabely mějte vždy v bezpečné vzdálenosti od otevřeného ohně a Děkujeme vám, že jste si vybrali právě tento výrobek Steinbach. horkých povrchů. Síťový kabel veďte tak, aby o něj nikdo nemohl Neustále pracujeme na zlepšování...
  • Página 29 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Pokud jste bazén částečně a nebo zcela naplnili, je užitečné filtrační nachází vně bazénu a pod úrovní hladiny vody a zkontrolujte, zdali zařízení umístit do filtrační šachty, která bude spojovat stěny bazénu jsou všechny hadice správně připojené a upevněné. s filtračním zařízením.
  • Página 30: Fontos Tudnivalók

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 040340 Classic 400 Zpětný Funkce: Čištění filtru od nahromaděných nečistot. Toto ■ Výkon cca. 6.600 l/h proplach nastavení se používá pro čištění filtru, resp. písku. Že je nutné filtr vyčistit, poznáte podle toho, že se tlak na ■ Pumpa není samonasávací manometru pohybuje 0,3 až...
  • Página 31: Záruční Podmínky

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Péče Viditelné nečistoty jsou odstraněny pomocí filtarčního systému. Toto však neplatí pro řasy, bakterie a mikroorganismy, které jsou neustálou překážkou k dosažení jasné, čisté a zdravé vody v bazénu. Pro prevenci je k dispozici mnoho speciálních výrobků, které při správné dávce trvale působí...
  • Página 32: Namjenska Uporaba

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 ma. Odvajanje od električne mreže nikada ne činite povlačeći za strujni kabel iz utičnice, nego uvijek hvatajući utikač. Proizvod, uti- Predgovor kač i sve kablove držite podalje od otvorenih izvora vatre i vrućih površina. Strujni kabel postavite tako da Vam ne smeta pri kretanju Zahvaljujemo na kupnji ovog Steinbachovog proizvoda.
  • Página 33 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 ili da ugradite vodnu crpku sa plivajućim prekidačem. Paziti je treba na ■ Ako bazen još nije napunjen, napunite ga vodom. Pri tome pazite da to, da šaht u kojem je filtarski uređaj nije potpuno zatvoren, jer bi moglo razina vode u bazenu bude barem 2,5 do 5 cm iznad otvora mlaznice doći do kondenzacije, koja bi mogla oštetiti filtarsku crpku.
  • Página 34 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 040340 Classic 400 Povratno Funkcija: Čišćenje filtra od nakupljene nečistoće. Ovaj ■ kapacitet protoka 6.600 l/h ispiranje je položaj potreban za čišćenje filtra odnosno pijeska. Znat ćete da je vrijeme za čišćenje filtra ako je tlak na ■ samousisavajuća crpka s predfiltrom manometru 0,3 do 0,6 bara iznad normalnog radnog ■...
  • Página 35: Zbrinjavanje Otpada

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Naputci za njegu Prljavštinu koju se može vidjeti, otkloni filtarski uređaj sam. To se ne od- nosi na alge, bakterije i druge mikroorganizme, koji također predstavlja- ju stalnu prijetnju za čistu, bistru i zdravu bazensku vodu. Za prevenciju i uklanjanje stoje vama na raspolaganje sredstva za čišćenje vode, koja kada se pravilno koriste i kod stalnog doziranja ne predstavljaju opte- rećenja za kupaće i osiguravaju higijensko neoporecivu vodu.
  • Página 36: Rendeltetésszerű Használat

    Előszó megszűnésével jár. A termék olyan elektromos és mechanikai alkatrészekkel rendelkezik, amelyek elengedhetetlenek a Köszönjük, hogy Steinbach terméket vásárolt. Termékeinket veszélyforrásokkal szembeni védelem szempontjából. folyamatosan fejlesztjük. Szíves elnézését kérjük, ha termékünk A hálózati csatlakozódugót soha ne fogja meg nedves kézzel.
  • Página 37 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Ne telepítse a szűrőberendezést. Semmi esetre ne helyezze a úszótömlőt és bilincseket. szűrőberendezést fűre vagy mélyedésbe. (Fennáll az elöntés veszélye vagy a készülék túlmelegdése.) A szűrőberendezés üzembe helyezése Ha a medencét részben vagy teljesen süllyeszette, érdemes a Ha a szűrőberendezést megfelelően összeszerelte, és a tartályt szűrőberendezésnek gépészeti aknát készíteni, melyet közvetlenül a szűrőhomokkal feltöltötte, csövekkel összekötötte, a készüléket medence mellé...
  • Página 38: Elektromos Csatlakozás

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 ■ Ø 32/38 mm csatlakozó Pozíció Teljes vízátfolyás mellett való üzem ■ Alaplap Szűrés Működés: A víz megszűrése és tisztítása, normál szűrő ■ szükséges homokmennyiség: kb. 20 kg üzemmód. A legtöbbet használt beállítás. Az elszívott fürdővizet a tartályban található szűrőhomok megszűri, ■...
  • Página 39: Garanciális Feltételek

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 A szkimmer és a szivattyú kevés Vízszintet ellenőrizze és töltsön vizet kap utána ha szükséges, ellenőrizze, hogy a szívóoldalon nincsen dugulás Szkimmerkosár telítődött Tisztítsa ki a szkimmerkosarat Előszűrőkosár telítődött Tisztítsa ki az előszűrőkosarat A fent nem felsorolt zavarok esetén forduljon a kereskedőjéhez! Fontos tudnivaló...
  • Página 40 Sieťovej zástrčky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami. Sieťovú zástrčku nikdy vyťahuje zo zásuvky za sieťový kábel, ale vždy Ďakujeme za zakúpenie tohto výrobku Steinbach. Naše výrobky chyťte sieťovú zástrčku. K výrobku, sieťovej zástrčke a ku neustále vyvíjame ďalej. Ak tento výrobok napriek tomu vykazuje chybu, všetkým káblom sa nepribližujte s otvoreným ohňom a horúcimi...
  • Página 41 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 šachty, musí sa zaistiť, aby sa šachta nemohla zaplaviť. Preto radíme, dostanú sa tieto častice do Vášho bazénu. Na čistenie piesku aby ste na mieste filtračnej šachty vytvorili prepad (štrk), aby mala postupujte podľa nasledovných pokynov. Napájanie prúdom zapnite až kadiaľ...
  • Página 42: Elektrické Pripojenie

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 ■ Základná doska Cirkulova- Funkcia: Cirkulovanie vody po chemickom ošetrení. ■ potrebné množstvo piesku cca 20 kg Táto poloha sa používa pri vykonávaní rôznych chemických ošetrení bazénovej vody, keď nechcete, ■ odporúčaná zrnitosť 0,7 - 1,2 mm aby sa filtračný piesok znečistil chemikáliami. V tejto ■...
  • Página 43 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 ■ Páku ventilu prepnite do pozície zima, aby sa odľahčili vnútorné komponenty ventilu. Výmena filtračného piesku V závislosti od prevádzkovej doby filtračného zariadenia by sa mal filtračný piesok meniť každé 2 - 3 roky. Ošetrovanie Viditeľné znečistenia sa odstránia cez filtračné zariadenie. To samozrejme neplatí...
  • Página 44 Предговор специализирана електрическа фирма. Отваряйте продукта само дотолкова, доколкото е описано в Благодарим Ви за покупката на този продукт на фирма Steinbach. настоящото ръководство. Поверете ремонта на специалисти, Ние не спираме да доразвиваме нашите продукти. В случай че за да предотвратите опасности. За целта се обърнете към...
  • Página 45 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 За да използвате филтърното съоръжение, Ви е необходим скимер Накрая монтирайте фитингите за помпата към вентилната (повърхностен засмукващ филтър). Или вграден скимер (вграден в глава. Уплътнете добре с тефлонова лента. стената на басейна), или закачащ се скимер (закрепя се на стената Манометърът...
  • Página 46: Технически Данни

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 ■ Поставете 7-пътния вентил в положението за обратно изплакване. Зима Функция: Зазимяване и съхранение. В това ■ Включете отново помпата към електрическото захранване положение лостът на вентила се намира в (включете мрежовия щепсел). междинно положение, в което той освобождава натоварването...
  • Página 47 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 ■ необходимо количество пясък около 25 kg микроорганизми, които представляват постоянна опасност за бистрата, чиста и здравословна вода в басейна. За намаляването ■ препоръчителна големина на зърната 0,7 - 1,2 mm и отстраняването им има специални препарати за поддръжка на ■...
  • Página 48 çim biçme makineleri v.b. cihazlar nedeniyle hasar görmeyecek şekilde yerleştirin. Şebeke kablosunu bükmeyin ve keskin kenarlar Bu Steinbach ürünü satın aldığınız için teşekkürler. Ürünlerimizi sürekli üzerine yerleştirmeyin. Uzatma kabloları, çoklu prizler veya başka geliştiriyoruz. Bu üründe yine de hatalar mevcutsa özür diliyor ve sizden adaptörler kullanmayın.
  • Página 49 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 zarar görebilir. Filtre boşluğu büyüklüğü öyle bir seçilmelidirki filtre ■ Valf kolunu “Kapalı” pozisyonuna getirin. sistemin üzerinde çalışma yapılabilinsin. ■ Filtre sistemini işletime almadan önce filtre sisteminin havuz dışında bulunduğundan ve havuz suyu seviyesinden daha alçakta olduğun- dan ve ayrıca hortum bağlantılarının doğru bağlandığından ve sabi- tlendiğinden emin olunmalıdır.
  • Página 50 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 040340 Classic 400 Geri yıka- Fonksiyon: Hava filtresinden birikmiş kirlerin temiz- ■ Sirkülâsyon performansı saatte 6.600 litre lenmesi. Bu konum filtreyi veya kumu temizlemek için gereklidir. Manometredeki basınç normal işletim ■ Kendiliğinden çalışan ön filtreli pompa basıncının 0,3 ile 0,6 bar üzerinde olduğundan filtrenin ■...
  • Página 51: Bakım Talimatları

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Bakım Talimatları Filtre sisteminde görülen kirlilikler yok edilmelidir. Bu aynı zamanda berrak, temiz ve sağlıklı havuz suyu için sürekli bir tehlike olan yosunlar, bakteriler ve diğer mikroorganizmanlar için geçerli değildir. Bunların önlenmesi veya yok edilmesi için özel su bakım malzemeleri satışa hazır bulunuyor, eğer doğru ve sürekli dozunu tayin ederseniz müşterileriniz hiçbir rahatsızlık yaşamazlar ve hijyenik kusursuz yüzme suyu sağlanır.
  • Página 52: Zasada Działania

    Produkt należy otwierać wyłącznie zgodnie z instrukcją obsługi. W celu uniknięcia niebezpieczeństwa należy powierzać naprawę Dziękujemy za zakup produktu firmy Steinbach. Cały czas rozbudowu- specjalistom. Należy zwrócić się w tym celu do specjalistycznego jemy nasz asortyment. W przypadku stwierdzenia wad niniejszego serwisu.
  • Página 53 300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Wymagania wobec piasku filtracyjnego Przyłącza węży pompy (rys. 7) ■ W tej instalacji filtrującej należy stosować wyłącznie piasek kwarcowy. Przewód skimmera Połączenie od przyłącza skimmera do Piasek kwarcowy musi spełniać wymagania normy DIN 12904. przedniego przyłącza pompy filtrującej. Przewód ciśnieniowy: Połączenie pompy filtrującej z przyłączem o oznaczeniu „PUMP“...
  • Página 54: Tryby Pracy

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Dane techniczne: ■ Ustawić zawór 7-stopniowy w ustawieniu do filtrowania. ■ Ponownie podłączyć pompę do prądu. 040300 Classic 300 ■ Pompa teraz już działa. ■ wydajność 3.800 l/h ■ pompa nie-samozasysająca Tryby pracy ■ maks. temperatura wody 35 °C ■...
  • Página 55: Rozwiązywanie Problemów

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Warunki gwarancji Rozwiązywanie problemów Obowiązują aktualne dla danego kraju ustawowe przepisy dotyczące gwarancji. Niniejsze warunki dotyczą Austrii i Niemiec przez okres 2 lat Przyczyna usterki Usuwanie od daty wystawienia rachunku. Piasek zanieczyszczony Płukanie zwrotne (czyszczenie piasku) Pompa zasysa powietrze Węże uszkodzone (pęcherze powietrza po stronie Dociągnąć...
  • Página 56: Principio Funcional

    No doble el cable de red y no lo tienda sobre Muchas gracias por adquirir este producto Steinbach. Seguimos des- bordes afilados. No utilice alargaderas, enchufes múltiples ni otros arrollando nuestros artículos.
  • Página 57: Montaje

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 la zona del pozo del sistema de filtración grava rodada (gravilla), para el agua de la piscina elimina la mayor parte de la suciedad así como que el agua del entorno y de la lluvia pueda penetrar en el subsuelo. partículas de arena más pequeñas que pueden hallarse en la arena.
  • Página 58: Duración De La Filtración

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 ■ 230 V / 250 W Circulación Función: Circulación del agua después de un tra- ■ válvula de 7 vías con manómetro tamiento químico. Esta posición se utiliza al aplicar diversos tratamientos químicos al agua de la piscina ■ caldera Ø 320 mm si no desea que los productos químicos contaminen ■...
  • Página 59: Limpieza

    300/310/400_040300/040310/040340_v1901 Aviso importante: Preparación para el invierno del sistema de filtración ■ Apague la bomba desenchufando el enchufe. ■ Cierre las válvulas de cierre o bloquee el flujo de agua a las mangueras de conexión de la piscina. ■ Cierre los tubos de conexión a la piscina y vacíe el recipiente del filtro y las mangueras.
  • Página 60 Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach VertriebsgmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Este manual también es adecuado para:

Speed clean classic 310Speed clean classic 400

Tabla de contenido