GE 040350 Manual De Instalación Y Puesta En Marcha

GE 040350 Manual De Instalación Y Puesta En Marcha

Ocultar thumbs Ver también para 040350:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GE Home Generator Systems
Home Generator System
Model 040350 and Model 040374
Installation and
Start-Up Manual
Copyright © 2016. All rights reserved. No part of this material may
be reproduced or transmitted in any form without the express
316787 Revision E
written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
loading

Resumen de contenidos para GE 040350

  • Página 1 GE Home Generator Systems Home Generator System Model 040350 and Model 040374 Installation and Start-Up Manual Copyright © 2016. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form without the express 316787 Revision E...
  • Página 2: For Future Reference

    Thank you for purchasing this quality-built GE home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the GE brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your home generator will provide many years of dependable service.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Shipment Contents ............8 Installation Checklist - GE Home Generator Systems ......9 Generator Placement .
  • Página 4: Safety Rules

    Safety Rules Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains The manufacturer cannot possibly anticipate every possible important instructions that should be followed during circumstance that might involve a hazard. The warnings installation and maintenance of the generator and batteries. in this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
  • Página 5 WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas WARNING Generator produces hazardous voltage. during recharging. Failure to properly ground generator could result Slightest spark will ignite hydrogen and in electrocution. cause explosion, resulting in death or Failure to isolate generator from utility power could result serious injury.
  • Página 6 WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or CAUTION Installing the 15 Amp fuse could cause the engine structures resulting in death or serious injury. to start at any time without warning resulting in minor or Contact with muffler area could cause burns moderate injury.
  • Página 7: Installation

    Installation This product is only for use as an optional generator system Every effort has been made to ensure that information in this which provides an alternate source of electric power and manual is accurate and current. However, we reserve the to serve loads such as heating, refrigeration systems, and right to change, alter, or otherwise improve the product and communication systems that, when stopped during any...
  • Página 8: Cold Weather Kit

    Cold Weather Kit If operating the generator below 30°F (-1°C), it is HIGHLY RECOMMENDED that a Model 6262 Cold Weather Kit (includes oil warmer and battery warmer) be installed on the 8kW units and that a Model 6030A Cold Weather Kit (includes oil warmer and battery warmer) be installed on the 10kW units.
  • Página 9: Installation Checklist - Ge Home Generator Systems

    Installation Checklist - GE Home Generator Systems Proper installation of the home generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Detector/ Smoke Detector Carbon Monoxide (CO) detector(s) installed and in working Operation order. Smoke detector(s) installed and in working order.
  • Página 10 Intentionally Left Blank...
  • Página 11: Generator Placement

    Generator Placement WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an Before installing the generator, consult with the homeowner odorless, colorless, poison gas. and convey the following requirements, which must be Breathing carbon monoxide could result in death, serious satisfied before the installation is complete. injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
  • Página 12: Placement Of Standby Generator To Reduce The Risk Of Carbon Monoxide Poisoning

    Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING The arrows in the figure below point to POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas. All fossil fuel burning equipment, such as standby generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the engine •...
  • Página 13 • Direct the standby generator exhaust away from or parallel to the building or structure. DO NOT direct the STANDBY generator exhaust towards a potentially occupied GENERATOR building, structure, windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
  • Página 14: Placement Of Standby Generator To Reduce The Risk Of Fire

    Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE The National Fire Protection Association (NFPA) standard WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard or structures resulting in death or serious injury. of fire during the installation and operation of stationary combustion engines.
  • Página 15 Generator Installations NOTICE The figures below show the minimum installation distances allowed to structures and items listed in legend. Structure Structure 18 in (45.7 cm) min 5 ft (1.5 m) min 5 ft (1.5 m) min Exhaust Direction Standby Standby 5 ft (1.5 m) 5 ft (1.5 m)
  • Página 16: Other General Location Guidelines

    Other General Location Guidelines • Place the standby generator in a prepared location • Install the standby generator where it will not affect or that is flat and has provisions for water drainage. obstruct any services (including covered, concealed and underground), such as telephone, electric, fuel •...
  • Página 17: Electrical And Fuel Inlet Locations

    Electrical and Fuel Inlet Locations The home generator is supplied with a base that, unless The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector and electrical inlet location is shown below. mandated by local code, does not require a concrete slab. A ½ inch knock-out is provided for the electrical inlet. This inlet may be enlarged or supplemented to accommodate a maximum conduit size of 1 ½...
  • Página 18: Lifting The Generator

    Lifting the Generator The generator weighs more than 330 pounds (150 kg). Proper tools, equipment and qualified personnel should be used in all phases of handling and moving the generator. WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could cause electric shock or burn, resulting in death or serious injury.
  • Página 19: Access Panels

    Access Panels The generator is equipped with an enclosure that has several access panels, as shown. Each generator is shipped with a set of identical keys. Front Panel that is used to access: • Battery Compartment • Engine Oil Drain Hose •...
  • Página 20 To remove roof: 1. Remove the five screws that secure the roof to the unit. 2. Carefully lift and remove roof from unit. To remove front panel: 1. Remove the two screws that secure the panel to the unit. 2. Lift and flex panel outward and off base. Use caution not to damage the battery box To secure front panel: 1.
  • Página 21: The Gaseous Fuel System

    The Gaseous Fuel System The information below is provided to assist gaseous fuel system technicians in planning installations. In no way should this information be interpreted to override applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel supplier or Fire Marshall if questions or problems arise. WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury.
  • Página 22: Fuel Factors

    Fuel Factors Fuel Pressure An important consideration affecting the entire installation is the type of fuel used by your generator. The system was Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the factory tested and adjusted using natural gas, but can generator’s fuel inlet port should be between the following levels be converted to use LP vapor.
  • Página 23: Fuel Conversion

    Fuel Conversion To configure 10 kW units without factory installed fuel harness for LP use: The engine of your home generator system is factory 1. Press control panel “OFF” button. Calibrated and set to operate on natural gas (NG). It may also 2.
  • Página 24: Fuel Consumption

    Fuel Consumption Estimated fuel supply requirements at half and full load for natural gas and LP vapor fuels are shown here. LP Vapor (Propane) Recommended Energy Natural Gas Propane 10 kW 8 kW Content of Fuel: Cu Ft/Hr 65.6 56.4 (LP Vapor) Full Load Gal/Hr (liquid)
  • Página 25: System Connectors

    menu System Connectors Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication and auxiliary 12VDC power are made via a field connection terminal block in control board area. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these connections. - Two Pin Terminal Block —...
  • Página 26: Communication Connections

    Communication Connections Connect the applicable communication leads to the automatic transfer switch as shown in the table below. Description Wire Type Connect To Notes Number 18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than Normally Open For Optional Alarm 61 m, 300V, 90°C copper wire 18 AWG [1 mm²] twisted pair conductors no longer than Common...
  • Página 27: Grounding The Generator

    Grounding the Generator The home generator must be installed as part of a system not required. Any grounding at generator must use metal that includes a listed transfer switch, with neutral to piercing lock washers (or equal), UL listed terminals installed ground bonding at the transfer switch in accordance per terminal supplier’s instructions, and comply with national with installation instructions.
  • Página 28: System Control Board

    System Control Board The generator control board, located inside the generator, under the roof, is shown below. Brief descriptions of the controls used during installation are: •“MANUAL” Used to manually start the generator. - Menu/Programming Navigation Buttons — See Menu - “AUTO”...
  • Página 29: Manual Mode

    Menu The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel. ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS) MENU PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING. ESCAPE (EXIT) RETURN TO LAST MENU ITEM TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS RIGHT ARROW SETTING SYSTEM PARAMETERS TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS LEFT ARROW...
  • Página 30: General Set Up Screen

    General Set Up Screen For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below. NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the factory.
  • Página 31: Control Panel Prompts

    Control Panel Prompts Automatic Mode In Automatic Mode, the display screen will display via AUTOMATIC MODE scrolling text: • GENERATOR READY - if the unit is in standby and utility power is present. GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION AUTOMATIC MODE •...
  • Página 32: Advanced Settings Screen

    Advanced Settings Screen Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items and/or to change items, follow the instructions listed below. NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken when working in the Advanced Settings menu.
  • Página 33: Service Code Detection System

    Service Code Detection System Refer to Service Code Detection System in the operator’s The generator may have to run for long periods of time with manual for more detailed information. no operator present. For that reason, the system is equipped with sensors that automatically shut down the generator in the event of potentially damaging conditions, such as low oil pressure, high temperature, over speed, and other...
  • Página 34: Initial Start-Up (No Load)

    Initial Start-up (No Load) The unit has been set-up for NG operation at the factory. 2. Connect an accurate frequency meter to line side of Fuel conversion, if needed, must be completed prior to generator’s main circuit breaker. performing these steps. See Fuel Conversion. 3.
  • Página 35: Operation

    Operation Automatic Operation Sequence The generator’s control board constantly monitors utility voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the Utility Voltage Pickup Sensor control board will signal the engine to crank and start. This sensor monitors utility power voltage. When utility When utility voltage is restored above a preset voltage level, voltage is restored above 80 percent of the nominal source the engine is signaled to shut down.
  • Página 36: Wireless Monitor

    Wireless Monitor The generator is supplied with a battery-powered, wireless Compare the illustration below with your monitor to monitor. familiarize yourself with these important components. The monitor communicates wirelessly with the generator • Generator Ready - Green LED control panel. The monitor may be placed in a suitable •...
  • Página 37 Antenna Placement The wireless monitor includes an antenna that was installed at the factory. Before shipping, the magnetic-backed antenna was moved to the side of the generator to prevent damage Before starting the wireless monitor, mount the antenna on the top of the unit generator ready generator power # of flashes...
  • Página 38 3. Locate the MENU AND ESCAPE buttons on the control panel . Press and hold for 3 seconds to enter the linking mode. 4. “LINKING MODE” will scroll across the generator menu control panel. manual auto 5. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button the wireless monitor for 5 seconds.
  • Página 39: Installation Inspection

    Standard Operation: Other: Wireless Monitor Status LED’s LED Lighting Codes • The wireless monitor receives data from the generator • No status LEDs illuminated - Generator in OFF every 10 minutes and displays the generator status mode or check and replace batteries. through 3 LED’s.
  • Página 40: Notes

    NOTES...
  • Página 41: Schematic / Wiring Diagrams

    Schematic / Wiring Diagrams Schematic Diagram - 10kW...
  • Página 42 Wiring Diagram - 10 kW...
  • Página 43 Schematic Diagram - 8kW...
  • Página 44 Wiring Diagram - 8kW is a trademark of General Electric Company and is under license by Briggs & Stratton Corporation.
  • Página 45: Sistema Generador Doméstico

    GE Home Generator Systems Sistema generador doméstico 040350 y 040374 Manual de instalación y arranque Copyright © Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso 316787 Modificación E previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
  • Página 46: Fecha De Compra

    Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
  • Página 47 Contenido de la caja ............. . 8 Lista de control de la instalación - GE Home Generator Systems..... . . 9 Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible .
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene El fabricante no puede prever todas las posibles instrucciones importantes que se deben seguir durante circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las la instalación y el mantenimiento del generador y de advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas las baterías.
  • Página 49 ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje explosivo mientras estén siendo recargadas. muy poderoso. Una pequeña chispa puede encender el Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hidrógeno y causar una explosión. hacer que ocurra un electrocutamiento. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que extremadamente cáustico.
  • Página 50 ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables producir quemaduras graves. eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Los gases y el calor de escape pueden inflamar Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede los materiales combustibles y las estructuras y provocar daños en los músculos y en la espalda.
  • Página 51: Instalación

    Instalación Este producto está pensado para utilizarlo como un • Los sistemas de generador de reserva requeridos por sistema de reserva doméstico opcional que proporciona ley están previstos para suministrar alimentación de una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad manera automática a determinadas cargas en caso para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción de fallo en la fuente normal, lo que podría poner en...
  • Página 52: Juego Para Climas Fríos

    Juego para climas fríos Si el generador se pone en funcionamiento a una temperatura inferior a los -1°C (30 °F), se RECOMIENDA AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo 6262 o 6030A (que incluye un calentador de aceite y un calentador de batería).
  • Página 53: Lista De Control De La Instalación - Ge Home Generator Systems

    Lista de control de la instalación - GE Home Generator Systems Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas: Detector de monóxido de carbono (CO) Funcionamiento Detector de monóxido de carbono (CO) instalado y en buenas condiciones de funcionamiento.
  • Página 54: Se Dejó Intencionalmente En Blanco

    Se dejó intencionalmente en blanco...
  • Página 55: Colocación Del Generador

    Colocación del generador ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten Antes de instalar el generador, hable con el propietario monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se La inhalación de monóxido de carbono puede provocar deben cumplir antes de terminar la instalación.
  • Página 56: Colocación De Un Generador De Reserva Para Reducir El Riesgo De Envenenamiento Por Monóxido De Carbono

    Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de Monóxido de carbono. Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los •...
  • Página 57 • NO coloque el generador de reserva en ninguna área en donde normalmente se acumulen hojas o STANDBY residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar GENERATOR en el que los vientos arrastren el gas de escape fuera de cualquier edificio o estructura que pueda estar habitado.
  • Página 58: Colocación De Un Generador De Reserva Para Reducir El Riesgo De Incendio

    Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA) combustibles o estructuras y provocar daños materiales, establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de lesiones graves y/o la muerte.
  • Página 59: Instalaciones De Una Sola Estructura

    Instalaciones De Una Sola Estructura AVISO que las figuras debajo de mostradas las distancias mínimas de instalación permitidos a estructuras y artículos listaron en la leyenda. Estructura Estructura 1,5 m (5 pies) 1,5 m (5 pies) 18 in (45.7 cm) min Agote Dirección Generador...
  • Página 60: Otras Directrices Generales De Ubicación

    OTRAS directrices generales de ubicación • Coloque el generador de reserva en una ubicación • Instale el generador de reserva en donde no afecte acondicionada que sea plana y cuente con drenaje u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios de agua. cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono, electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas •...
  • Página 61: Ubicación De Las Entradas Eléctricas Y De Combustible

    Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible A continuación se muestra el conector de entrada de en el cuadro eléctrico y no interfieran con la cubierta combustible NPT de 19 mm (¾ de pulgada) y la ubicación completamente abierta. de la entrada eléctrica Se proporciona un orificio de 13 mm (1/2 pulgada) para El generador doméstico cuenta con una base que, a menos...
  • Página 62: Elevación Del Generador

    Elevación del generador El generador pesa más de 150 kg (330 libras). Todas las fases de manipulación y traslado del generador requieren el uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados. ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras.
  • Página 63: Paneles De Acceso

    Paneles de acceso El generador está equipado con una caja que tiene varios paneles de acceso, tal como se muestra. Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas. El panel frontal se utiliza para tener acceso a: Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable •...
  • Página 64 Para abrir la cubierta: 1. Quite los cinco tornillos que aseguran el tejado a la unidad. 2. Levante la cubierta a la posición abierta. Para desmontar el panel delantero: 1. Quite los dos tornillos que fijan el panel a la unidad.
  • Página 65: Sistema De Combustible Gaseoso

    Sistema de combustible gaseoso La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si surgen problemas o preguntas.
  • Página 66: Factores Del Combustible

    Factores del combustible Presión del combustible Una consideración importante que afecta toda la instalación La presión de suministro de combustible de vapor de PL es el tipo de combustible que usa el generador. El sistema y gas natural en el puerto de entrada de combustible del se probó...
  • Página 67: Conversión De Combustible

    Conversión de combustible Para configurar las unidades de 10 kW sin haz de cables de combustible instalado en fábrica para uso con GLP, El motor de su sistema de generador doméstico viene realice lo siguiente: calibrado de fábrica para funcionar con gas natural (GN). 1.
  • Página 68: Consumo De Combustible

    Propiedades Vapor de Consumo de combustible físicas natural A continuación, se muestran los requisitos estimados de Poder calorífico: suministro de combustible a plena y media carga de gas natural y vapor de LP. BTU por galón 91,547 (LHV Neto*) LP Vapor (Propane) 2,500 BTU por galón (bruto**) 1,000...
  • Página 69: Conectores Del Sistema

    menu Conectores del sistema Las conexiones de bajo voltaje hacia los contactos de falla de señal, la comunicación del interruptor de transferencia y la energía auxiliar de 12 V CC se realizan por medio de un bloque de terminales de conexión en campo en el área del panel de control.
  • Página 70: Sistema De Conexión De C.a. Del Generador

    Sistema de conexión de c.a. del generador En el sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados Neutral estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado.
  • Página 71: Conexiones De Alimentación Del Generador Al Conectador

    Conexiones de alimentación del generador al conectador Conexión del circuito de la red pública Usando un cable de cobre de 18 AWG de 300 V como mínimo, suministrado por el instalador, conecte cada Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar terminal del circuito de control en el generador (servicio A y a través del conducto.
  • Página 72: Tablero De Control Del Sistema

    Tablero de control del sistema El tablero de control del generador, situado dentro del •“OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación. de la unidad y restablece cualquier fallo detectado. Breve descripción de los controles usados durante la OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5 instalación:...
  • Página 73: Menú

    Menú La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema. ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL MENU (MENÚ) HACER LA PROGRAMACIÓN. ESC (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ. RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
  • Página 74: Pantalla General Set Up (Ajuste General)

    Pantalla General Set Up (Ajuste general) Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación: NOTA La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba también se ajustó...
  • Página 75: Indicadores Del Panel De Control

    Indicadores del panel de control Modo automático En modo automático, la pantalla mostrará texto que se AUTOMATIC MODE desplaza: • GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad AUTOMATIC MODE está en modo de reserva y la red pública está GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION presente.
  • Página 76: Pantalla Advanced Settings (Ajustes Avanzados)

    Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados) Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver los elementos de Advanced Settings y/o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación. AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad.
  • Página 77: Sistema De Detección De Código De Servicio

    Sistema de detección de código de servicio presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y Tal vez sea necesario que el generador se ponga en otras condiciones. Para obtener información más detallada, funcionamiento por períodos largos sin que un operario consulte Sistema de detección del código de servicio en el esté...
  • Página 78: Arranque Inicial (Sin Carga)

    Arranque inicial (sin carga) La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con 2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión a lado GN. La conversión de combustible, si se requiere, debe del disyuntor principal del generador. completarse antes de realizar estos pasos. Consulte 3.
  • Página 79: Utilización

    Utilización Secuencia de operación automática El tablero de control del generador supervisa Sensor de recuperación de tensión de la red pública constantemente la tensión de la red pública. Si la Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red. tensión de la red pública desciende por debajo del nivel Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando predeterminado, el tablero de control indicará...
  • Página 80: Monitor Inalámbrico

    Monitor inalámbrico El generador se suministra con un monitor inalámbrico Compare la ilustración mostrada abajo con su monitor para alimentado por batería. familiarizarse con estos importantes componentes. El monitor se comunica por medios inalámbricos con el • Generator Ready (Generador listo) –...
  • Página 81: Colocación De La Antena

    Colocación de la antena El monitor inalámbrico incluye una antena que se instaló en la fábrica. Antes del embalaje, la antena con reverso magnético se movió al costado del generador para evitar daños Antes de encender el monitor inalámbrico, monte la antena en la parte superior de la unidad generator ready generator power...
  • Página 82 3. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel de control Púlselos y presiónelos durante 3 segundos para entrar al modo de enlace. 4. “LINKING MODE” (MODO DE ENLACE) aparecerá en el menu panel de control del generador. 5. Ubique y mantenga oprimido el botón SYSTEM UPDATE en el monitor inalámbrico durante 5 segundos.
  • Página 83: Inspección De La Instalación

    Funcionamiento estándar: • SERVICE NEEDED (SE REQUIERE SERVICIO): Cuando está activo, el LED rojo parpadeará en una secuencia LED del estado del monitor inalámbrico que corresponde al código de servicio. Por ejemplo, • El monitor inalámbrico recibe datos del generador cuando en el tablero de control aparece Low cada 10 minutos y muestra el estado del generador a Frequency (Baja frecuencia), el LED rojo parpadeará...
  • Página 84 Se dejó intencionalmente en blanco...
  • Página 85: Groupe Électrogène

    GE Home Generator Systems Groupe électrogène 040350 a 040374 Manuel d’installation et démarrage Copyright © 2016. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation 316787 Révision E expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
  • Página 86 Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés GE offrent un service de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au 888 575 8226 de 8 h à 17 h HNC, ou cliquez sur SERVICE &...
  • Página 87 Table des matiêres Directives importantes ............4 Veuillez conserver ces instructions .
  • Página 88: Directives Importantes

    Directives importantes Veuillez conserver ces instructions CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, et l’entretien de la génératrice et des batteries. les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité...
  • Página 89 AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée. du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer se rechargent. des électrocutions. La plus petite étincelle enflammera NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique risque l’hydrogène et provoquera une explosion.
  • Página 90 AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement causer des brûlures graves. élevées augmentent les risques de blessure ou risquent La chaleur et les gaz d’échappement peuvent d’endommager le génératrice. enflammer des matériaux combustibles et les Des vitesses excessivement lentes produisent une charge structures ainsi que causer un incendie.
  • Página 91: Installation

    Installation Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe • Les génératrices auxiliaires légalement requises électrogène optionnel fournissant une source d’électricité sont conçues pour alimenter automatiquement des alternative et pour desservir des charges comme le charges sélectionnées dans le cas d’une panne de chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de l’alimentation de service normale qui créeraient des communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne...
  • Página 92: Trousse Pour Les Temps Froids

    Trousse pour les temps froids Nous RECOMMANDONS FORTEMENT d’installer une trousse pour les temps froids de modèle 6262 or 6030A (incluant un chauffe-batterie et un réchauffeur d’huile) lorsque la génératrice est utilisée à des températures inférieures à -1 °C (30 °F). Ces articles sont disponibles auprès de votre détaillant local.
  • Página 93: Liste De Vérification D'installation - Ge Home Generator Systems

    Liste de vérification d’installation - GE Home Generator Systems Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice : Utilisation Détecteur de monoxyde de carbone La trousse pour les temps froids est installée lorsque les Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de températures chutent sous les 40 °F (4 °C).
  • Página 94: Laissé En Blanc Intentionnellement

    Laissé en blanc intentionnellement...
  • Página 95: Mise En Place De La Génératrice

    Mise en place de la génératrice AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du et faites-lui part des exigences suivantes, qui doivent être monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures satisfaites avant d’effectuer l’installation.
  • Página 96: Mise En Place De La Génératrice De Secours Pour Réduire Le Risque D'empoisonnement Au Monoxyde De Carbone

    Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone Les flèches dans le point de la figure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d’entrée pour l’échappement monoxyde de carbone. Tous les appareils à combustible fossile, comme les •...
  • Página 97 • Diriger l’échappement de générateur d’état d’attente loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure. STANDBY PAS dirige l’échappement de générateur vers une GENERATOR construction potentiellement occupée, une structure, une fenêtres, une portes, une prises de ventilation, les conduits de soffite, rampent des espaces, ouvrir les portes de garage ou les autres ouvertures où...
  • Página 98: Mise En Place De La Génératrice De Secours Pour Réduire Le Risque D'incendie

    Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent (NFPA) des États-Unis établit des critères visant à minimiser le enflammer les matériaux combustibles et les structures et risque d’incendie pendant l’installation et le fonctionnement entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages...
  • Página 99 Installations à Une Structure REMARQUER Les figures au dessous de montre aux distances d'installation minimums permises aux structures et aux articles a énuméré dans la légende. Structure Structure 1,5 m (5 pi) 18 in (45.7 cm) min 1,5 m (5 pi) Des gaz d’échappement Générateur...
  • Página 100: Autres Directives Générales Concernant L'emplacement

    AUTRES directives générales concernant l’emplacement • Placez la génératrice de secours dans un endroit • Installez la génératrice de secours à un endroit où préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain les services (incluant les services couverts, enfermés pour l’écoulement des eaux.
  • Página 101: Emplacements De L'admission Du Combustible Et De L'entrée Électrique

    Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique L’emplacement du connecteur d’entrée de combustible de pénétrer correctement dans la boîte électrique et à ne pas ¾ pouce NPT et de l’entrée électrique est illustré ci- nuire à l’ouverture complète du toit. dessous.
  • Página 102: Lifting The Generator

    Lifting the Generator La génératrice pèse plus de 150 kg (330 livres). Il faut utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir à un personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation et de déplacement de l’unité. AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les lignes d’électricité...
  • Página 103: Panneaux D'accès

    Panneaux d’accès Le groupe électrogène est doté d’un bâti comportant Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice. plusieurs panneaux d’accès, comme le montre l’illustration. Ces clés s’adaptent à la serrure du panneau amovible avant. Le panneau avant permet d’accéder aux éléments Le toit doit être déverrouillé...
  • Página 104 Pour ouvrir le toit : 1. Insérer la clé dans la serrure du panneau avant. Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d’un cinc de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 105: Le Système De Combustible Gazeux

    Le système de combustible gazeux Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens en systèmes de combustible gazeux à concevoir les installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur de combustible local ou votre chef des pompiers.
  • Página 106: Facteurs Relatifs Au Combustible

    Facteurs relatifs au combustible Pression du combustible La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel à Le type de combustible utilisé par votre génératrice aura l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice devrait une incidence importante sur l’ensemble de l’installation. entre les niveaux suivants à...
  • Página 107 Pour configurer les appareils 10 kW sans faisceau de Conversion de combustible combustible installé en usine pour l’utilisation avec du PL : Le moteur de votre génératrice résidentielle est une usine 1. Enfoncer le bouton « ARRÊT » du tableau de Calibré...
  • Página 108: Consommation De Combustible

    Consommation de combustible Contenu énergétique Gaz naturel Propane recommandé du (Vapeur de PL Les exigences prévues d'alimentation en combustible à demi combustible : et pleine charge pour le gaz naturel et les vapeurs de PL sont Valeur calorifique : illustrées ici. BTU par gallon (Brut*) 91 547 Gaz PL (Propane)
  • Página 109: Connecteurs Du Système

    Connecteurs du système Les connexions de tension basse pour signaler les contacts de défaillance, la communication du commutateur de transfert manual auto et auxiliaire 12 V CC sont faites via un bornier connecté sur place dans la zone du tableau de commande. Comparer cette illustration à...
  • Página 110: Mise À La Masse De La Génératrice

    Système de branchement C.A. de la génératrice Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes Neutral sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu’illustré...
  • Página 111: Raccords D'alimentation Entre La Génératrice Et Le Commutateur De Transfert

    Raccords d’alimentation entre la génératrice et le commutateur de transfert Branchement du circuit électrique À l’aide d’un fil de cuivre 14 AWG d’au moins 300 V, fourni Les deux fils électriques de 240 V doivent être acheminés par l’installateur, raccordez chaque borne du circuit de par le conduit.
  • Página 112: Tableau De Commande Du Système

    - Menu/Boutons de navigation et de programmation – la génératrice. Voir la section Menu pour les détails – Fusible de 15 ampères – Protège les circuits de - Mini Port USB – À l’usage du service du distributeur commande CC du groupe électrogène. Si le fusible est agréé...
  • Página 113: Menu

    Menu Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système. ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES) MENU APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION. ESCAPE (EXIT) RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU FLÈCHE DROITE RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME...
  • Página 114: Écran De Configuration Générale

    Écran de configuration générale Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous. AVIS L’heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle d’exercice a également été...
  • Página 115: Invites Du Tableau De Commande

    Invites du tableau de commande Mode automatique En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage : AUTOMATIC MODE • GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si l’appareil est en attente et l’alimentation électrique est présente. GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION •...
  • Página 116: Écran Des Paramètres Avancés

    Écran des paramètres avancés Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les éléments des paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivez les instructions ci-dessous. AVIS Les paramètres avancés sont critiques au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez dans le menu des paramètres avancés, vous devez être très prudent.
  • Página 117: Système De Détection Des Codes De Service

    Système de détection des codes de service la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels, La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues tels une faible pression de l’huile, une température élevée, périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le l’emballement du moteur et d’autres conditions.
  • Página 118: Démarrage Initial (Sans Charge)

    Démarrage initial (sans charge) L’appareil a été configuré en usine pour fonctionner au gaz 2. Brancher un fréquencemètre précis du côté secteur naturel. La conversion de combustible, s’il y a lieu, doit être du disjoncteur principal de la génératrice. effectuée avant de suivre ces étapes. Voir Conversion de 3.
  • Página 119: Séquence De Fonctionnement Automatique

    Fonctionnement Séquence de fonctionnement automatique Le tableau de commande de la génératrice surveille Capteur de prise en charge de la tension de service constamment la tension de service. Si la tension de service Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service. chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande Lorsque la tension de service est rétablie à...
  • Página 120: Moniteur Sans Fil

    Moniteur sans fil La génératrice est livrée avec un moniteur sans fil, alimenté Comparez l’illustration ci-dessous à votre génératrice afin par pile : de vous familiariser avec l’emplacement de ces éléments importants : Le moniteur communique sans fil avec le tableau de commande de la génératrice.
  • Página 121: Fonctionnement Du Moniteur Sans Fil

    Mise en place de l'antenne Le moniteur sans fil comprend une antenne qui a été installée en usine. Avant l'expédition, l'antenne à dos magnétique a été déplacée sur le côté du générateur pour éviter tout dommage Avant de démarrer le moniteur sans fil, installez l'antenne sur le dessus de l'appareil Fonctionnement du moniteur sans fil AVIS Le moniteur sans fil a été...
  • Página 122 3. Trouver les boutons MENU et ESCAPE sur le tableau de commande . Appuyer pendant 3 secondes pour entrer en mode de liaison. 4. « LINKING MODE » défilera sur le tableau de commande de la génératrice. menu manual auto 5.
  • Página 123: Inspection De L'installation

    Fonctionnement normal : • SERVICE NEEDED – Si activé, le voyant à DEL rouge clignotera suivant une séquence qui correspond DEL d’état du moniteur sans fil au code de service. Par exemple, si Low Frequency • Le moniteur sans fil reçoit des données de la (basse fréquence) défile sur le tableau de génératrice toutes les 10 minutes et affiche l’état de commande, le voyant à...
  • Página 124 Laissé en blanc intentionnellement...

Este manual también es adecuado para:

040374