Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GE Home Generator Systems
Home Generator System
Installation and
Start-Up Manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GE 6030A

  • Página 1 GE Home Generator Systems Home Generator System Installation and Start-Up Manual...
  • Página 2: For Future Reference

    GE home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the GE brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your home generator will provide many years of dependable service.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents safety rules........... . .4 important safety instructions.
  • Página 4: Safety Rules

    Safety Rules important safety instructions saVe these instructions - This manual contains The manufacturer cannot possibly anticipate every possible important instructions that should be followed during circumstance that might involve a hazard. The warnings installation and maintenance of the generator and batteries. in this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
  • Página 5 WarninG Storage batteries give off explosive hydrogen gas WarninG Hazardous Voltage - Contact with power lines could during recharging. cause electric shock or burn, resulting in death or Slightest spark will ignite hydrogen and serious injury. cause explosion, resulting in death, serious Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in injury and/or property damage.
  • Página 6 WarninG Exhaust heat/gases could ignite combustibles or caution Installing the 15A fuse could cause the engine structures resulting in death, serious injury and/or to start at any time without warning resulting in minor or property damage. moderate injury. Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury.
  • Página 7: Installation

    Weather Kit If operating the generator below 40°F (5°C), it is hiGhLY recoMMenDeD that a Model 6030A Cold Weather Kit (includes oil warmer and battery warmer) be installed. These items are available at your local servicing dealer.
  • Página 8: Unpacking Precautions

    unpacking Precautions Avoid damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and unpack carton with the proper side up, as noted on the shipping carton. Delivery inspection After removing the carton, carefully inspect the generator for any damage that may have occurred during shipment. If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or...
  • Página 9: Installation Checklist

    installation checklist Proper installation of the home generator requires the completion of the following tasks: electrical carbon Monoxide (co) Detector Generator neutral is connected to Automatic Carbon Monoxide (CO) detector in working order. Transfer Switch. See Generator AC Connection System. Smoke detector(s) in working order.
  • Página 10: Placement Of Standby Generator To Reduce The Risk Of Carbon Monoxide Poisoning

    Placement of standby Generator to reDuce the risK of carBon MonoXiDe PoisoninG the arrows in the figure below point to PotentiaL points of entry for carbon Monoxide Gas. All fossil fuel burning equipment, such as standby generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the engine • Ensure exhaust gas is kept away from: exhaust.
  • Página 11 • Direct the standby generator exhaust away from or parallel to the building or structure. DO NOT direct the standby Generator generator exhaust towards a potentially occupied building, structure, windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings where exhaust gas could accumulate and exhaust enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
  • Página 12: Placement Of Standby Generator To Reduce The Risk Of Fire

    Placement of standby Generator to reDuce the risK of fire The National Fire Protection Association (NFPA) standard WarninG Exhaust heat/gases could ignite combustibles or NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard structures resulting in death, serious injury and/or property of fire during the installation and operation of stationary damage.
  • Página 13 single structure installations Structure Structure 18 in (45.7 cm) min 5 ft (1.5 m) min 5 ft (1.5 m) min Exhaust Standby Direction Standby 5 ft (1.5 m) Exhaust Direction 5 ft (1.5 m) Shrubs, Tree or Vegitation two structure installations Structure Structure 18 in (45.7 cm) min...
  • Página 14: Other General Location Guidelines

    other General Location Guidelines • Place the standby generator in a prepared location • Install the standby generator where it will not affect or that is flat and has provisions for water drainage. obstruct any services (including covered, concealed and underground), such as telephone, electric, fuel • Install the standby generator in a location where (natural gas / LPG vapor), irrigation, air conditioning, sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof cable, septic, sewer, well and so forth.
  • Página 15: Electrical And Fuel Inlet Locations

    electrical and fuel inlet Locations The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector and electrical inlet location is shown at right. The home generator is shipped already attached to its mounting pad. Unless mandated by local code, a concrete slab is not required. Lifting the Generator The generator weighs more than 240 kg (530 pounds).
  • Página 16: Access Ports

    access Ports Each home generator is supplied with a set of identical keys. 7. Rotate 4 knobs 1/4 turn and lift divider off. These keys fit the lock that secures the control panel access door. to open access door: 1. Insert key into lock of access door and turn key one quarter turn counterclockwise.
  • Página 17 to remove exhaust panel: 4. Pull exhaust panel up and out of base. 1. Remove roof and divider. 2. Remove side panels. WarninG Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury. • DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases. • Allow equipment to cool before touching.
  • Página 18: The Gaseous Fuel System

    the Gaseous fuel system the information below is provided to assist gaseous fuel • Install the flexible steel fuel line (supplied) between system technicians in planning installations. in no way the generator fuel inlet port and rigid piping should this information be interpreted to conflict with to prevent thermal expansion or contraction from applicable fuel gas codes.
  • Página 19: Power Loss

    Power Loss • Piping must be of the correct size to maintain the required supply pressures and volume flow under Air density is less at high altitudes, resulting in less available varying generator load conditions with all gas engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5% appliances connected to the fuel system turned on for each 1,000 feet (300 m) above sea level and 1% for each and operating.
  • Página 20 to configure the fuel system for LP use: fuel conversion 1. Set generator’s system switch to off. The engine of your home generator system is factory 2. Remove 15 Amp fuse from control panel. calibrated to run on natural gas (NG). It may also be operated 3.
  • Página 21: System Connectors

    system connectors Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication, remote LED and auxiliary 12VDC power are made via a removable ten-pin connector plug. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these connections. Count down to the proper pin location on the control board since visual alignment with the decal can be misleading: - fault contacts — Use NO, COM and NC to hook up a - +12 Volt Dc, .5 amp output — Internal power supply.
  • Página 22: Generator Ac Connection System

    Generator ac connection system A single-phase, three-wire AC connection system is used in Neutral the home generator. The stator assembly consists of a pair of stationary windings with two leads brought out of each winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral lead, as shown schematically and as a wiring diagram.
  • Página 23: Utility Circuit Connection

    utility circuit connection “240V Utility” leads must be routed in conduit. The “240V When making connections, obey wire type and torque Utility” leads deliver power to the generator’s circuit board, specifications printed on the circuit breaker and neutral/ optional battery warmer and optional oil warmer. This power ground connector. also charges the battery. When power on these leads is lost, the generator will start.
  • Página 24: Fault Detection System

    fault Detection system The generator may have to run for long periods of time with no operator present. For that reason, the system is equipped with sensors that automatically shut down the generator in the event of potentially damaging conditions, such as low oil pressure, high temperature, over speed, and other conditions.
  • Página 25: Concrete Slab (Optional)

    concrete slab (optional) If mandated by local code, construct a concrete slab at least 3 in (76 mm) thick and 6 in (152 mm) longer and wider than the unit (34.6 in (880 mm) x 39.4 in (1000 mm)). Attach unit to slab with 1/4” (6 mm) diameter (minimum) masonry anchor bolts long enough to retain the unit.
  • Página 26: Final Installation Considerations

    final installation considerations engine oil NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil will result in equipment failure. • Refer to Maintenance in the operator’s manual for oil fill information.
  • Página 27: Initial Start-Up (No Load)

    initial start-up (no Load) Unit has been set-up for NG operation at the factory. Fuel When the generator is started for the very first time, it will conversion, if needed, must be completed prior to performing require that air in the gaseous fuel lines be purged. This may these steps.
  • Página 28: Engine Adjustment

    engine adjustment There are regional variances in the composition of natural 8. Turn utility service disconnect to transfer switch off. gas. Each home generator unit leaves the factory set for After a short time delay, transfer switch will connect NG operation. If the generator output voltage or frequency to generator.
  • Página 30: Schematic / Wiring Diagrams

    schematic / Wiring Diagrams schematic Diagram 11,000 Watt...
  • Página 31 Wiring Diagram 11,000 Watt...
  • Página 32 schematic Diagram 13,000 Watt...
  • Página 33 Wiring Diagram 13,000 Watt...
  • Página 34: Operation

    Operation automatic operation sequence The generator’s control panel houses a logic control circuit utility Voltage Pickup sensor board. This control board constantly monitors utility power This sensor monitors utility power supply voltage. When that source voltage. Should that voltage drop below a preset voltage is restored above 80 percent of the nominal source level, control board action will signal the engine to crank voltage, a time delay starts timing and the engine will go to...
  • Página 35: Setting Exercise Timer

    setting exercise timer The home generator is equipped with an exercise timer that to perform the set exercise procedure: will start and exercise the system once every seven days. 1. Choose the day and time you want your home During this exercise period, the unit runs for approximately generator to exercise.
  • Página 36: Installation Inspection

    installation inspection Before placing the generator system into service, inspect the entire installation carefully. This completes the installation and start-up instructions. The operator’s manual provides full details on Operation, Maintenance and Troubleshooting for this generator system. is a trademark of General Electric Company Copyright ©...
  • Página 37 GE Home Generator Systems Sistema generador doméstico Manual de instalación y arranque...
  • Página 38: Generador

    Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
  • Página 39 Tabla de contenido instrucciones de seguridad ........40 instrucciones importantes de seguridad .
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad instrucciones importantes de seguridad GuarDe estas instrucciones - Este manual contiene El fabricante no puede prever todas las posibles instrucciones importantes que se deben seguir durante circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las la instalación y el mantenimiento del generador y de advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas las baterías.
  • Página 41 aDVertencia Las baterías almacenadas producen hidrógeno aDVertencia Los generadores producen un voltaje explosivo mientras estén siendo recargadas. muy poderoso. Una pequeña chispa puede encender el Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hidrógeno y causar una explosión. hacer que ocurra un electrocutamiento. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede extremadamente cáustico.
  • Página 42 aDVertencia El contacto con la zona del silenciador puede aDVertencia Tensión peligrosa - El contacto con los producir quemaduras graves. cables eléctricos puede provocar electrocución Los gases y el calor de escape pueden inflamar y quemaduras. los materiales combustibles y las estructuras y Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede provocar un incendio.
  • Página 43 atenciÓn Instala el fusible se puede producir el arranque AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y del motor. acortar su vida productiva. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de del panel de control para realizar el envío.
  • Página 44: Instalación

    Si el generador se pone en funcionamiento a una temperatura inferior a los 5 °C (40 °F), se RECOMIENDA AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo 6030A (que incluye un calentador de aceite y un calentador de batería). Podrá encontrar estos accesorios con su distribuidor local.
  • Página 45: Precauciones Al Momento Del Desempaque

    Precauciones al momento del desempaque La unidad se envía lista para su instalación en una solera de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma.
  • Página 46: Lista De Control De La Instalación

    Lista de control de la instalación Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas: El motor del sistema del generador doméstico ha sido configurado de fábrica para funcionar :con gas Detector de monóxido de carbono (co) natural (GN) o vapor de petróleo licuado.
  • Página 47: Colocación De Un Generador De Reserva Para Reducir El Riesgo De Envenenamiento Por Monóxido De Carbono

    colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de Monóxido de carbono. Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono • Asegúrese de que los gases de escape no entren por: (CO) en el escape del motor.
  • Página 48 • Dirija el escape el generador lejos de o paralelo al edificio o la estructura. No dirija el escape de standby Generator generador hacia una construcción potencialmente ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas, tomas de ventilación, aberturas de sofito, los espacios entre plantas, abren puertas de garaje u exhaust otras aperturas donde agotan gas podrían acumular y podrían entrar dentro o son involucrados en...
  • Página 49: Colocación De Un Generador De Reserva Para Reducir El Riesgo De Incendio

    colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association aDVertencia Los gases/calor del escape podría encender (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA) combustibles o estructuras y provocar daños materiales, establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de lesiones graves y/o la muerte.
  • Página 50 instalaciones De una sola estructura Estructura Estructura 45,7 cm (18 pulgadas) min 1,5 m (5 pies) 1,5 m (5 pies) Agote Generador Dirección Stand-by Generador Stand-by 1,5 m (5 pies) Agote Dirección 1,5 m (5 pies) Arbustos, árboles o vegitation instalaciones de Dos estructuras Estructura Estructura...
  • Página 51: Otras Directrices Generales De Ubicación

    otras directrices generales de ubicación • Instale el generador de reserva en donde no afecte u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios • Coloque el generador de reserva en una ubicación cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono, acondicionada que sea plana y cuente con drenaje electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas de agua. LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, • Instale el generador de reserva en un lugar en el que fosa séptica, drenaje, pozos, etc.
  • Página 52: Ubicación De Las Entradas Eléctricas Y De Combustible

    ubicación de las entradas eléctricas y de combustible El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada N.P.T. y la localización eléctrica de la entrada se demuestra: El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo soliciten, no es necesario construir una losa de concreto.
  • Página 53: Puertas De Acceso

    Puertas de acceso Cada generador doméstico se suministra con un juego de 6. Levante el techo del generador. llaves idénticas que accionan la cerradura que asegura la 7. Gire los 4 pomos un cuarto de vuelta y levante el puerta de acceso al panel de control. separador.
  • Página 54 Para desmontar el panel de escape: 4. Tire del panel de escape hacia arriba y hacia afuera de la base. 1. Desmonte el techo y el separador. 2. Desmonte los paneles laterales. aDVertencia El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.
  • Página 55: Sistema De Combustible Gaseoso

    sistema de combustible gaseoso • Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos La siguiente información se proporciona para ayudar cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso otras zonas cultivadas. a planear las instalaciones. en ninguna circunstancia • Instale la línea flexible de combustible de esta información debe interpretarse en forma contraria acero...
  • Página 56: Dimensiones De La Cañería De Combustible

    Pérdida de potencia • La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener la presión y el caudal suficientes en La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, distintas condiciones de carga del generador, con lo que origina menor potencia disponible del motor. todos los equipos de gas conectados al sistema de Específicamente, la potencia del motor se reducirá...
  • Página 57: Conversión De Combustible

    conversión de combustible El motor del sistema del generador doméstico ha sido Para configurar el sistema de combustible para usar PL: configurado de fábrica para funcionar con gas natural (GN). 1. Coloque el interruptor del sistema del generador en También funciona con vapor de petróleo licuado (PL). Se OFF.
  • Página 58: Conexiones De Sistema

    conexiones de sistema Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y alimentación auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez polos. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones.
  • Página 59: Sistema De Conexión De C.a. Del Generador

    sistema de conexión de c.a. del generador En el sistema de generador de doméstico se utiliza un Neutro sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado.
  • Página 60: Interconexiones Del Circuito De Control

    interconexiones del circuito de control Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y a través del conducto. “240V Utility” suministra potencia a conector neutro/de conexión a tierra. la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería.
  • Página 61: Sistema De Detección De Fallas

    sistema de detección de fallas Tal vez sea necesario que el generador se ponga en funcionamiento por períodos largos sin que un operario esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con detectores que apagan automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad, y otras condiciones.
  • Página 62: Solera De Concreto (Opcional)

    solera de concreto (opcional) Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (76 mm) 5.51 in (140mm) de espesor y que sea 6 pulgadas (152 mm) más larga y más ancha que la unidad (34.6 in (880 mm) x 39.4 in (1000 mm)).
  • Página 63: Consideraciones Finales Para La Instalación

    consideraciones finales para la instalación aceite de motor AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo. • Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la sección Mantenimiento y en el manual del operario. • El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será...
  • Página 64: Arranque Inicial (Sin Carga)

    arranque inicial (sin carga) La unidad se configuró en fábrica para que funcione con 7. Pulse ManuaL oVer riDe (cancelación manual) en gas natural. La conversión de combustible, si se requiere, el panel de control aproximadamente durante seis debe completarse antes de realizar estos pasos (consulte segundos.
  • Página 65: Ajuste Del Motor

    ajuste del motor Hay variaciones regionales en la composición del gas 7. La frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz. natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para Si se requiere hacer un ajuste sin carga, desmonte los funcionamiento con gas natural.
  • Página 66: Utilización

    Utilización secuencia de operación automática El panel de control del generador aloja una plaqueta sensor de excitación de tensión de la compañía de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa proveedora de electricidad constantemente la tensión de origen de energía de la Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
  • Página 67: Configuración Del Temporizador De Práctica

    configuración del temporizador de práctica El generador doméstico está euipado con un temporizador Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica (set exercise): de práctica ue arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad 1.
  • Página 68: Inspección Posterior A La Instalación

    inspección posterior a la instalación Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de arranque. El manual del operario incluye detalles completos sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de problemas de este sistema generador.
  • Página 69 GE Home Generator Systems Groupe électrogène Manuel d’installation et démarrage...
  • Página 70 GE. Nous sommes heureux ue vous fassiez confiance à la marue GE. Lorsue utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice GE vous offrira de nombreuses années de service fiable.
  • Página 71 Table des matiêres Directives importantes ......... 72 Veuillez conserver ces instructions .
  • Página 72: Directives Importantes

    Directives importantes Veuillez conserver ces instructions Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances conserVeZ ces DirectiVes – Ce manuel renferme d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, et l’entretien de la génératrice et des batteries. les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité...
  • Página 73 aVertisseMent Les batteries d’accumulateur produisent aVertisseMent Le générateur produit une tension élevée. du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer se rechargent. des électrocutions. La plus petite étincelle enflammera NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique l’hydrogène et provoquera une explosion.
  • Página 74 aVertisseMent Tout contact avec la zone du silencieux peut aVertisseMent Tension dangereuse - Tout contact avec les causer des brûlures graves. lignes d’électricité peut causer un choc électrique La chaleur et les gaz d’échappement peuvent ou des brûlures. enflammer des matériaux combustibles et les Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un structures ainsi que causer un incendie.
  • Página 75 AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de attention L’installation du fusible pourrait causer le l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation. démarrage du moteur. • Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues. • Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, • Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été...
  • Página 76: Installation

    Nous RECOMMANDONS FORTEMENT d’installer une trousse pour les temps froids de modèle 6030A (incluant un chauffe- batterie et un réchauffeur d’huile) lorsque la génératrice est utilisée à des températures inférieures à 5 °C (40 °F). Ces articles sont disponibles auprès de votre détaillant local.
  • Página 77: Précautions Lors Du Déballage

    Précautions lors du déballage Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée sur une dalle de béton armé ou une base artificielle. Prenez soins d’éviter les dommages causés par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel qu’indiqué...
  • Página 78: Liste De Vérification D'installation

    Liste de vérification d’installation Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer peut également fonctionner avec de la vapeur de pétrole correctement la génératrice : liquéfié (PL). Consultez conversion du combustible. Détecteur de monoxyde de carbone alimentation électrique Détecteur de monoxyde de carbone en bon état de Le neutre de la génératrice est relié...
  • Página 79: Mise En Place De La Génératrice De Secours Pour Réduire Le Risque D'empoisonnement Au Monoxyde De Carbone

    Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone Les flèches dans le point de la figure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d'entrée pour l'échappement monoxyde de carbone. Tous les appareils à combustible fossile, comme les • Assurez-vous que les gaz d’échappement sont: génératrices de secours, contiennent du monoxyde de éloignés des fenêtres...
  • Página 80 • Diriger l’échappement de générateur d’état d’attente loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure. standby Generator PAS dirige l’échappement de générateur vers une construction potentiellement occupée, une structure, une fenêtres, une portes, une prises de ventilation, les conduits de soffite, rampent des espaces, ouvrir les exhaust portes de garage ou les autres ouvertures où...
  • Página 81: Mise En Place De La Génératrice De Secours Pour Réduire Le Risque D'incendie

    Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association aVertisseMent La chaleur et les gaz d’échappement peuvent (NFPA) des États-Unis établit des critères visant à minimiser le enflammer les matériaux combustibles et les structures et risque d’incendie pendant l’installation et le fonctionnement entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages...
  • Página 82 installations à une structure Structure Structure 45,7 cm (18 po) min 1,5 m (5 pi) 1,5 m (5 pi) Des gaz Générateur d’échappement stand-by Générateur stand-by Des gaz 1,5 m (5 pi) d’échappement 1,5 m (5 pi) Arbustes, arbres ou végétations installations à...
  • Página 83: Autres Directives Générales Concernant L'emplacement

    autres directives générales concernant l’emplacement • Placez la génératrice de secours dans un endroit • Installez la génératrice de secours à un endroit où préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain les services (incluant les services couverts, enfermés pour l’écoulement des eaux. et souterrains), dont le téléphone, l’électricité, l’alimentation en combustible (gaz naturel/vapeur de • Installez la génératrice de secours dans un endroit où...
  • Página 84: Emplacements De L'admission Du Combustible Et De L'entrée Électrique

    emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique Le connecteur de prise de carburant de 3/4 pouce N.P.T. et l’endroit électrique d’admission est montré à la droite. Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de montage avant l’expédition. Sauf si stipulé par un code local, aucune dalle en béton n’est nécessaire.
  • Página 85: Portes D'accès

    Portes d’accès Un jeu de clés identiques est fourni avec chaque génératrice 7. Tournez les boutons d’un quart de tour et soulevez le résidentielle. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent séparateur. les portes d’accès du tableau de commande. Pour ouvrir une porte d’accès : 1.
  • Página 86 Pour retirer le panneau d’échappement: 4. Tirez le panneau d’échappement vers le haut et à l’extérieur de la base. 1. Retirez le toit et le séparateur. 2. Retirez les panneaux latéraux. aVertisseMent Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves.
  • Página 87: Le Système De Combustible Gazeux

    Le système de combustible gazeux Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens • Installer la ligne de carburant en acier flexible en systèmes de combustible gazeux à concevoir les (fournis) entre l’orifice d’admission de combustible installations. ces renseignements ne doivent en aucun de la génératrice et la tuyauterie rigide afin cas être interprétés de façon à...
  • Página 88: Grosseur Du Tuyau De Combustible

    la force et la flexibilité des supports et des devrait se situer entre les niveaux suivants, lorsque tous les raccordements de la tuyauterie. appareils au gaz sont sous tension et en fonction. • GN est 5-7 po CE • La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de maintenir les pressions d’alimentation ainsi • PL est 11-14 po CE que le débit volumétrique nécessaires sous les La pression maximale avec le moteur à...
  • Página 89: Conversion Du Combustible

    conversion du combustible Pour configurer le système de combustible pour le pétrole Le moteur de votre système de génératrice résidentielle liquéfié: est calibré en usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également fonctionner avec de la vapeur de pétrole 1.
  • Página 90: Connexions De Système

    connexions de système Les connexions BT aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert, la DEL à distance et l’alimentation auxiliaire de 12 V CC est établie à l’aide d’une fiche de connexion à dix broches amovible. Comparez cette illustration à...
  • Página 91: Système De Branchement C.a. De La Génératrice

    système de branchement c.a. de la génératrice Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est Neutre utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu’illustré...
  • Página 92: Interconnexions Du Circuit De Commande

    interconnexions du circuit de commande Des fils de 240 V doivent être passés dans le conduit. Lorsque vous établissez des raccordements électriques, L’alimentation de 240 V procure l’alimentation de service à la respectez les spécifications relatives au type de fil et au carte de circuit de la génératrice, la batterie en option et le serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de chauffe-huile, recharge la batterie et la génératrice démarre...
  • Página 93: Système De Détection Des Pannes

    Le boîtier du disjoncteur comprend un panneau inférieur amovible qui facilite les raccordements de conduits. - fusible de 15 ampères — Protège les circuits de commande C.C. de la génératrice résidentielle. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé...
  • Página 94: Dalle En Béton (En Option)

    Dalle en béton (en option) Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de béton mesurant au moins 3 pouces (76 mm) d’épaisseur et 5.51 in (140mm) 6 pouces (152 mm) plus long et plus large que l’unité elle- même (34.6 in (880 mm) x 39.4 in (1000 mm)).
  • Página 95: Considérations Pour L'installation Finale

    considérations pour l’installation finale huile à moteur AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne de l’équipement. • Consultez la section Entretien des manuels d’utilisation et du moteur au sujet du remplissage de l’huile. • La garantie sera annulée si des dommages à...
  • Página 96: Démarrage Initial (Sans Charge)

    Démarrage initial (sans charge) L’unité a été configurée en usine pour fonctionner au gaz Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il faut naturel. La conversion de combustible, doit être effectuée purger l’air contenue dans les canalisations de combustible. avant de suivre ces étapes (voir Conversion du combustible). Cela peut nécessiter quelques minutes.
  • Página 97: Réglage Du Moteur

    réglage du moteur Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie 8. Mettez hors tension l’interrupteur de l’alimentation d’une région à l’autre. Chaque unité est réglée en usine pour de service vers le commutateur de transfert. fonctionner adéquatement avec le gaz naturel. Si la tension Le commutateur de transfert se branchera à...
  • Página 98: Fonctionnement

    Fonctionnement séquence de fonctionnement automatique Le panneau électrique de la génératrice contient une capteur de prise en charge de la tension de service carte de circuit logique de commande. Ce tableau de Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service. commande contrôle constamment la tension de l’électricité...
  • Página 99: Réglage De La Minuterie De Cycle D'exercice

    réglage de la minuterie de cycle d’exercice Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice: d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une 1. Choisissez le jour et l’heure à lauelle vous désirez ue le fois par semaine.
  • Página 100 Copyright © 2011. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut est une marque de commercede la société General être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation Electric Company et est utilisée sous licence par expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Briggs &...

Tabla de contenido