Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 898

Enlaces rápidos

LD670
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Oki LD670

  • Página 1 LD670...
  • Página 2 All rights are reserved by Oki Data Corporation. Unauthorized copying, transferring, translating, or related actions are prohibited. You must obtain written permission from Oki Data Corporation before doing any of the above. © 2011 Oki Data Corporation OKI is a registered trademark of Oki Electric Industry Co., Ltd.
  • Página 3: Environmental Information

    Tokyo 108-8551, Japan For all sales, support and general enquiries contact your local distributor. EU/A MPORTER TO THE UTHORISED REPRESENTATIVE OKI Europe Limited (trading as OKI Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ United Kingdom For all sales, support and general enquiries contact your local distributor.
  • Página 4 Description of Safety symbols displayed on the equipment Symbol Description "ON" (power) To indicate connection to the mains, at least for mains switches or their positions. Stand-by To identify the switch or switch position by means of which part of the equipment is switched on in order to bring it into the stand-by condition.
  • Página 5 Notes on Use Notes on printing and the paper used (1) Printing at a high rate might result in unclear printing. If this problem occurs, adjust the printing rate. Alternatively, adjust the print speed and print density so that there are no blurs. (See Examples (1) and (2) in Section 10-2, "Setting Up the Printer.") (2) Printing characters from a non-standard character set e.g.
  • Página 6 (10) If label paper is used, adhesive matter adhering to the cutter blade, thermal head, paper transport, or paper holder may cause a cutting error, print error, or paper transport error. Remove adhesive matter periodically (typically on a monthly basis). (11) If paper is left inserted in the printer for a long time, the paper may become deformed and result in thin (faint) printed characters.
  • Página 7 Notes on using the cutter (1) Note also that the paper length used per transaction must be at least 15mm. (2) The maximum number of successive cuts by the cutter is 30 cuts per minute (at least two seconds per cut). Using the cutter at a higher rate may cause a failure.
  • Página 8 Notes on using the printer through the USB interface (1) The printer must be connected directly to the host computer. (2) Before starting printing, turn on the power to the printer. (3) If a printer error occurs during printing, recover the printer from the error, and then retry printing.
  • Página 9 Note on installation (1) The printer must be used indoors. If used outdoors, the printer may fail because of dust. Note on the modular connector (1) This product uses a modular connector as a dedicated connector for the cash drawer or customer display terminal. The connector must not be connected with a connector that leads to a public switched line or other such destination.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS 1. Appearance and Names of Components ·········································· 11 Appended goods ·········································································· 12 2. AC Adapter ················································································ 13 2-1. AC adapter ·········································································· 13 3. Paper Specifications ···································································· 14 3-1. Paper Width········································································· 14 3-2. Paper Thickness ··································································· 14 3-3. Forms of Paper ····································································· 14 3-4.
  • Página 11 6-2-2. Setting detailed paper layout information ························ 55 6-3. Setting Paper Information Using the Printer····························· 58 6-3-1. Automatic layout detection ············································ 58 6-3-2. Setting the Paper Width················································ 59 6-3-3. Automatic layout detection ············································ 61 6-4. Replacing paper ···································································· 64 6-5. Paper Layout Errors······························································ 65 6-6.
  • Página 12 10-5. Data Analysis ····································································165 10-6. Sample Print ·····································································169 11. Regular Cleaning ·····································································174 11-1. Cleaning the Paper Holder and Paper Transport ·····················174 11-2. Cleaning the Platen Roller ···················································175 11-3. Cleaning the Thermal Head ·················································179 11-4. Cleaning the Cutter Blade and Frame ···································180 12.
  • Página 13: Appearance And Names Of Components

    1. Appearance and Names of Components Control panel Top cover This panel Open and close this contains status cover to replace lamps and forms. operating switches. Power switch Paper guide Open the paper guide This switch turns the when the expected printer power on and off.
  • Página 14: Appended Goods

    Appended goods Thermal paper MANUAL PRINTER DRIVER UTILITY SOFT Instruction sheet Safety warranty sheet AC adapter Power cable...
  • Página 15 2. AC Adapter 2-1. AC adapter Only use the AC adapter specified below. Model name: KA02951-0120 Input: 100 to 240V AC, 50/60Hz- Output: DC24V±5%, 1.5A Caution: Only use authorized AC adapters. Caution: Do not use the bundled AC adapter and Power cable for any electrical equipment other than this printer.
  • Página 16: Paper Specifications

    3. Paper Specifications 3-1. Paper Width (1) Paper width of 83 mm: 83 mm; paper width of 80 mm: 80 0 -1.0 0 -1.0 (2) Paper width within a range of 70 to 25.4 mm (by units of 1 mm) : 70 to 25.4 0 -1.0 Note: Paper with a width within a range of 71 to 79 mm cannot be used.
  • Página 17 (2) Fanfold paper - Maximum stack height: 180 mm or less - Fold length: 76.2 to 203.2  0.5 mm (3 to 8 inches) - Perforation specifications: 3 (cuts):1 (tie)
  • Página 18: Paper Types

    3-4. Paper Types The printer supports the following paper types: a. Plain paper (including full-sheet label paper) b. Black mark paper c. Die-cut label paper (including die-cut label paper with black marks) When using black mark or die-cut paper, the printer can move the paper to the start position, cutting position, peeling-off position, or tear-off position according to the paper layout settings.
  • Página 19 Note: Die-cut label paper is a type of label paper with a label sheet already cut into segments of a certain size. Note: Full-sheet label paper is a type of label paper with an uncut label sheet that allows users to cut to any length by using a cutter. Note: The same settings can be used when printing on full-sheet label paper or plain paper (with no black marks).
  • Página 20: Requirements For Full-Sheet Label Paper

    3-4-1. Requirements for full-sheet label paper To prevent adhesive matter from sticking to the print head or paper guide, use label paper that has undergone margin removal as shown below. (Margin removal means cutting the margins at the time of manufacturing.) Slits on both sides on the printable side of paper 2 mm or less...
  • Página 21: Conditions For Using Black Mark Paper

    3-4-2. Conditions for using black mark paper When using receipt paper or full-sheet label paper with black marks, confirm that the following conditions are satisfied. The reflection factors at locations A and B on the paper must be the combination of values specified in the table below.
  • Página 22: Conditions For Using Die-Cut Label Paper

    3-4-3. Conditions for using die-cut label paper When using die-cut label paper, confirm that the following conditions are satisfied. When using die-cut label paper with black marks, confirm that the conditions stated in Section 3-4-2, "Conditions for using black mark paper,"...
  • Página 23: Recommended Thermal Paper

    3-5. Recommended Thermal Paper Manufacturer Product Quality characteristics Paper Density name thickness specification Oji Paper Co., PD160R Monochrome receipt paper 75m 100% Ltd. (high-grade preservation type) PD190R Monochrome receipt paper 75m 100% (mid-grade preservation type) Nippon Paper TF60KS-EX Monochrome receipt paper 100% 75m Industries Co.,...
  • Página 24 Note : Red or blue printing on two-color thermal paper has an inferior preservation characteristic that is equivalent to that of normal thermal paper. Note : Printouts on label paper or thick paper may contain blurs or voids, depending on the humidity and other environmental conditions. Adjust the print speed and print density as appropriate for the type of paper used.
  • Página 25: Preparations

    4. Preparations No printer cable is provided with the product. Obtain a printer cable suitable for the product interface. If you have any questions, consult your dealer. Before connecting or disconnecting cables, make sure of the following: 1) The power to the printer and all other devices connected to the printer is turned off.
  • Página 26 LAN interface model Connector Cover Insert LAN interface cable Insert DIP switches LAN interface connector Power connector Drawer kick connector LEDs Caution: Do not touch the DIP switches during normal use. This may change the network settings, disabling normal printing. Caution: If the device is installed vertically, the LAN cable may not usable due to its shape.
  • Página 27 For a unit with Dual interface Connector cover Insert USB Interface Cable Type-B * Connect the printer to a PC through this connector. Serial interface cable * Secure the connector with screws after making the connection. Insert Interface connector (Serial interface) Power connector Interface Connector (USB Interface Type-B)
  • Página 28: Connecting The Drawer Kick Cable

    4-2. Connecting the drawer kick cable Open the connector cover at the rear of the printer by pulling it up, and connect the drawer kick cable to its rear connector socket. Close the cover after connecting the cable. Note : If the cable is arranged so that it extends from the rear, remove the inserts in the connector cover with nippers or a similar tool.
  • Página 29: Connecting The Ac Adapter

    4-3. Connecting the AC Adapter (1) Connect the AC adapter to the AC adapter power cable. Note: To connect or disconnect the AC adapter, turn off the power switches of the printer and all the devices to be connected to the printer. Then, unplug the plug of the AC adapter power cable from the electrical outlet.
  • Página 30 Note: To prevent the adaptor from slipping out, the connector section is designed to be tight to fit. When inserting, (1) pinch the base of the cable, (2) while sliding the outer section of the connector upwards, (3) and insert the connector until it locks in place with a “click” sound. Base of the cable Outer section of the connector...
  • Página 31: Disconnecting The Ac Adapter

    4-4. Disconnecting the AC Adapter To unplug the AC adapter cable, grasp the connector as shown in the picture below and pull it out. The lock mechanism of the connector will then disengage, and the cable can be unplugged easily. Conversely, forcibly pulling on the cable itself may damage the connector.
  • Página 32: Turning On The Power

    4-5. Turning on the Power After the AC adapter is connected, turn on the power switch at the side of the printer. The POWER lamp on the control panel lights. Control panel Power switch...
  • Página 33: Inserting Paper For Printing

    5. Inserting Paper for Printing 5-1. Opening the Top Cover (1) Grasp the top cover, pull up the cover release lever, and open the top cover. Top part of the top cover Bottom part of the cover release lever (2) When manipulating the top cover, note that the cover seems to lock in position before it is open completely.
  • Página 34: Setting The Paper Width

    5-2. Setting the Paper Width Separator A is set to the position for a paper width of 70 mm at the time of shipment from the factory. - By adjusting the position of separator A, you can use paper with a width within a range of 70 to 25.4 mm.
  • Página 35: Mounting Separator A

    5-2-1. Mounting separator A Holding separator A at locations a (lever) and b, slide the lever to the desired position. Then, set the separator in place. Use the scale as necessary. Note: Separator A must be set in place with an allowance of about 0.5 mm for the maximum paper width.
  • Página 36: Removing Separators A And B

    5-2-2. Removing separators A and B (1) Removing separator A While holding part b on separator A with part a (lever) pushed in the arrow-indicated direction, lift it to disengage the lock, and then remove the rear bearing section. Location b Location a (lever) Rear bearing section Separator A...
  • Página 37 (2) Removing separator B Holding separator B at location a, lift the separator to disengage the lock. Then, remove the separator at the rear bearing section. Rear bearing section Lock Location a Separator B Separator B...
  • Página 38: Attaching Separators A And B

    5-2-3. Attaching separators A and B (1) Attaching separator A Attach separator A from the rear bearing section. Aligned horizontally Rear hook for the axis Note : Push the separator down until it engages with an audible click, and confirm that the top of the separator is aligned horizontally.
  • Página 39 (2) Attaching separator B Attach separator B from the rear bearing section. Aligned horizontally Rear hook for the axis Note : Push the separator down until it engages with an audible click, and confirm that the top of the separator is aligned horizontally.
  • Página 40: Loading Paper

    5-3. Loading Paper 5-3-1. Loading roll paper (1) When using a new paper roll, remove the glued portion of the paper as well as the part to which adhesive tape is affixed. Note : Since the glued portion of the paper should not be printed on, remove about one turn (about 40 cm) of the roll paper from the beginning so that none of the remaining paper has glue on it.
  • Página 41 Note : Before loading a new roll, make sure that an old core does not remain in the roll holder. Leaving an old core will cause a paper-near-end error condition. Paper not protruding Roll paper inserted upside down from the front cover Note : The roll paper must have no deformities.
  • Página 42: Loading Fanfold Paper

    5-3-2. Loading fanfold paper (1) Load the fanfold paper with its thermo sensitive side facing up. (2) Open the top cover, and then pass the fanfold paper through the paper feed section at the rear of the printer. Paper feed section Load the paper with its thermo sensitive side facing up.
  • Página 43 Figure 1 Max 180mm 20 mm or more Figure 2 Max 80mm Note: Fanfold paper must be placed at least 20 mm from the rear of the printer. When this requirement is satisfied, paper can be stacked up to 180 mm (see Figure 1). When fanfold paper is placed in contact with the rear of the printer, paper can only be stacked up to 80 mm (see Figure 2).
  • Página 44 Note: When using perforated paper, make sure that the printer does not cut the paper at perforations or in an area that is 0 to 15 mm in front of perforations (as viewed from the paper feed direction). Otherwise, incorrect cutting may result. (See Figure 3.) Note: When using perforated paper, be sure to prevent paper from being caught, paper jams, paper from being cut during transport, and other such problems.
  • Página 45: Setting The Paper Guide

    5-4. Setting the Paper Guide When the print length per print session is longer than 50 mm, use the printer with the paper guide open. When it is equal to or less than 50 mm, use the printer with the paper guide closed. Paper guide For print length equal to or less than 50 mm: Use the printer with the paper guide closed.
  • Página 46: Closing The Top Cover

    5-5. Closing the Top Cover Place the paper in the correct orientation, and carefully close the top cover. Press here Release lever Top cover Note : Place the paper in the correct orientation. If the top cover is closed while the paper is not correctly in place, a paper jam or misaligned printing might occur.
  • Página 47: Setting Up The Printer

    6. Setting Up the Printer Introduction to printer setup procedures You can set the following items for this printer: (1) Paper type and paper layout - Die-cut label paper, black mark paper, or plain paper - Paper width and other paper layout information (2) Custom paper creation (3) Sensor adjustment (4) Print speed...
  • Página 48 Note: - The printer provides a function that automatically detects the paper layout. This automatic layout detection function obtains fixed information on width settings. Therefore, OKI recommends that you manually specify these settings. Note: - There are two ways to manually set up the printer:...
  • Página 49: Paper Information Setting Using The Driver

    6-1. Paper Information Setting Using the Driver Printer setup flow I. Installing the driver Installation Guide ↓ See "Chapter 3 Installation" in the II. Paper layout detection ↓ Provide the printer with the paper layout information described in the Manual Section 6-1-1, "Paper layout." III.
  • Página 50: Paper Layout

    6-1-1. Paper layout The printer shipped from the factory is configured to enable automatic paper detection. Follow the procedure below to have the printer automatically detect the paper layout information. <<Procedure>> (1) Turn on the printer power. (2) Open the top cover. (3) Load the paper that you want to use into the printer.
  • Página 51: Custom Paper

    Windows version. For details on how to open the printer folder, see "Section 3.1.1 How to Windows Driver User's Guide Display the Printer Properties" in the 2. Right-click [LD670 Raster], and then select [Properties]. 3. Click the [Custom Paper] tab.
  • Página 52 (1) Creating a new custom paper type <<Procedure>> (1) Check the [Create a New Paper] check box and enter the paper name. (2) Select [Paper Type] and enter the appropriate paper information ([S1] to [S5]). Do not change [S5] (cut position) with its default value. (3) Enter the left, right, top and bottom margins.
  • Página 53 (2) Using an existing type of paper <<Procedure>> (1) Select the desired paper that has already been created. (2) Click the [Transfer to Printer] button. The selected paper layout information is sent to the printer and becomes effective. (3) Go to step 4.
  • Página 54 Before actually printing data, however, be sure to replace the paper. * If the newly set type of paper is not plain paper, the printer feeds paper up to the top-of-form position. 5 In the LD670 Raster Properties window, click the [OK] button.
  • Página 55: Printing From An Application

    You can print a document from an application using paper information registered in the printer driver. The procedure below explains how to print a document to the LD670 printer using WordPad as an example. 1. From the WordPad [File] menu, select [Page Setup].
  • Página 56: Paper Information Setting Using The Utility

    6-2. Paper information setting using the utility 6-2-1. Paper layout The printer shipped from the factory is configured to enable automatic paper detection. Follow the procedure below to have the printer automatically detect the paper layout information. <<Procedure>> (1) Turn on the printer power. (2) Open the top cover.
  • Página 57: Setting Detailed Paper Layout Information

    This procedure explains how to send layout information to the printer. The use of Windows XP Professional is assumed for the screen shots. 1. Click [Start], [All Programs], [Okidata], and [LD670 Utility] in this order. * The method of running the printer utility varies depending on the Windows Utility User's Guide version.
  • Página 58 <<Procedure>> (1) Uncheck the [Automatically set the paper layout] check box. (2) Select [Paper Type] and enter the appropriate paper information ([S1] to [S5]). Do not change [S5] (cut position) with its default value. (3) Enter the left, right, top and bottom margins as required. (4) Click the [Set Layout] button.
  • Página 59 4 When a confirmation message appears, respond as instructed and then click the [OK] button. 5 A message appears, prompting you to replace the paper with paper targeted by the layout setting. Replace the paper and click the [OK] button. * If the error remains even after setting is completed, re-verify that the paper loaded on the printer matches the paper setting.
  • Página 60: Setting Paper Information Using The Printer

    6-3. Setting Paper Information Using the Printer 6-3-1. Automatic layout detection The printer shipped from the factory is configured to enable automatic paper detection. Follow the procedure below to have the printer automatically detect the paper layout information. <<Procedure>> (1) Turn off the printer power. (2) Open the top cover.
  • Página 61: Setting The Paper Width

    This procedure explains how to send your paper width setting to the printer. The use of Windows XP Professional is assumed for the screen shots. 1. Click [Start], [All Programs], [Okidata], and [LD670 Utility] in this order. * The method of opening the printer folder varies depending on the Windows version.
  • Página 62 <<Procedure>> (1) Enter the paper width. (2) Click the [Layout Auto Set] button. 4 When a confirmation message appears, respond as instructed and then click the [OK] button. 5 A message appears, prompting you to replace the paper with paper targeted by the layout setting.
  • Página 63: Automatic Layout Detection

    6-3-3. Automatic layout detection The automatic layout settings are configured as follows: Black mark paper L1: Length from the vertical reference position to the next reference Position : Automatically detected L2: Length of the detection area for the vertical reference position : 5.0mm to 5.5mm L3: Length from the vertical reference position to the start position : 1.5mm...
  • Página 64 Die-cut label paper L1: Length from the vertical reference position to the next reference position : Automatically detected L2: Length of the detection area for the vertical reference position : Automatically detected L3: Length from the vertical reference position to the start position : (L2/2 + 1.5) mm L4: Length from the vertical reference position to the cutting position : 0.0 mm...
  • Página 65 Plain paper (including full-sheet label paper) L1: Length from the vertical reference position to the next reference position : Not determined L2: Length of the detection area for the vertical reference position : Not determined L3: Length from the vertical reference position to the start position : Not determined L4: Length from the vertical reference position to the cutting position : Not determined...
  • Página 66: Replacing Paper

    6-4. Replacing paper The paper replacement procedure is as follows. Automatic layout detection <<Procedure>> (1) Turn off the printer power, and open the top cover. (2) Turn on the printer power. (3) Load the paper that you want to use into the printer. Leave the top cover open.
  • Página 67: Paper Layout Errors

    6-5. Paper Layout Errors When using black mark or die-cut label paper, the printer monitors the paper length (L1) based on the set paper layout. If the detected paper length does not match the set paper length, a paper layout error occurs. (1) Error when paper is being loaded Confirm that the paper being loaded is the same as the paper specified in the paper layout information for the printer.
  • Página 68: Adjusting Sensors

    6-6. Adjusting Sensors 1) There are two ways to adjust sensors: a. Automatic sensor adjustment (This mode is set at the time of shipment from the factory.) b. Manual sensor adjustment ■ Automatic sensor adjustment 1) With this mode enabled, the sensor is automatically adjusted in parallel with automatic layout detection.
  • Página 69: Print Density Setting

    6-7. Print Density Setting The printer can specify a print density for the paper to be used. The print density is preset to 130% at shipping. You can change this setting to the value appropriate for the paper to be used as described in Section 3-5, "Recommended Thermal Paper."...
  • Página 70: Print Speed Setting

    6-8. Print Speed Setting There are three methods of changing the setting: (1) Using the Windows printer driver Windows Driver User's Guide See "Section 4.4 [Graphics] Tab" in the (2) Using the printer utility Utility User's Guide See "Section 3.2.5 Customize Value" in the (3) Setting up the printer Change the settings as described in Example (2) in Section 10-2, "Setting Up the Printer."...
  • Página 71: Cutting Position Correction

    6-9. Cutting Position Correction This printer allows you to correct (upward or downward) the top-of-form position, cut position, peeling-off position and tear-off position. Change the setting as required. You can use one of the following methods to change this setting. (1) Using the Windows printer driver Windows Driver User's Guide See "Section 4.1 [Custom Paper] Tab"...
  • Página 72: Other Settings

    6-10. Other Settings This printer allows you to specify whether to feed paper up to the top-of-form position at power-on and whether to cut paper upon the closing of the cover. There are two methods of changing the setting: (1) Setting up the printer Change the setting as described in Example (4) in Section 10-2, "Setting Up the Printer."...
  • Página 73: Control Panel

    7. Control Panel 7-1. Control Panel POWER lamp (●) Lights when the power switch is turned on and power is supplied to the printer. ERROR lamp (●) Lights or blinks to indicate errors. FEED switch - Plain paper (including full-sheet label paper) Pressing this switch once advances the paper one line.
  • Página 74 * How to initialize the paper layout Pressing the FEED switch with the top cover open initializes the paper layout information. After initialization is completed, load the paper you want to use and then close the top cover. The printer feeds paper, automatically retrieves paper information, and retains the paper layout information.
  • Página 75: Error Indications

    7-2. Error Indications Recoverable errors Error condition LED LAMP Blinking pattern No paper POWER ( Constantly on ● (paper end) ERROR ( Constantly on ● Cover open POWER ( Constantly on ● ERROR ( Constantly on ● Head hot (*1) POWER ( Constantly on ●...
  • Página 76 Unrecoverable errors Error condition LED LAMP Blinking pattern Internal error POWER ( ● ――●―●― ERROR ( ● ●――――― Repeated pattern in which the green lamp blinks twice and the amber lamp blinks once Head not POWER ( ● ――●―●―●― installed ERROR ( ●...
  • Página 77: Preventing And Clearing Paper Jams

    8. Preventing and Clearing Paper Jams 8-1. Preventing Paper Jams Do not touch the paper while the paper is being ejected or cut. Holding or pulling the paper by hand during ejection might cause a paper jam, incorrect cutting, or a feed error. 8-2.
  • Página 78: Troubleshooting

    9. Troubleshooting This chapter describes the appropriate action to be taken in cases where the printer is not operating correctly or fails to produce clean printouts. 9-1. Power-on Problems and Errors Symptom Cause Corrective action Although the power (1) The power cable is (1) Connect the power cable.
  • Página 79: Printing-Related Problems

    9-3. Printing-related Problems Symptom Causes Corrective action Printing does not (1) The interface cable is (1) Connect the interface cable begin. disconnected or broken. correctly, or replace it. (2) The printer setup is (2) Set up the printer correctly. incorrect. Example: An incorrect baud rate is set.
  • Página 80: Special Modes

    10. Special Modes 10-1. Test Printing With paper inserted in the printer, turn off the printer power switch once, and turn on the switch again while holding down the FEED switch on the control panel. Then, the data shown below is printed. When "TEST PRINT" is printed, press and hold down the FEED switch for one second or longer to start test printing.
  • Página 81 The printer stops after printing the selection items. - When you press the FEED switch briefly (one second or less), the printer ends test printing. - When you press and hold down the FEED switch for one second or longer, the printer continues test printing to print a list of fonts.
  • Página 82: Setting Up The Printer

    10-2. Setting Up the Printer This section explains how to set up the printer without using a PC. With the printer connected to a Windows PC, you can easily change the settings by using the utility software contained on the CD-ROM provided with the printer.
  • Página 83: Example (1): Changing The Print Density

    Example (1): Changing the Print Density Change from 130% to 100% The procedure for this setting is as follows. 1. Before starting work for this setting, verify the following conditions of the printer: (1) The power is off. (2) Roll paper is inserted in it. (3) The cover is closed.
  • Página 84 3. Enter setup mode from special mode. Press the FEED switch briefly (one second or less) once to move to "SETUP". Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection.
  • Página 85 4. In setup mode, select "SETUP" Press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "SETUP": Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value...
  • Página 86 5. Select "CUSTOMIZE VALUE" as your option. Quickly press the FEED switch twice (up to one second each) to move to "CUSTOMIZE VALUE". Customize Value ↑ Memory Switch ↑ Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch Paper Setting Selection Item...
  • Página 87 6. Select "PRINT DENSITY" as your option. Press the FEED switch briefly (one second or less) three times to move to "PRINT DENSITY". Print Density ↑ Print Color ↑ NV Graphics Memory ↑ User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed...
  • Página 88 7. Select "100%" as your option. Press the FEED switch briefly (one second or less) until the item "100%" is reached. 100% ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ 70% (Lightest) ↑ 130% (Darkest) 130% (Darkest) 125% 120% 115% 110% 105% 100% 70% (Lightest) Selection Item...
  • Página 89 8. Select "RETURN TO UP" as your option. Press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "RETURN TO UP": Return to Top Menu Return to Top Menu Others Serial Condition...
  • Página 90 10. Select "END" as your option. Quickly press the FEED switch three times (up to one second each) to move to "END". ↑ Default Set ↑ Setup Print ↑ Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection.
  • Página 91: Example (2): Changing The Max Speed

    Example (2): Changing the Max Speed Change from 5 (Max. 140 mm/s) to 9 (Max. 260 mm/s) The procedure for this setting is as follows. 1. Before starting work for this setting, verify the following conditions of the printer: (1) The power is off. (2) Roll paper is inserted in it.
  • Página 92 3. Enter setup mode from special mode. Press the FEED switch briefly (one second or less) once to move to "SETUP". Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection.
  • Página 93 4. In setup mode, select "SETUP". Press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "SETUP": Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value...
  • Página 94 The printer prints the following when you accept the selection of "CUSTOMIZE VALUE": User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed BK Density Print Density Print Color NV Graphics Memory User NV Memory Selection Item Customize Value 6.
  • Página 95 Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "MAX SPEED": 9th (High Speed) 1st (Low Speed) Selection Item Max Speed 7.
  • Página 96 The printer prints the following when you accept the selection of "9th": Return to Up Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process TearOff Adjustment Base Adjustment Paper Width Paper Detection...
  • Página 97 9. Select "RETURN TO TOP MENU" as your option. Press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "RETURN TO TOP MENU": Setup Default Set Setup Print...
  • Página 98 Note: If you turn off the printer power switch without first selecting "END", your setting will be lost. - Verifying your setting To verify your setting, execute a test print, referring to Section 10-1. The test printing prints a list of printer settings. Check the list, and verify your setting.
  • Página 99: Example (3): Changing The Print Color

    Example (3): Changing the Print Color Change of the print color setting (from monochrome to two colors) The procedure for this setting is as follows. 1. Before starting work for this setting, verify the following conditions of the printer: (1) The power is off. (2) Roll paper is inserted in it.
  • Página 100 3. Enter setup mode from special mode. Press the FEED switch briefly (one second or less) once to move to "SETUP". Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection.
  • Página 101 4. In setup mode, select "SETUP". Press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "SETUP": Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value...
  • Página 102 Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "CUSTOMIZE VALUE": User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed BK Density...
  • Página 103 Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "PRINT COLOR": Mono 2 Color Mono Selection Item Print Color 7. Select "2 COLOR" as your option. Press the FEED switch briefly (one second or less) once to move to "2 COLOR".
  • Página 104 The printer prints the following when you accept the selection of "2 COLOR": Return to Up Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process TearOff Adjustment Base Adjustment Paper Width...
  • Página 105 9. Select "RETURN TO TOP MENU" as your option. Press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer prints the following when you accept the selection of "RETURN TO TOP MENU": Setup Default Set Setup Print...
  • Página 106: Example (4) Changing The Feed At Power On

    Example (4) Changing the Feed at Power On Change from ENABLE to DISABLE The procedure for this setting is as follows: 1. Before starting work for this setting, verify the following printer conditions: (1) The power is turned off. (2) Paper is loaded on the printer. (3) The cover is closed.
  • Página 107 The printer prints the following when entering special mode: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 108 Then press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following when entering setup mode: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. In setup mode, select "SETUP". Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection.
  • Página 109 5. Select "PAPER SETTING" as your option. Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following upon your acceptance of "PAPER SETTING" selection: Paper Detection Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut...
  • Página 110 6. Select "FEED AT POWER ON" as your option. Quickly press the FEED switch five times (up to one second each) to move to "FEED AT POWER ON". Feed at Power On ↑ Layout Er Recovery ↑ Layout Er Process ↑...
  • Página 111 7. Select "DISABLE" as your option. Quickly press the FEED switch (up to one second) to move to "DISABLE". Disable ↑ Enable Disable Enable Selection Item Feed at Power On Then press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection.
  • Página 112 8. Select "RETURN TO UP" as your option. Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following upon your acceptance of "RETURN TO UP" selection: Return to Top Menu Return to Top Menu Others Serial Condition...
  • Página 113 10. Select "END" as your option. Quickly press the FEED switch three times (up to one second each) to move to "END". ↑ Default Set ↑ Setup Print ↑ Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Then press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection.
  • Página 114: Example (5) Initializing The Printer Settings

    Example (5) Initializing the printer settings Note on initialization The initialization procedure does not initialize the paper width and sensor adjustments. These values will remain as set the paper layout information will be initialized except for the paper width. The initialization procedure is as follows: 1.
  • Página 115 The printer prints the following when entering special mode: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 116 Then press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following when entering setup mode: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. In setup mode, select "DEFAULT SET". Quickly press the FEED switch twice (up to one second each) to move to "DEFAULT SET".
  • Página 117 5. Select "DEFAULT SET" as your option. Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following upon your acceptance of "DEFAULT SET" selection: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Clear Completed...
  • Página 118: Example (6) Changing The Pne Detect

    Example (6) Changing the PNE Detect The procedure for this setting change is as follows: 1. Before starting work for this setting, verify the following printer conditions: (1) The power is turned off. (2) Paper is loaded on the printer. (3) The cover is closed.
  • Página 119 The printer prints the following when entering special mode: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 120 Then press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following when entering setup mode: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. In setup mode, select "SETUP". Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection.
  • Página 121 5. Select "OTHERS" as your option. Quickly press the FEED switch four times (up to one second each) to move to "OTHERS". Others ↑ Serial Condition ↑ Customize Value ↑ Memory Switch ↑ Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch...
  • Página 122 6. Select "PNE DETECT" as your option. Quickly press the FEED switch five times (up to one second each) to move to "PNE DETECT". PNE Detect ↑ Process ID ↑ Error ↑ Serial Number ↑ ↑ ACK Pulse Width Return to Top Menu Return to Up Roll Paper Unit PE Roll Paper Unit...
  • Página 123 Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following upon your acceptance of "PNE DETECT" selection: Enable Disable Enable Selection Item PNE Detect 7. Select "DISABLE" as your option. Quickly press the FEED switch (up to one second) to move to "DISABLE".
  • Página 124 Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following upon your acceptance of "DISABLE" selection: Return to Up Return to Top Menu Return to Up Roll Paper Unit PE Roll Paper Unit Buzzer Batch (OTHER IF)
  • Página 125 9. Select "RETURN TO TOP MENU" as your option. Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following upon your acceptance of "RETURN TO TOP MENU" selection: Setup Default Set Setup Print Setup...
  • Página 126 Note: If you turn off the printer power switch without first selecting "END", your settings will be lost. - Verifying your settings To verify your settings, execute a test print as described in Section 10-1. The test printing prints a list of printer settings. Check the list to verify your settings.
  • Página 127: Example (7) Changing The Paper Width

    Example (7) Changing the Paper Width Change from 70 mm to 80 mm The procedure for this setting change is as follows: 1. Before starting work for this setting, verify the following printer conditions: (1) The power is turned off. (2) Paper is loaded on the printer.
  • Página 128 The printer prints the following when entering special mode: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 129 Then press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following when entering setup mode: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. In setup mode, select "SETUP". Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection.
  • Página 130 5. Select "PAPER SETUP" as your option. Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. Paper Detection Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process TearOff Adjustment...
  • Página 131 6. Select "PAPER WIDTH" as your option. Quickly press the FEED switch (up to one second) to move to "PAPER WIDTH". Paper Width ↑ Paper Detection Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process...
  • Página 132 7. Select "80mm" as your option. Quickly press the FEED switch (up to one second) to move to "80mm". 80mm ↑ 70mm 83mm 80mm 70mm 6Xmm 5Xmm 4Xmm 3Xmm 2Xmm Selection Item Paper Width Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection.
  • Página 133 8. Select "RETURN TO UP" as your option. Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following upon your acceptance of "RETURN TO UP" selection: Return to Top Menu Return to Top Menu Others Serial Condition...
  • Página 134 10. Select "END" as your option. Quickly press the FEED switch three times (up to one second each) to move to "END". ↑ Default Set ↑ Setup Print ↑ Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Then press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection.
  • Página 135: Example (8) Changing The Batch(Other If)

    Example (8) Changing the Batch(OTHER IF) Change of the Batch(OTHER IF) value to ENABLE The procedure for this setting change is as follows: 1. Before starting work for this setting, verify the following printer conditions: (1) The power is turned off. (2) Paper is loaded on the printer.
  • Página 136 The printer prints the following when entering special mode: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 137 Then press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following when entering setup mode: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. In setup mode, select "SETUP". Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection.
  • Página 138 5. Select "OTHERS" as your option. Quickly press the FEED switch four times (up to one second each) to move to "OTHERS". Others ↑ Serial Condition ↑ Customize Value ↑ Memory Switch ↑ Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch...
  • Página 139 6. Select "BATCH(OTHER IF)" as your option. Quickly press the FEED switch eight times (up to one second each) to move to "BATCH(OTHER IF)". Batch (OTHER IF) ↑ Batch (COM IF) ↑ Font-B ↑ PNE Detect ↑ Process ID ↑ Error ↑...
  • Página 140 Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following upon your acceptance of "BATCH(OTHER IF)" selection: Disable Disable Enable Selection Item Batch (OTHER IF) 7. Select "ENABLE" as your option. Quickly press the FEED switch (up to one second) to move to "ENABLE".
  • Página 141 Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following upon your acceptance of "ENABLE" selection: Return to Up Return to Top Menu Return to Up Roll Paper Unit PE Roll Paper Unit Buzzer Batch (OTHER IF)
  • Página 142 9. Select "RETURN TO TOP MENU" as your option. Press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. The printer prints the following upon your acceptance of "RETURN TO TOP MENU" selection: Setup Default Set Setup Print Setup...
  • Página 143 Note: If you turn off the printer power switch without first selecting "END", your settings will be lost. - Verifying your settings To verify your settings, execute a test print as described in Section 10-1. The test printing prints a list of printer settings. Check the list to verify your settings.
  • Página 144: Setup Items

    10-3. Setup Items Setup group items № Setup group item Explanation Paper Setting Enters the mode for PAPER-related settings. Memory Switch Enters the mode for MEMORY SWITCH-related settings. Customize Value Enters the mode for CUSTOMIZE VALUE-related settings. Serial Condition Enters the mode for SERIAL INTERFACE CONDITION-related settings.
  • Página 145 № Item Explanation Detailed setup item Base Adjustment Specifies the value used for batch -5.0 mm correction of the start position, -4.X mm cutting position, peeling-off -3.X mm position and tear-off position. -2.X mm -1.X mm -0.X mm 0.0 mm +0.X mm +1.X mm +2.X mm...
  • Página 146 № Item Explanation Detailed setup item TearOff Adjustment Specifies the value used for -5.0 mm correction of the tear-off position. -4.X mm -3.X mm -2.X mm -1.X mm -0.X mm 0.0 mm +0.X mm +1.X mm +2.X mm +3.X mm +4.X mm +5.0 mm When "-4.X mm"...
  • Página 147 № Item Explanation Detailed setup item Layout Er Process Specifies the action to be taken if a Layout Continue paper layout error occurs. Layout Clear - Specify whether to clear the paper layout error information stored in memory. - To continue using the same paper, do not clear the paper layout information.
  • Página 148 (2) Memory Switch setup items № Item Explanation Detailed setup item Power On Status - Specifies reporting the power-on Enable state. Disable Receive Buffer - Specifies the capacity of the receive 45Byte buffer. 4KByte Busy Condition - Specifies the printer BUSY Bufferfull condition.
  • Página 149 (3) Customize Value setup items № Item Explanation Detailed setup item User NV Memory - Capacity of the user NV memory. 1KBYTE 64KBYTE, 128KBYTE 192KBYTE NV Graphic Memory - Capacity of the NV graphic None memory. 64KByte 128KByte 192KByte 256KByte 320KByte 384KByte Print Color...
  • Página 150 № Item Explanation Detailed setup item Max Speed - Maximum print speed. 1st(Low Speed) 1:60mm/S 2: 80mm/S 3:100mm/S 4:120mm/S 5:140mm/S 6:160mm/S 7:180mm/S 8:220mm/S 9:260mm/S 9th(High Speed) Low Power Print speed Normal (maximum) Mode1 Mode1: Printing at 80% of the :Reduction of about specified print density Mode2: Varying of the strobe pulse...
  • Página 151 (4) Serial Condition setup items № Item Explanation Detailed setup item Baudrate - Baud rate. 2400BPS 4800BPS 9600BPS 19200BPS 38400BPS 57600BPS 115200BPS Format - Data format. 7EVEN1 7ODD1 8NONE1 8EVEN1 8ODD1 Protocol - Buffer control protocol. XON/XOFF DSR/DTR Return to Up - Returns to the selection mode for the setup group items.
  • Página 152 Explanation № Item Detailed setup item - Specifies Font B. Font-B Mode1 Mode1: Font in the standard Mode2 specifications Mode2: compatible font Bstch(COM IF) Enable - Batch printing: Received data is Disable printed in a batch. (Priority is placed on print quality.) - Serial printing: Received data is printed serially.
  • Página 153: Sensor Adjustment

    10-4. Sensor Adjustment 10-4-1. Sensor adjustment mode 1. Before starting work for this adjustment, verify the following printer conditions: (1) The power is turned off. (2) Paper is loaded on the printer. (3) The cover is closed. 2. Enter special mode. Turn on the power switch on the right side of the printer while holding down the FEED switch on the left part of the top cover.
  • Página 154 The printer prints the following when entering special mode: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 1) Quickly press the FEED switch twice (up to one second each).
  • Página 155 ■ How to select an item 1) Each time that you press the FEED switch briefly and release it, the printer operates as follows: 2) The printer prints "ADJUSTMENT", "ADJUSTMENT PRINT", "END", "ADJUSTMENT," and so on cyclically in this order.
  • Página 156 ■ How the printer accepts your selection of an item 1) When you press and hold down the FEED switch for one second or longer, the printer accepts the top printed item as your option. 2) Then, the printer starts processing for the selected item. ■...
  • Página 157 ■ ADJUSTMENT 1) When "ADJUSTMENT" is printed, press and hold down the FEED switch for one second or longer to start sensor adjustment. a. The printer prints the selection items. 2) The printer prints "BM SENSOR," "LABEL SENSOR," "PNE SENSOR," "PE SENSOR,"...
  • Página 158: Black Mark (Bm) Sensor Adjustment

    10-4-2. Black mark (BM) sensor adjustment 1) When "BM SENSOR" is printed, press and hold down the FEED switch for one second or longer to start BM sensor adjustment. 2) The printer prints the following and then cuts the paper when BM sensor adjustment begins: 3) Open the top cover and load the paper you want to adjust.
  • Página 159 4) The printer stops the adjustment in the following cases: a. The cover is opened. b. The printer has no paper. c. The adjustment is completed. 5) After paper feeding stops, load the original paper again. The printer prints the adjustment result. 6) The printer writes the adjustment result in memory, and then returns to the previous state when sensor adjustment began.
  • Página 160: Adjusting The Label Sensor

    10-4-3. Adjusting the label sensor 1) When "LABEL SENSOR" is printed, press and hold down the FEED switch for one second or longer to start label sensor adjustment. 2) The printer prints the following and then cuts the paper when label sensor adjustment begins: 3) Open the top cover and load the paper you want to adjust.
  • Página 161 5) After paper feeding stops, load the original paper again. The printer prints the adjustment result. 6) The printer writes the adjustment result in memory, and then returns to the previous state when sensor adjustment began. 7) If the adjustment failed, the printer prints "ADJUSTMENT FAILED" and then returns to its state at the start of sensor adjustment.
  • Página 162: Paper-Near-End (Pne) Sensor Adjustment

    10-4-4. Paper-near-end (PNE) sensor adjustment 1) When "PNE SENSOR" is printed, press and hold down the FEED switch for one second or longer to start PNE sensor adjustment. 2) The printer prints the following and then cuts the paper when PNE sensor adjustment begins: 3) Open the top cover and load the paper you want to adjust.
  • Página 163 6) The printer writes the adjustment result in flash memory and then returns to its state at the start of sensor adjustment. 7) The printer writes the adjustment result in memory, and then returns to the previous state when sensor adjustment began.
  • Página 164: Paper End (Pe) Sensor Adjustment

    10-4-5. Paper end (PE) sensor adjustment Note: You need not adjust the PE sensor when using plain paper (including full-sheet label paper) or black mark paper. 1) When "PE SENSOR" is printed, press and hold down the FEED switch for one second or longer to start PE sensor adjustment.
  • Página 165 Note: When loading die-cut label paper, partially peel off the label from the base paper with the label-peeled portion facing the label sensor, and then close the cover. label sensor...
  • Página 166 5) The printer stops the adjustment in the following case: a. The adjustment is completed. 6) After the adjustment ends, load the original paper again. The printer prints the adjustment result. 7) The printer writes the adjustment result in memory, and then returns to the previous state when sensor adjustment began.
  • Página 167: Data Analysis

    10-5. Data Analysis With paper inserted in the printer, turn off the printer power switch once. If you turn on the switch again while holding down the FEED switch on the control panel, the data shown in Section 10-1 will be printed. If you turn on the switch again and press the FEED switch briefly, the data shown below will be printed.
  • Página 168 Data Analysis ↑ Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item The printer enters received data analysis mode from the special mode. Press the FEED switch briefly (one second or less) four times to move to "DATA ANALYSIS".
  • Página 169 1.HEX DUMP mode Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. When "HEX DUMP" is printed, press and hold down the FEED switch for one second or longer to place the printer in hex dump mode. In hex dump mode, all signals sent from the host computer to the printer are printed as hexadecimal codes.
  • Página 170 2. Command trace mode Quickly press the FEED switch (up to one second), and then press and hold down the FEED switch for at least one second to accept the selection. In command trace mode, all data sent from the host computer to the printer is printed as command names.
  • Página 171: Sample Print

    10-6. Sample Print With paper inserted in the printer, turn off the printer power switch once. If you turn on the switch again while holding down the FEED switch on the control panel, the data shown in Section 10-1 will be printed. If you turn on the switch again and press the FEED switch briefly, the data shown below will be printed.
  • Página 172 Sample Print ↑ Data Analysis ↑ Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item The printer enters sample print mode from the special mode. Press the FEED switch briefly (one second or less) five times to move to "SAMPLE PRINT".
  • Página 173 The printed pattern is as follows. a) LABEL1 pattern b) LABEL2 pattern c) LABEL3 pattern d) LABEL4 pattern e) LABEL5 pattern When the FEED switch is pressed short, the following pattern is printed. “LABEL1” “LABEL2” “LABEL3” “LABEL4” “LABEL5”  “LABEL1”・・・・・・ When the FEED switch is pressed long (about one second), the same pattern is printed again.
  • Página 174 Printed result of sample printings ”LABEL1” pattern “LABEL2” pattern “LABEL3” pattern “LABEL4” pattern...
  • Página 175 “LABEL5” pattern...
  • Página 176: Regular Cleaning

    11. Regular Cleaning Printed characters may not be completely formed if paper residue, dust, or a similar material is present. To ensure proper printing, remove any paper residue and dust on the paper holder, paper transport components, platen roller, and surface of the thermal head.
  • Página 177: Cleaning The Platen Roller

    11-2. Cleaning the Platen Roller The cleaning procedure is as follows. (1) With paper inserted in the printer, turn off the printer power switch once, and turn on the switch again while holding down the FEED switch on the control panel. Then, the data shown below is printed. Test Print Sample Print Data Analysis...
  • Página 178 (2) Select "CLEANING" as your option. Press the FEED switch briefly (one second or less) three times to move to "CLEANING." Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage...
  • Página 179 Then, press and hold down the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer enters platen roller cleaning mode. The printer prints the following and cuts the paper when it enters platen roller cleaning mode: (4) Open the top cover, and remove the roll paper.
  • Página 180 (6) After completing cleaning, reposition the roll paper, and close the top cover. Note : Take care not to dent or otherwise damage the platen roller. A dent on the platen roller may result in incomplete printing or line feed errors.
  • Página 181: Cleaning The Thermal Head

    11-3. Cleaning the Thermal Head (1) Before attempting to clean the thermal head, be sure to turn off the printer power switch. (2) Open the top cover. (3) Using an alcohol solvent, remove black paper particles and other residue from the surface of the thermal head. If the printer printed on label paper, any adhesive matter adhering to the surface of the thermal head must be removed.
  • Página 182: Cleaning The Cutter Blade And Frame

    11-4. Cleaning the Cutter Blade and Frame If the printer printed on full-sheet label paper, any adhesive matter adhering to the cutter blade and frame must be removed. Even when label paper has been cut normally, clean the cutter blade at an interval of about once a month to ensure stability in cutting.
  • Página 183 The cleaning procedure is as follows. (1) With paper inserted in the printer, turn off the printer power switch once, and turn on the switch again while holding down the FEED switch on the control panel. Then, the data shown below is printed. Test Print Sample Print Data Analysis...
  • Página 184 (2) Select "CLEANING" as your option. Press the FEED switch briefly (one second or less) three times to move to "CLEANING." Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage...
  • Página 185 (4) Press the FEED switch briefly (one second or less) once to move to "CUTTER CLEANING." Then, press the FEED switch for one second or longer to accept the selection. The printer enters cutter cleaning mode. The printer prints the following and cuts the paper when it enters cutter cleaning mode: (5) After completing cleaning, reposition the roll paper, and close the top cover.
  • Página 186 - Cleaning the Upper cutter Using a general-purpose utility knife, flathead screwdriver, or similar tool, remove the adhesive matter adhering to the inner side and edge of the Upper cutter. Note: Be very careful not to damage the edge of the Upper cutter when handling the utility knife or screwdriver.
  • Página 187 Note: Although the edge of the Upper cutter is not as sharp as the edges of the utility knives generally used in offices, there is a risk of injury to a finger that is moved while pressed directly against the edge of the cutter. (7) After completing cleaning, reposition the roll paper, and close the top cover.
  • Página 188 Cleaning the Lower cutter Using a general-purpose utility knife, flathead screwdriver, or similar tool, remove the adhesive matter adhering to the surface and edge of the Lower cutter. Note: Be very careful not to damage the edge of the Lower cutter when handling the utility knife or screwdriver.
  • Página 189 Using the cleaning sheet or a similar material, wipe off the adhesive matter adhering to the Lower cutter. Lower cutter Note: Although the edge of the Lower cutter is not as sharp as the edges of utility knives generally used in offices, there is a risk of injury to a finger that is moved while pressed directly against the edge of the cutter.
  • Página 190: Interface

    12. Interface 12-1. LAN Interface (1) LAN interface connector Pin No. Signal name I/O direction Signal line name Output Output data Output Output data Input Input data Input Input data (2) LEDs Display Description 10BASE-T link Light goes on when printer recognizes connection destination as 10BASE-T 100BASE-TX Light goes on when printer recognizes connection...
  • Página 191 (3) DIP switches Note: The DIP switches are provided for maintenance purposes. All DIP switches should be left OFF during normal operation. Off (fixed) Setup information initialization Setup information Self-diagnosis printing Procedure for initializing setup information 1) Turn off the printer power. 2) Set switch 2 to ON.
  • Página 192: Dual Interface

    12-2. Dual Interface (1) Type B Connector: 4 Pin Pin No. Signal name I/O direction Signal line name D-inB Input/Output D+inB Input/Output Ground (2) Serial interface connector Pin No. Signal name I/O direction Function Frame ground Output Send data Input Receive data Output Send request...
  • Página 193: Drawer Kick Connector

    12-3. Drawer Kick Connector Pin No. Signal name I/O direction Signal line name Output Drawer frame ground signal *DRD1 Output Drawer kick drive signal 1 DRSNS1 Input Drawer sense signal 1 +24V Output Drive power *DRD2 Output Drawer kick drive signal 2 Output Drawer sense ground signal Notes 1: "*"...
  • Página 194 <Drawer connection 1> Cable Printer Drawer Drawer kick solenoid (24  minimum) Drawer open/close switch Notes :Use a shielded drawer cable. Notes :Two drives cannot be driven simultaneously. Notes :The drawer on/off time must be specified using t1 and t2 in the pulse generation command (ESC p m t1 t2).
  • Página 195 <Drawer connection 2> Drawer 1 Printer Cable Drawer open/close switch Drawer kick solenoid (24  minimum) Drawer 2 Drawer open/close switch Drawer kick solenoid (24  minimum)
  • Página 196: Specifications Of Power Supply

    12-4. Specifications of Power Supply (1) Operating voltage : DC 24V±10% (2) Current consumption :- Standby: 4.5W or less/0.2A on average Note: Maximum drawer kick drive current: 1A Two drawer kicks must not be driven simultaneously. - Average current consumption Operating: About 44W/1.5A on average (at 24V, 25°C, print density setting 100%, paper width 80mm, print duty 9%)
  • Página 197: Specifications

    13. Specifications 13-1. General Specifications (1) Print method: Direct line thermal printing system (2) Dot resolution: 8 dots/mm (0.125 mm) (3) Paper width: 83 mm, 80 mm, or 70 to 25.4 mm (by units of 1 mm) - The paper width is set to 70 mm at the time of shipment from the factory. - If the roll paper partition attached to the printer is removed, you can select a paper width of up to 83 mm.
  • Página 198 (5) Relationship between number of print columns and character size Body Face For paper 58mm wide For paper 60mm wide 32 column printing 35 column printing 36 column printing ANK: Font A 32 columns: 12x24 35 columns: 12x24 36 columns: 12x24 38 columns: 10x24 42 columns: 10x24 43 columns: 10x24...
  • Página 199 (6) Alphanumeric characters (95), extended graphics (128 x 20 pages), international characters (48) Kanji JIS-1990 (6879), special characters (845) (7) Dimensions of fonts Body Face Letter Face (W)x(H) dot (W)x(H) mm (W)x(H) dot (W)x(H) mm ANK: Font A 12 x 24 1.5 x 3.0 11 x 22 1.375 x 2.75...
  • Página 200 (8) External views Paper guide opened Paper guide...
  • Página 201: Cutter Specifications

    13-2. Cutter Specifications Cutting mode: Full cutting Note : For printing on label paper, use only partial cutting. If full cutting is used in such cases, paper cutting performance will deteriorate faster because of the greater adverse effect of adhesive matter. Note : Paper cutting performance may deteriorate faster with the use of label paper because of its adhesive matter.
  • Página 202: Paper Supply Specifications

    13-3. Paper Supply Specifications (1) Loading method: Rolls are loaded manually. (2) Paper near end: Detected when only a little paper is left. Paper thickness The outside core diameter <B> of roll paper is 32 mm. (m) Sensed diameter <A> Remaining paper length (mm) 75 to 150...
  • Página 203: Interface Specifications

    13-4. Interface Specifications (1) LAN (IEEE802.3 (10BASE-T)/IEEE802.3U (100BASE-TX)) (2) Dual (Conforms to USB 1.1 and RS-232C)
  • Página 204: Environment Specifications

    13-5. Environment Specifications (1) Temperature When operating : Operation guaranteed from 0°C to 40°C. Printing guaranteed from 5°C to 35°C. When no operating : -5°C to 60°C When being transported or stored : -20°C to 60°C (While packaged) (2) Humidity When operating : Operation guaranteed from 10% to 95%RH (no condensation)
  • Página 205: Specifications Of Reliability

    13-6. Specifications of Reliability (1) Printer life Feed of 25 million lines (Specified thermal paper) or 5 years (2) Head Running life : 150km (Specified single-color thermal paper) 75km (Specified dual-color thermal paper) Pulse life : 150 million pulses * Scratches caused by foreign matter are excluded. (3) Cutter Full cutting - Receipt cutting:...
  • Página 206: Roll Paper Unit

    14. Roll Paper Unit 14-1. Outline The wide roll paper unit is optional. A maximum φ200-mm roll can be used. Mount to the rear of the printer to use. Roll paper shaft 14-2. Nomenclature (enclosed) ※Roll paper shaft for 1.5 inches and two-inch Partition diameter is an option sold separately.
  • Página 207 <Enclosed Products> Printer connector fitting Instruction sheet Fitting mounting screws (x2) Roll paper shaft Roll paper shaft (One-inch diameter) (Three-inch diameter)
  • Página 208: Paper Specifications

    14-3. Paper Specifications (1) 83mm paper width… 80mm paper width…   ~ 70~25.4mm (1mm unit) paper width: 25.4  (2) External dimensions (A): φ200±0.5mm max. (3) Paper width: 75 to 150µm (4) Roll core dimensions: Inside diameter (C) φ25.4±0.5mm / external diameter (B) φ32±0.5mm (One inch Roll paper) Inside diameter (C) φ76.2±0.5mm / external diameter (B) φ82±0.5mm (Three inch Roll paper)
  • Página 209: Roll Paper Feed Specifications

    14-4. Roll Paper Feed Specifications (1) Feed method: manual setting (2) Paper near end: Detected when there is little remaining paper. The remaining paper that can be detected is described below. Paper External Core Detection Remaining paper thickness diameter (B) diameter (A) (µm) (mm)
  • Página 210: Roll Paper Unit Installation Procedure

    14-5. Roll Paper Unit Installation Procedure When connecting or removing, turn OFF the power supply switches to the printer and all devices connected to the printer before starting work, and remove the plug for the AC adapter power supply cable from the outlet. (1) Remove the connector cover at the rear of the printer.
  • Página 211 (2) Mount the enclosed fitting for the printer connection using the enclosed screws. Mounting screws Printer connection fitting (3) Connect the sensor cable, interface cable, and AC adapter cable for the wide roll paper unit to the connector at the rear of the printer. ②interface cable ①AC adapter cable ③roll paper unit...
  • Página 212 (4) Connect the printer to the wide roll paper unit. Insert the holes on the left and right of the printer connector fitting into the left and right protrusions on the wide roll paper unit connector to connect. Left and right holes of printer connection bracket Left...
  • Página 213 (5) Route the sensor cable, interface cable, and AC adapter cable of the roll paper unit through the cable clamps from the inside to the outside of the roll paper unit as shown in the diagram below. Interface cable Cable clamps * Open the cable clamp by core warping A part in the...
  • Página 214 (6) Take up the slack in the sensor cable between the roll paper unit and printer by securing the excess length with a cable clamp as shown in the diagram below. Sensor cable Secured with cable clamp...
  • Página 215: Method Of Setting Pne Sensor

    14-6. Method of setting PNE sensor Select PNE sensor position by each size of roll paper core diameter, then pinch and fix the screw. 1 is default position. (The following chart is a position where the paper tube of one-inch diameter is set.) : Position for 1.0 inch core size 1.5 : Position for 1.5 inch core size : Position for 2.0 inch core size...
  • Página 216: Method Of Setting Guide Plate

    14-7. Method of setting guide plate Loosen the knurled screw of the guide plate of each kind of the roll paper core size, set the set position, then fix the knurled screw. 1 is default position. (The following chart is a position where the core of one-inch diameter is set.) : Position for 1.0 inch core size 1.5 : Position for 1.5 inch core size...
  • Página 217: Setting The Roll Paper

    14-8. Setting the Roll Paper (1) Insert the paper roll to the included paper roll shaft core and set them in the large diameter paper roll unit. Roll paper Roll paper shaft Note: To load a new roll paper, first remove the tape and the glued portion at the beginning of the roll.
  • Página 218 Note : The roll paper must have no deformities. Using roll paper such as that shown in the figure below may cause a paper jam, uneven printing, or other printing problem. Note : If the loaded roll paper is loose (slack) as shown below, take up the slack before printing on the paper.
  • Página 219 (2) Set the paper width by positioning the partitions in the roll paper unit. [1] Orient the paper roll along the direction arrow A. [2] Loosen the knob screws front and back that fix the partition. [3] Align the partition to the width of the paper roll, and slide in the direction of the arrows B.
  • Página 220 (3) Pass the roll paper under the guide roller. Lift the guide roller. Then, with the printer top cover closed, insert the leading edge of the paper into the rear of the printer. Guide roller Top cover (closed) Roll paper Fig.a Note : When the rolled paper is guided on top of the guide roller as illustrated in Figure b shown below, the paper may not get through.
  • Página 221 (4) Open the top cover, and pull out the leading edge of the paper from the front of the printer. Top cover Open the top cover. Pull out the leading edge of the roll paper from the front of the printer.
  • Página 222: Roll Paper Unit Appearance

    14-9. Roll Paper Unit Appearance (When connected to the printer.)
  • Página 223: Oki Contact Details

    Tel: +353 1 4049570 e-mail: [email protected] Website: www.oki.it Fax: +353 1 4049555 Website: www.oki.ua E-mail: [email protected] OKI Systems (Polska) Sp. z o.o OKI Sistem ve Yaz c Çözümler OKI Systems (Czech and Slo- Platinium Business Park II, 3rd Tic. Ltd. vak), s.r.o.
  • Página 224 Oki Systems (Thailand) Ltd. Email: [email protected] Tevlingveien 23 1168/81-82 Lumpini Tower, N-1081 Oslo Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. 27th Floor Rama IV Road Tel: +47 (0) 63 89 36 00 Tungmahamek, Sathorn Mariano Escobedo #748, Piso 8 Telefax: +47 (0) 63 89 36 01 Bangkok 10120 Col.
  • Página 225 LD670...
  • Página 226 Tous droits réservés par OKI Data Corporation. Vous ne devez pas effectuer une copie non autorisée, le transfert, la traduction, ou des actions apparentées. Vous devez obtenir l'accord écrit d'Oki Data Corporation avant de pouvoir effectuer une des actions mentionnées ci-dessus.
  • Página 227: Informations Relatives À L ' Environnement

    Japon Pour toute question d'ordre général, sur les ventes et sur le support, contactez votre distributeur local. 'UE/ MPORTATEUR VERS L REPRÉSENTANT AGRÉÉ OKI Europe Limited (Solutions pour l'impression OKI) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Royaume Uni Pour toute question d'ordre général, sur les ventes et sur le support, contactez votre distributeur local.
  • Página 228 Symbole Description « MARCHE » (alimentation) Pour indiquer la connexion à l’alimentation, au moins les interrupteurs principaux ou leurs positions. Veille l’interrupteur avec pour connaitre quelle partie de mode veille. Avertissement/Mise en garde général(e) Pour indiquer que l’élément marqué peut être chaud Courant continu l’équipement ne doit être branché...
  • Página 229: Remarques Concernant L'utilisation

    Remarques concernant l'utilisation Remarques concernant l'impression et le papier utilisé L'impression à une vitesse élevée peut entraîner une mauvaise qualité. Le cas échéant, réglez la vitesse d'impression. Vous pouvez aussi régler la vitesse et la densité d'impression de sorte qu'il n'y ait pas de flou. (Reportez-vous aux exemples (1) et (2) de la Section 10-2 «...
  • Página 230 (9) Ne passez pas d'un papier étroit à un papier large (par exemple d'un papier de 58 mm de large à un papier de 80 mm de large) en cours de fonctionnement. Lorsque vous utilisez du papier étroit, la tête thermique sans papier risque d'entrer directement en contact avec le cylindre, l'usure de la tête qui en résulte peut compromettre la qualité...
  • Página 231 Remarques concernant l'outil de coupe (1) Notez en outre que la longueur du papier utilisé pour chaque transaction doit être d'au moins 15 mm. (2) Le nombre maximal de découpes successives par l'outil de coupe est de 30 par minute (au moins deux secondes par découpe). L'utilisation de l'outil de coupe à une vitesse supérieure pourrait l'endommager.
  • Página 232 Remarques concernant l'utilisation de l'imprimante via l'interface USB (1) L'imprimante doit être connectée directement à l'ordinateur hôte. (2) Avant de lancer l'impression, mettez l'imprimante sous tension. (3) Si une erreur survient au niveau de l'imprimante en cours d'impression, corrigez l'erreur sur l'imprimante puis relancez l'impression. (4) L'ordinateur hôte ne doit pas être réglé...
  • Página 233: Remarque Concernant L'installation

    Remarque concernant l'installation (1) L'imprimante doit être utilisée en intérieur. Si vous l'utilisez en extérieur, elle pourrait ne pas fonctionner à cause de la poussière. Remarque concernant le connecteur modulaire (1) Ce produit utilise un connecteur modulaire spécial pour le tiroir-caisse ou le dispositif d'affichage du client.
  • Página 234 TABLE DES MATIÈRES 1. Aspect et nom des composants ·····················································11 Accessoires ················································································· 12 2. Adaptateur CA ··········································································13 2-1. Adaptateur CA ······································································· 13 3. Caractéristiques du papier ···························································14 3-1. Largeur du papier··································································· 14 3-2. Épaisseur du papier ································································ 14 3-3. Formes du papier ··································································· 14 3-4.
  • Página 235 6-2. Réglage des informations sur le papier à l'aide de l'utilitaire ············ 54 6-2-1. Disposition du papier ················································ 54 6-2-2. Réglage informations détaillées disposition du papier··························································· 55 6-3. Réglage des informations sur le papier à l'aide de l'imprimante ········ 58 6-3-1.
  • Página 236 10-4-1. Mode de réglage du capteur ···································151 10-4-2. Réglage du capteur de marque noire (BM) ··············156 10-4-3. Réglage du capteur d'étiquette·······························158 10-4-4. Réglage du capteur de niveau de papier faible (PNE) ················································································160 10-4-5. Réglage du capteur de fin de papier (PE) ················162 10-5.
  • Página 237: Aspect Et Nom Des Composants

    1. Aspect et nom des composants Tableau de commande Panneau supérieur Ce panneau Ouvrez et fermez ce contient des panneau pour remplacer le papier. voyants d'état et des commutateurs. Commutateur de Guide-papier marche/arrêt Ouvrez le guide-papier Ce commutateur si la longueur met l'imprimante d'impression prévue est sous et hors tension.
  • Página 238: Accessoires

    Accessoires Papier thermique UTILITAIRE DU PILOTE D'IMPRIMANTE MANUEL Mode d'emploi Garantie de sécurité Adaptateur CA Cordon d'alimentation...
  • Página 239: Adaptateur Ca

    2. Adaptateur CA 2-1. Adaptateur CA Utilisez uniquement l'adaptateur CA spécifié ci-dessous. Nom du modèle : KA02951-0120 Entrée : 100 à 240 V CA, 50/60 Hz- Sortie : 24 V±5 % CC, 1,5 A Attention : Utilisez uniquement les adaptateurs CA autorisés. Attention : N'utilisez pas cet adaptateur CA et le cordon d'alimentation avec un appareil électrique autre que cette imprimante.
  • Página 240: Caractéristiques Du Papier

    3. Caractéristiques du papier 3-1. Largeur du papier (1) Largeur du papier de 83 mm : 83 mm ; largeur du papier de 80 mm : 80 -1,0 -1,0 (2) Largeur du papier entre 70 et 25,4 mm (par incréments de 1 mm) : 70 à...
  • Página 241 (2) Papier en accordéon - Hauteur d'empilage maximale : 180 mm maximum  - Longueur de pli : 76,2 à 203,2 0,5 mm (3 à 8 pouces) - Caractéristiques de perforation : 3 (trous) :1 (attache)
  • Página 242: Types De Papier

    3-4. Types de papier L'imprimante prend en charge les types de papier suivants : a. Papier ordinaire (y compris le papier pour étiquettes pleine page) b. Papier avec marque noire c. Papier pour étiquettes prédécoupé (y compris le papier pour étiquettes prédécoupé...
  • Página 243 Remarque : Lle papier pour étiquettes prédécoupé est un type de papier pour étiquettes avec une feuille d'étiquettes déjà découpée en segments 1d'une certaine taille. Remarque : Le papier pour étiquettes pleine page est un type de papier pour étiquettes avec une feuille d'étiquettes non découpée, ce qui permet à...
  • Página 244: Configuration Requise Pour Le Papier Pour Étiquettes

    3-4-1. Configuration requise pour le papier pour étiquettes pleine page Afin d'éviter que la substance adhésive ne colle à la tête d'impression ou au guide-papier, utilisez un papier pour étiquettes dont les marges ont été retirées comme indiqué ci-dessous. (Le retrait des marges signifie que les marges ont été supprimées au moment de la fabrication.) Fentes des deux côtés de la face imprimable du papier 2 mm maximum...
  • Página 245: Conditions D'utilisation Du Papier Avec Marque Noire

    3-4-2. Conditions d'utilisation du papier avec marque noire Lorsque vous utilisez du papier pour ticket de caisse ou du papier pour étiquettes pleine page avec marque noire, vérifiez que les conditions suivantes sont réunies. Les facteurs de réflexion situés aux emplacements A et B sur le papier doivent être la combinaison des valeurs spécifiées dans le tableau ci-dessous.
  • Página 246: Conditions D'utilisation Du Papier Pour Étiquettes

    3-4-3. Conditions d'utilisation du papier pour étiquettes prédécoupé Lorsque vous utilisez du papier pour étiquettes prédécoupé, vérifiez que les conditions suivantes sont réunies. Lorsque vous utilisez du papier pour étiquettes prédécoupé avec marques noires, vérifiez que les conditions définies à la Section 3-4-2, « Conditions d'utilisation du papier avec marque noire » sont également réunies.
  • Página 247: Papier Thermique Recommandé

    3-5. Papier thermique recommandé Fabricant Nom du Caractéristiques de qualité Épaisseur Caractéristique produit du papier de densité Oji Paper Co., PD160R Papier pour ticket de caisse 75 m 100 % Ltd. monochrome (type longue conservation) PD190R Papier pour ticket de caisse 75 m 100 % monochrome...
  • Página 248 Remarque : Les lignes de règle ou les caractères contenant de fines lignes (par exemple un type de caractères d'empattement) ont plutôt des couleurs ternes lorsqu'ils sont imprimés sur papier thermique bichrome. Pour l'impression sur papier thermique bichrome, une police épaisse (par exemple sans empattement en gras) est recommandée.
  • Página 249: Préparations

    4. Préparations Aucun câble d'imprimante n'est fourni avec le produit. Procurez-vous un câble d'imprimante adapté à l'interface du produit. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur. Avant de brancher ou de débrancher les câbles, assurez-vous que : 1) L'alimentation de l'imprimante et de tous les autres périphériques raccordés à l'imprimante est coupée.
  • Página 250 Modèle d'interface LAN Cache du connecteur Insert Câble d'interface LAN Insert Commutateurs DIP Connecteur d'interface LAN Connecteur d'alimentation Connecteur d'ouverture du tiroir Attention : Ne touchez pas les commutateurs DIP pendant une utilisation normale. Cela pourrait modifier les paramètres réseau et désactiver l'impression normale. Attention : Si l'appareil est installé...
  • Página 251 Pour une unité avec interface double Câble d'interface USB Cache du connecteur Type B Insert * Branchez l'imprimante à un ordinateur par ce connecteur. Câble d'interface série * Fixez le connecteur en le vissant après l'avoir branché. Insert Connecteur d'interface (Interface série) Connecteur Connecteur d'interface...
  • Página 252: Branchement Du Câble D'ouverture Du Tiroir

    4-2. Branchement du câble d'ouverture du tiroir Ouvrez le cache du connecteur à l'arrière de l'imprimante en le tirant vers le haut, puis branchez le câble d'ouverture du tiroir au connecteur arrière. Refermez le cache une fois le câble branché. Remarque : Si le câble est disposé...
  • Página 253: Branchement De L'adaptateur Ca

    4-3. Branchement de l'adaptateur CA (1) Branchez l'adaptateur CA au cordon d'alimentation de l'adaptateur CA. Remarque : Pour brancher ou débrancher l'adaptateur CA, mettez hors tension l'imprimante et tous les périphériques qui y sont raccordés en utilisant les commutateurs de marche/arrêt. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation de l'adaptateur CA de la prise de courant.
  • Página 254 Remarque : Pour éviter que l'adaptateur ne se débranche, la partie connecteur est conçue pour être parfaitement ajustée. Lors de l'insertion, (1) pincez la base du cordon (2) tout en faisant glisser la partie extérieure du connecteur vers le haut, (3) puis insérez le connecteur jusqu'à ce qu'il s'encliquette bruyamment.
  • Página 255: Débranchement De L'adaptateur Ca

    4-4. Débranchement de l'adaptateur CA Pour débrancher le cordon de l'adaptateur CA, saisissez le connecteur comme indiqué sur l'illustration ci-dessous et tirez dessus. Le mécanisme de verrouillage du connecteur se déclenche alors et vous pouvez débrancher facilement le cordon. Inversement, si vous tirez brusquement sur le cordon, vous risquez d'endommager le connecteur.
  • Página 256: Mise Sous Tension

    4-5. Mise sous tension Une fois l'adaptateur CA branché, mettez l'imprimante sous tension à l'aide du commutateur de marche/arrêt situé sur le côté. Le voyant d'alimentation POWER sur le tableau de commande s'allume. Tableau de commande Commutateur de marche/arrêt...
  • Página 257: Insertion Du Papier Pour L'impression

    5. Insertion du papier pour l'impression 5-1. Ouverture du panneau supérieur (1) Saisissez le panneau supérieur, relevez le levier de déverrouillage et ouvrez le panneau. Partie supérieure du panneau supérieur Partie inférieure du levier de déverrouillage du panneau (2) Lorsque vous manipulez le panneau supérieur, notez qu'il semble se verrouiller en position avant de s'ouvrir complètement.
  • Página 258: Réglage De La Largeur Du Papier

    5-2. Réglage de la largeur du papier En usine, le séparateur A est placé en position pour une largeur de papier de 70 mm. - En ajustant la position du séparateur A, vous pouvez utiliser le papier avec une largeur de 70 à 25,4 mm. (Reportez-vous à la Section 5-2-1. « Fixation du séparateur A ».) - Pour utiliser le papier avec une largeur de 80 mm, retirez le séparateur A.
  • Página 259: Montage Du Séparateur A

    5-2-1. Montage du séparateur A En tenant le séparateur A aux emplacements a (levier) et b, faites coulisser le levier jusqu'à la position souhaitée. Placez ensuite le séparateur. Utilisez l'échelle si nécessaire. Remarque : Le séparateur A doit être placé avec un jeu d'environ 0,5 mm pour la largeur de papier maximale.
  • Página 260: Retrait Des Séparateurs A Et B

    5-2-2. Retrait des séparateurs A et B (1) Retrait du séparateur A Tenez la partie b du séparateur A en poussant la partie a (levier) dans le sens indiqué par la flèche, soulevez pour déverrouiller puis sortez la partie articulée à l'arrière.
  • Página 261 (2) Retrait du séparateur B Tenez le séparateur B au niveau de l'emplacement a et soulevez-le pour le déverrouiller. Retirez ensuite le séparateur en sortant la partie articulée à l'arrière. Partie articulée à l'arrière Verrouillage Emplacement a Séparateur B Séparateur B...
  • Página 262: Fixation Des Séparateurs A Et B

    5-2-3. Fixation des séparateurs A et B (1) Fixation du séparateur A Fixez le séparateur A par la partie articulée à l'arrière. Aligné horizontalement Crochet arrière pour l'axe Remarque : Enfoncez le séparateur jusqu'à ce qu'il s'encliquette bruyamment, puis vérifiez que le haut du séparateur est aligné horizontalement.
  • Página 263 (2) Fixation du séparateur B Fixez le séparateur B par la partie articulée à l'arrière. Aligné horizontalement Crochet arrière pour l'axe Remarque : Enfoncez le séparateur jusqu'à ce qu'il s'encliquette bruyamment, puis vérifiez que le haut du séparateur est aligné horizontalement.
  • Página 264: Chargement Du Papier

    5-3. Chargement du papier 5-3-1. Chargement du papier en rouleau (1) Lorsque vous utilisez un nouveau rouleau de papier, retirez la partie collée du papier ainsi que la partie à laquelle l'adhésif est fixé. Remarque : Ètant donné que la partie collée du papier ne doit pas être imprimée, retirez l'équivalent d'un tour (à...
  • Página 265 Remarque : Avant de charger un nouveau rouleau, veillez à retirer du support le mandrin du rouleau précédent. Si vous laissez le mandrin précédent, cela risque de provoquer une erreur de niveau de papier faible. Le papier ne sort pas par Rouleau de papier inséré...
  • Página 266: Chargement Du Papier En Accordéon

    5-3-2. Chargement du papier en accordéon (1) Chargez le papier en accordéon face thermique vers le haut. (2) Ouvrez le panneau supérieur puis passez le papier en accordéon par la section d'alimentation du papier à l'arrière de l'imprimante. Section d'alimentation du papier Chargez le papier face thermique vers...
  • Página 267 Figure 1 Max 180 mm 20 mm ou plus Figure 2 Max 80 mm Remarque : Le papier en accordéon doit être placé au moins 20 mm à l'arrière de l'imprimante. Une fois que cela est fait, vous pouvez empiler le papier jusqu'à 180 mm (reportez-vous à la Figure 1).
  • Página 268 Remarque : Lorsque vous utilisez du papier perforé, veillez à ce que l'imprimante ne découpe pas le papier au niveau des perforations ni dans la zone de 0 à 15 mm qui précède les perforations (comme indiqué par le sens d'alimentation du papier).
  • Página 269: Réglage Du Guide-Papier

    5-4. Réglage du guide-papier Si la longueur d'impression par session d'impression est supérieure à 50 mm, utilisez l'imprimante avec le guide-papier ouvert. Si elle est inférieure ou égale à 50 mm, utilisez l'imprimante avec le guide-papier fermé. Guide-papier Pour une longueur d'impression inférieure ou égale à 50 mm : utilisez l'imprimante avec le guide-papier fermé.
  • Página 270: Fermeture Du Panneau Supérieur

    5-5. Fermeture du panneau supérieur Placez le papier dans l'orientation correcte puis fermez délicatement le panneau supérieur. Appuyez ici Levier de déverrouillage Panneau supérieur Remarque : Placez le papier dans l'orientation correcte. Si vous fermez le panneau supérieur alors que le papier est mal placé, un bourrage papier ou une impression mal alignée pourrait se produire.
  • Página 271: Réglage De L'imprimante

    6. Réglage de l'imprimante Introduction aux procédures de réglage de l'imprimante Vous pouvez régler les paramètres suivants pour cette imprimante : (1) Type de papier et disposition du papier - Papier pour étiquettes prédécoupé, papier avec marque noire ou papier ordinaire - Largeur du papier et autres informations sur la disposition du papier (2) Création de papier personnalisé...
  • Página 272 Cette fonction de détection automatique de la disposition obtient des informations fixes sur les réglages de largeur. Ainsi, OKI recommande de spécifier manuellement ces réglages. Remarque : - Il y a deux façons de régler manuellement l'imprimante : (1) Réglage des informations sur le papier à...
  • Página 273: Réglage Des Informations Sur Le Papier À L'aide Du Pilote

    6-1. Réglage des informations sur le papier à l'aide du pilote Ordre de réglage de l'imprimante I. Installation du pilote Installation Guide Reportez-vous au « Chapitre 3 Installation » dans le ↓ II. Détection de la disposition du papier Donnez à l'imprimante les informations sur la disposition du papier décrites ↓...
  • Página 274: Disposition Du Papier

    6-1-1. Disposition du papier L'imprimante est réglée en usine pour activer la détection automatique du papier. Suivez la procédure ci-dessous pour que l'imprimante détecte automatiquement les informations sur la disposition du papier. <<Procédure>> (1) Mettez l'imprimante sous tension. (2) Ouvrez le panneau supérieur. (3) Chargez le papier que vous souhaitez utiliser dans l'imprimante.
  • Página 275: Papier Personnalisé

    Pour plus de détails sur la façon d'ouvrir le dossier de l'imprimante, reportez-vous à la « Section 3.1.1 How to Display the Printer Properties » Windows Driver User's Guide dans le 2. Faites un clic droit sur [LD670 Raster] puis sélectionnez [Properties]. 3. Cliquez sur l'onglet [Custom Paper].
  • Página 276 (1) Création d'un nouveau type de papier personnalisé <<Procédure>> (1) Cochez la case [Create a New Paper] et saisissez le nom du papier. (2) Sélectionnez [Paper Type] et saisissez les informations appropriées sur le papier ([S1] à [S5]). Ne passez pas [S5] (cut position) à sa valeur par défaut. (3) Saisissez les marges gauche, droite, supérieure et inférieure.
  • Página 277 (2) Utilisation d'un type de papier existant <<Procédure>> (1) Sélectionnez le papier souhaité qui a déjà été créé. (2) Cliquez sur le bouton [Transfer to Printer]. Les informations sélectionnées sur la disposition du papier sont envoyées à l'imprimante et deviennent effectives. (3) Passez à...
  • Página 278 Veillez toutefois à remplacer le papier avant toute impression de données. * Si le type de papier nouvellement défini n'est pas du papier ordinaire, l'imprimante alimente le papier jusqu'à la position début de page. 5 Dans la fenêtre LD670 Raster Properties, cliquez sur le bouton [OK].
  • Página 279: Impression À Partir D'une Application

    1. Dans le menu [Fichier] de WordPad, sélectionnez [Mise en page]. 2. La fenêtre Mise en page apparaît. Cliquez sur le bouton [Imprimante]. 3. Dans le champ [Nom], spécifiez [LD670 Raster] comme imprimante cible. 4. Cliquez sur le bouton [Propriétés] pour configurer les préférences d'impression pour le pilote d'imprimante.
  • Página 280: Réglage Des Informations Sur Le Papier À L'aide De L'utilitaire

    6-2. Réglage des informations sur le papier à l'aide de l'utilitaire 6-2-1. Disposition du papier L'imprimante est réglée en usine pour activer la détection automatique du papier. Suivez la procédure ci-dessous pour que l'imprimante détecte automatiquement les informations sur la disposition du papier. <<Procédure>>...
  • Página 281: Réglage Des Informations Détaillées Sur

    On suppose que Windows XP Professionnel est utilisé pour les captures d'écran. 1. Cliquez sur [Démarrer], [Tous les programmes], [Okidata] puis [LD670 Utility] dans cet ordre. * La méthode pour lancer l'utilitaire de l'imprimante varie selon la version de Windows utilisée.
  • Página 282 <<Procédure>> (1) Décochez la case [Automatically set the paper size]. (2) Sélectionnez [Paper Type] et saisissez les informations appropriées sur le papier ([S1] à [S5]). Ne passez pas [S5] (cut position) à sa valeur par défaut. (3) Saisissez si nécessaire les marges gauche, droite, supérieure et inférieure. (4) Cliquez sur le bouton [Set Layout].
  • Página 283 4 Lorsqu'un message de confirmation apparaît, répondez comme indiqué puis cliquez sur le bouton [OK]. 5 Un message apparaît pour vous inviter à remplacer le papier par celui qui correspond au réglage de la disposition. Remplacez le papier puis cliquez sur le bouton [OK].
  • Página 284: Réglage Des Informations Sur Le Papier À L'aide De L'imprimante

    6-3. Réglage des informations sur le papier à l'aide de l'imprimante 6-3-1. Détection automatique de la disposition L'imprimante est réglée en usine pour activer la détection automatique du papier. Suivez la procédure ci-dessous pour que l'imprimante détecte automatiquement les informations sur la disposition du papier. <<Procédure>>...
  • Página 285: Réglage De La Largeur Du Papier

    On suppose que Windows XP Professionnel est utilisé pour les captures d'écran. 1. Cliquez sur [Démarrer], [Tous les programmes], [Okidata] puis [LD670 Utility] dans cet ordre. * La méthode pour ouvrir le dossier de l'imprimante varie selon la version de Windows utilisée.
  • Página 286 <<Procédure>> (1) Saisissez la largeur du papier. (2) Cliquez sur le bouton [Layout Auto Set]. 4 Lorsqu'un message de confirmation apparaît, répondez comme indiqué puis cliquez sur le bouton [OK]. 5 Un message apparaît pour vous inviter à remplacer le papier par celui qui correspond au réglage de la disposition.
  • Página 287: Détection Automatique De La Disposition

    6-3-3. Détection automatique de la disposition L es réglages automatiques de la disposition sont configurés comme suit : Papier avec marque noire L1 : longueur entre la position de référence verticale et la position de référence suivante : détectée automatiquement L2 : longueur de la zone de détection pour la position de référence verticale : 5,0 mm à...
  • Página 288 Papier pour étiquettes prédécoupé L1 : longueur entre la position de référence verticale et la position de référence suivante : détectée automatiquement L2 : longueur de la zone de détection pour la position de référence verticale : détectée automatiquement L3 : longueur entre la position de référence verticale et la position de départ : (L2/2 + 1,5) mm L4 : longueur entre la position de référence verticale et la position de découpe : 0,0 mm...
  • Página 289 Papier ordinaire (y compris le papier pour étiquettes pleine page) L1 : longueur entre la position de référence verticale et la position de référence suivante : non déterminée L2 : longueur de la zone de détection pour la position de référence verticale : non déterminée L3 : longueur entre la position de référence verticale et la position de départ : non déterminée...
  • Página 290: Remplacement Du Papier

    6-4. Remplacement du papier La procédure de remplacement du papier est la suivante. Détection automatique de la disposition <<Procédure>> (1) Mettez l'imprimante hors tension puis ouvrez le panneau supérieur. (2) Mettez l'imprimante sous tension. (3) Chargez le papier que vous souhaitez utiliser dans l'imprimante. Laissez le panneau supérieur ouvert.
  • Página 291: Erreurs De Disposition Du Papier

    6-5. Erreurs de disposition du papier Lorsque vous utilisez du papier avec marque noire ou du papier pour étiquettes prédécoupé, l'imprimante contrôle la longueur du papier (L1) d'après la disposition du papier définie. Si la longueur du papier détectée ne correspond pas à...
  • Página 292: Réglage Des Capteurs

    6-6. Réglage des capteurs 1) Il y a deux manières de régler les capteurs : a. Réglage de capteur automatique (ce mode est défini en usine) b. Réglage de capteur manuel ■ Réglage de capteur automatique 1) Lorsque ce mode est activé, le capteur est automatiquement réglé parallèlement à...
  • Página 293: Réglage De La Densité D'impression

    6-7. Réglage de la densité d'impression L'imprimante peut spécifier une densité d'impression pour le papier à utiliser. La densité d'impression est préréglée en usine à 130 %. Vous pouvez changer ce réglage à la valeur qui convient au papier à utiliser comme décrit dans la Section 3-5 «...
  • Página 294: Réglage De La Vitesse D'impression

    6-8. Réglage de la vitesse d'impression Il y a trois méthodes de modification du réglage : (1) Utilisation du pilote d'imprimante Windows Windows Driver Reportez-vous à la « Section 4.4 Onglet [Graphics] » dans le User's Guide (2) Utilisation de l'utilitaire de l'imprimante Utility User's Guide Reportez-vous à...
  • Página 295: Correction De La Position De Découpe

    6-9. Correction de la position de découpe Cette imprimante vous permet de corriger (vers le haut ou vers le bas) la position début de page, la position de découpe, la position de décollement et la position de retrait. Modifiez le réglage comme il convient. Vous pouvez utiliser l'une des méthodes suivantes pour modifier ce réglage.
  • Página 296: Autres Réglages

    6-10. Autres réglages Cette imprimante vous permet de spécifier l'alimentation du papier jusqu'à la position début de page à la mise sous tension et la découpe du papier à la fermeture du panneau. Il y a deux méthodes de modification du réglage : (1) Réglage de l'imprimante Modifiez le réglage comme décrit dans l'Exemple (4) de la Section 10-2 «...
  • Página 297: Tableau De Commande

    7. Tableau de commande 7-1. Tableau de commande Voyant d'alimentation POWER (●) S'allume lorsque l'imprimante est alimentée et mise sous tension grâce au commutateur de marche/arrêt. Voyant d'erreur ERROR (●) S'allume ou clignote pour indiquer des erreurs. Commutateur d'alimentation papier FEED - Papier ordinaire (y compris le papier pour étiquettes pleine page) Appuyez une fois sur ce commutateur pour...
  • Página 298 * Comment initialiser la disposition du papier Appuyez sur le commutateur FEED avec le panneau supérieur ouvert pour initialiser les informations sur la disposition du papier. Au terme de l'initialisation, chargez le papier que vous souhaitez utiliser et refermez le panneau supérieur. Le papier est alimenté...
  • Página 299: Indications D'erreur

    7-2. Indications d'erreur Erreurs récupérables Condition d'erreur VOYANT LED Type de clignotement Pas de papier POWER ( Permanent ● (fin du papier) ERROR ( Permanent ● Panneau ouvert POWER ( Permanent ● ERROR ( Permanent ● Tête chaude (*1) POWER ( Permanent ●...
  • Página 300 Erreurs irrécupérables Condition d'erreur VOYANT LED Type de clignotement Erreur interne POWER ( ―― ― ― ● ● ● ERROR ( ――――― ● ● Deux clignotements du voyant vert et un clignotement du voyant orange Tête non installée POWER ( ――...
  • Página 301: Prévention Et Correction Des Bourrages Papier

    8. Prévention et correction des bourrages papier 8-1. Prévention des bourrages papier Ne touchez pas le papier lorsqu'il est éjecté ou découpé. Si vous saisissez ou tirez le papier à la main pendant l'éjection, vous risquez de provoquer un bourrage papier, une découpe incorrecte ou une erreur d'alimentation.
  • Página 302: Dépannage

    9. Dépannage Ce chapitre décrit les mesures appropriées à prendre lorsque l'imprimante ne fonctionne pas correctement ou ne parvient pas à imprimer nettement. 9-1. Problèmes et erreurs de mise sous tension Symptôme Cause Mesure corrective Malgré la mise sous (1) Le cordon d'alimentation (1) Branchez le cordon tension, le voyant est débranché.
  • Página 303: Problèmes Au Niveau De L'impression

    9-3. Problèmes au niveau de l'impression Symptôme Causes Mesure corrective L'impression ne (1) Le câble d'interface est (1) Branchez correctement le câble démarre pas. débranché ou sectionné. d'interface ou remplacez-le. (2) Réglez correctement (2) Le réglage de l'imprimante l'imprimante. est incorrect. Exemple : un débit incorrect est réglé.
  • Página 304: Modes Spéciaux

    10. Modes spéciaux 10-1. Essai d'impression Avec du papier inséré dans l'imprimante, mettez l'imprimante hors puis sous tension à l'aide du commutateur de marche/arrêt, tout en maintenant enfoncé le commutateur FEED sur le tableau de commande. Les données affichées ci-dessous sont alors imprimées. Lorsque « TEST PRINT » s'imprime, maintenez enfoncé...
  • Página 305 L'imprimante s'arrête une fois les éléments sélectionnés imprimés. - Si vous appuyez brièvement sur le commutateur FEED (maximum une seconde), l'imprimante met fin à l'essai d'impression. - Si vous maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage, l'imprimante poursuit l'essai pour imprimer une liste de polices. Pour mettre fin à...
  • Página 306: Réglage De L'imprimante

    10-2. Réglage de l'imprimante Cette section explique comment régler l'imprimante sans utiliser un ordinateur. Lorsque l'imprimante est raccordée à un ordinateur Windows, vous pouvez facilement modifier les réglages à l'aide de l'utilitaire figurant sur le CD-ROM fourni avec l'imprimante. Pour plus de détails sur l'installation et le lancement de l'utilitaire, reportez-vous au Installation Guide «...
  • Página 307: Exemple (1) Modification De La Densité D'impression

    Exemple (1) Modification de la densité d'impression Passez de 130 % à 100 % La procédure pour ce réglage est la suivante. 1. Avant de procéder à ce réglage, vérifiez que l'imprimante réunit les conditions suivantes : (1) Elle est hors tension. (2) Un rouleau de papier est inséré.
  • Página 308 3. Saisissez un mode de réglage à partir du mode spécial. Appuyez brièvement une fois sur le commutateur FEED (maximum une seconde) pour passer à « SETUP » (RÉGLAGE). Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item...
  • Página 309 4. En mode de réglage, sélectionnez « SETUP » Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « SETUP », l'imprimante imprime ce qui suit : Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition...
  • Página 310 5. Sélectionnez « CUSTOMIZE VALUE » (VALEUR PERSONNALISÉE) comme option. Appuyez rapidement deux fois sur le commutateur FEED (une seconde maximum chaque fois) pour passer à « CUSTOMIZE VALUE ». Customize Value ↑ Memory Switch ↑ Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value...
  • Página 311 6. Sélectionnez « PRINT DENSITY » (DENSITÉ D'IMPRESSION) comme option. Appuyez brièvement trois fois sur le commutateur FEED (maximum une seconde) pour passer à « PRINT DENSITY ». Print Density ↑ Print Color ↑ NV Graphics Memory ↑ User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power...
  • Página 312 7. Sélectionnez « 100% » comme option. Appuyez brièvement sur le commutateur FEED (maximum une seconde) jusqu'à atteindre « 100% ». 100% ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ 70% (Lightest) ↑ 130% (Darkest) 130% (Darkest) 125% 120% 115% 110% 105% 100% 70% (Lightest) Selection Item...
  • Página 313 8. Sélectionnez « RETURN TO UP » (HAUT DE PAGE) comme option. Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « RETURN TO UP », l'imprimante imprime ce qui suit : Return to Top Menu Return to Top Menu Others...
  • Página 314 10. Sélectionnez « END » (FIN) comme option. Appuyez rapidement trois fois sur le commutateur FEED (une seconde maximum chaque fois) pour passer à « END ». ↑ Default Set ↑ Setup Print ↑ Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Ensuite, maintenez enfoncé...
  • Página 315: Exemple (2) Modification De La Vitesse Maximale

    Exemple (2) Modification de la vitesse maximale Passez de 5 (max. 140 mm/s) à 9 (max. 260 mm/s) La procédure pour ce réglage est la suivante. 1. Avant de procéder à ce réglage, vérifiez que l'imprimante réunit les conditions suivantes : (1) Elle est hors tension.
  • Página 316 3. Saisissez un mode de réglage à partir du mode spécial. Appuyez brièvement une fois sur le commutateur FEED (maximum une seconde) pour passer à « SETUP » (RÉGLAGE). Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item...
  • Página 317 4. En mode de réglage, sélectionnez « SETUP ». Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « SETUP », l'imprimante imprime ce qui suit : Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition...
  • Página 318 Lorsque vous acceptez la sélection de « CUSTOMIZE VALUE », l'imprimante imprime ce qui suit : User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed BK Density Print Density Print Color NV Graphics Memory User NV Memory Selection Item Customize Value 6.
  • Página 319 Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « MAX SPEED », l'imprimante imprime ce qui suit : 9th (High Speed) 1st (Low Speed) Selection Item Max Speed 7.
  • Página 320 Lorsque vous acceptez la sélection de « 9th », l'imprimante imprime ce qui suit : Return to Up Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process TearOff Adjustment Base Adjustment Paper Width...
  • Página 321 9. Sélectionnez « RETURN TO TOP MENU » (MENU SUPÉRIEUR) comme option. Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « RETURN TO TOP MENU », l'imprimante imprime ce qui suit : Setup Default Set Setup Print...
  • Página 322 Remarque : Si vous mettez l'imprimante hors tension sans avoir d'abord sélectionné « END », votre réglage est perdu. - Vérification de votre réglage Pour vérifier votre réglage, lancez un essai d'impression, en vous reportant à la Section 10-1. L'essai d'impression présente une liste de réglages de l'imprimante. Vérifiez la liste puis vérifiez votre réglage.
  • Página 323: Exemple (3) Modification De La Couleur D'impression

    Exemple (3) Modification de la couleur d'impression Modifiez le réglage de la couleur d'impression (de monochrome à bichrome) La procédure pour ce réglage est la suivante. 1. Avant de procéder à ce réglage, vérifiez que l'imprimante réunit les conditions suivantes : (1) Elle est hors tension.
  • Página 324 3. Saisissez un mode de réglage à partir du mode spécial. Appuyez brièvement une fois sur le commutateur FEED (maximum une seconde) pour passer à « SETUP » (RÉGLAGE). Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item...
  • Página 325 4. En mode de réglage, sélectionnez « SETUP ». Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « SETUP », l'imprimante imprime ce qui suit : Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition...
  • Página 326 Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « CUSTOMIZE VALUE », l'imprimante imprime ce qui suit : User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed BK Density...
  • Página 327 Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « PRINT COLOR », l'imprimante imprime ce qui suit : Mono 2 Color Mono Selection Item Print Color 7. Sélectionnez « 2 COLOR » (BICHROME) comme option. Appuyez brièvement une fois sur le commutateur FEED (maximum une seconde) pour passer à...
  • Página 328 Lorsque vous acceptez la sélection de « 2 COLOR », l'imprimante imprime ce qui suit : Return to Up Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process TearOff Adjustment Base Adjustment...
  • Página 329 9. Sélectionnez « RETURN TO TOP MENU » (MENU SUPÉRIEUR) comme option. Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « RETURN TO TOP MENU », l'imprimante imprime ce qui suit : Setup Default Set Setup Print...
  • Página 330: Exemple (4) Modification De L'alimentation À La Mise Sous

    Exemple (4) Modification de l'alimentation à la mise sous tension Passez de ACTIVER à DÉSACTIVER La procédure pour ce réglage est la suivante : 1. Avant de procéder à ce réglage, vérifiez que l'imprimante réunit les conditions suivantes : (1) Elle est hors tension. (2) Elle contient du papier.
  • Página 331 En mode spécial, l'imprimante imprime ce qui suit : Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 332 Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. En mode de réglage, l'imprimante imprime ce qui suit : Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. En mode de réglage, sélectionnez « SETUP ». Maintenez enfoncé...
  • Página 333 5. Sélectionnez « PAPER SETTING » (RÉGLAGE PAPIER) comme option. Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « PAPER SETTING », l'imprimante imprime ce qui suit : Paper Detection Return to Top Menu Return to Up...
  • Página 334 6. Sélectionnez « FEED AT POWER ON » (ALIMENTATION À LA MISE SOUS TENSION) comme option. Appuyez rapidement cinq fois sur le commutateur FEED (une seconde maximum chaque fois) pour passer à « FEED AT POWER ON ». Feed at Power On ↑...
  • Página 335 7. Sélectionnez « DISABLE » (DÉSACTIVER) comme option. Appuyez rapidement sur le commutateur FEED (une seconde maximum) pour passer à « DISABLE ». Disable ↑ Enable Disable Enable Selection Item Feed at Power On Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection.
  • Página 336 8. Sélectionnez « RETURN TO UP » (HAUT DE PAGE) comme option. Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « RETURN TO UP », l'imprimante imprime ce qui suit : Return to Top Menu Return to Top Menu Others...
  • Página 337 10. Sélectionnez « END » (FIN) comme option. Appuyez rapidement trois fois sur le commutateur FEED (une seconde maximum chaque fois) pour passer à « END ». ↑ Default Set ↑ Setup Print ↑ Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Ensuite, maintenez enfoncé...
  • Página 338: Exemple (5) Initialisation Des Réglages De L'imprimante

    Exemple (5) Initialisation des réglages de l'imprimante Remarque concernant l'initialisation La procédure d'initialisation n'initialise pas la largeur du papier et les réglages de capteur. Ces valeurs resteront telles que définies, les informations sur la disposition du papier seront initialisées à l'exception de la largeur du papier. La procédure d'initialisation est la suivante : 1.
  • Página 339 En mode spécial, l'imprimante imprime ce qui suit : Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 340 Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. En mode de réglage, l'imprimante imprime ce qui suit : Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. En mode de réglage, sélectionnez « DEFAULT SET » (RÉGLAGE PAR DÉFAUT). Appuyez rapidement deux fois sur le commutateur FEED (une seconde maximum chaque fois) pour passer à...
  • Página 341 5. Sélectionnez « DEFAULT SET » comme option. Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « DEFAULT SET », l'imprimante imprime ce qui suit : Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item...
  • Página 342: Exemple (6) Modification De La Détection Pne

    Exemple (6) Modification de la détection PNE La procédure pour la modification de ce réglage est la suivante : 1. Avant de procéder à ce réglage, vérifiez que l'imprimante réunit les conditions suivantes : (1) Elle est hors tension. (2) Elle contient du papier. (3) Le panneau est fermé.
  • Página 343 En mode spécial, l'imprimante imprime ce qui suit : Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 344 Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. En mode de réglage, l'imprimante imprime ce qui suit : Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. En mode de réglage, sélectionnez « SETUP ». Maintenez enfoncé...
  • Página 345 5. Sélectionnez « OTHERS » (AUTRES) comme option. Appuyez rapidement quatre fois sur le commutateur FEED (une seconde maximum chaque fois) pour passer à « OTHERS ». Others ↑ Serial Condition ↑ Customize Value ↑ Memory Switch ↑ Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition...
  • Página 346 6. Sélectionnez « PNE DETECT » (DÉTECTION PNE) comme option. Appuyez rapidement cinq fois sur le commutateur FEED (une seconde maximum chaque fois) pour passer à « PNE DETECT ». PNE Detect ↑ Process ID ↑ Error ↑ Serial Number ↑...
  • Página 347 Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « PNE DETECT », l'imprimante imprime ce qui suit : Enable Disable Enable Selection Item PNE Detect 7. Sélectionnez « DISABLE » (DÉSACTIVER) comme option. Appuyez rapidement sur le commutateur FEED (une seconde maximum) pour passer à...
  • Página 348 Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « DISABLE », l'imprimante imprime ce qui suit : Return to Up Return to Top Menu Return to Up Roll Paper Unit PE Roll Paper Unit Buzzer Batch (OTHER IF)
  • Página 349 9. Sélectionnez « RETURN TO TOP MENU » (MENU SUPÉRIEUR) comme option. Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « RETURN TO TOP MENU », l'imprimante imprime ce qui suit : Setup Default Set Setup Print...
  • Página 350 Remarque : Si vous mettez l'imprimante hors tension sans avoir d'abord sélectionné « END », vos réglages sont perdus. - Vérification de vos réglages Pour vérifier vos réglages, lancez un essai d'impression comme décrit à la Section 10-1. L'essai d'impression présente une liste de réglages de l'imprimante. Vérifiez la liste pour vérifier vos réglages.
  • Página 351: Exemple (7) Modification De La Largeur Du Papier

    Exemple (7) Modification de la largeur du papier Passez de 70 mm à 80 mm La procédure pour la modification de ce réglage est la suivante : 1. Avant de procéder à ce réglage, vérifiez que l'imprimante réunit les conditions suivantes : (1) Elle est hors tension.
  • Página 352 En mode spécial, l'imprimante imprime ce qui suit : Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 353 Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. En mode de réglage, l'imprimante imprime ce qui suit : Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. En mode de réglage, sélectionnez « SETUP ». Maintenez enfoncé...
  • Página 354 5. Sélectionnez « PAPER SETUP » (INSTALLATION PAPIER) comme option. Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. Paper Detection Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process...
  • Página 355 6. Sélectionnez « PAPER WIDTH » (LARGEUR PAPIER) comme option. Appuyez rapidement sur le commutateur FEED (une seconde maximum) pour passer à « PAPER WIDTH ». Paper Width ↑ Paper Detection Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery...
  • Página 356 7. Sélectionnez « 80mm » comme option. Appuyez rapidement sur le commutateur FEED (une seconde maximum) pour passer à « 80mm ». 80mm ↑ 70mm 83mm 80mm 70mm 6Xmm 5Xmm 4Xmm 3Xmm 2Xmm Selection Item Paper Width Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection.
  • Página 357 8. Sélectionnez « RETURN TO UP » (HAUT DE PAGE) comme option. Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « RETURN TO UP », l'imprimante imprime ce qui suit : Return to Top Menu Return to Top Menu Others...
  • Página 358 10. Sélectionnez « END » (FIN) comme option. Appuyez rapidement trois fois sur le commutateur FEED (une seconde maximum chaque fois) pour passer à « END ». ↑ Default Set ↑ Setup Print ↑ Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Maintenez enfoncé...
  • Página 359: Exemple (8) Modification De Batch(Other If)

    Exemple (8) Modification de Batch(OTHER IF) Passez la valeur Batch(OTHER IF) à ACTIVER La procédure pour la modification de ce réglage est la suivante : 1. Avant de procéder à ce réglage, vérifiez que l'imprimante réunit les conditions suivantes : (1) Elle est hors tension.
  • Página 360 En mode spécial, l'imprimante imprime ce qui suit : Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 361 Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. En mode de réglage, l'imprimante imprime ce qui suit : Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. En mode de réglage, sélectionnez « SETUP ». Maintenez enfoncé...
  • Página 362 5. Sélectionnez « OTHERS » (AUTRES) comme option. Appuyez rapidement quatre fois sur le commutateur FEED (une seconde maximum chaque fois) pour passer à « OTHERS ». Others ↑ Serial Condition ↑ Customize Value ↑ Memory Switch ↑ Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition...
  • Página 363 6. Sélectionnez « BATCH(OTHER IF) » (LOT(AUTRE SI)) comme option. Appuyez rapidement huit fois sur le commutateur FEED (une seconde maximum chaque fois) pour passer à « BATCH(OTHER IF) ». Batch (OTHER IF) ↑ Batch (COM IF) ↑ Font-B ↑ PNE Detect ↑...
  • Página 364 Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « BATCH(OTHER IF) », l'imprimante imprime ce qui suit : Disable Disable Enable Selection Item Batch (OTHER IF) 7. Sélectionnez « ENABLE » (ACTIVER) comme option. Appuyez rapidement sur le commutateur FEED (une seconde maximum) pour passer à...
  • Página 365 Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « ENABLE », l'imprimante imprime ce qui suit : Return to Up Return to Top Menu Return to Up Roll Paper Unit PE Roll Paper Unit Buzzer Batch (OTHER IF)
  • Página 366 9. Sélectionnez « RETURN TO TOP MENU » (MENU SUPÉRIEUR) comme option. Maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. Lorsque vous acceptez la sélection de « RETURN TO TOP MENU », l'imprimante imprime ce qui suit : Setup Default Set Setup Print...
  • Página 367 Remarque : Si vous mettez l'imprimante hors tension sans avoir d'abord sélectionné « END », vos réglages sont perdus. - Vérification de vos réglages Pour vérifier vos réglages, lancez un essai d'impression comme décrit à la Section 10-1. L'essai d'impression présente une liste de réglages de l'imprimante. Vérifiez la liste pour vérifier vos réglages.
  • Página 368: Paramètres De Réglage

    10-3. Paramètres de réglage Paramètres de groupe de réglage № Paramètre de groupe de réglage Explication Paper Setting Permet de saisir le mode pour les réglages liés au PAPIER. Memory Switch Permet de saisir le mode pour les réglages liés au COMMUTATEUR MEMORY.
  • Página 369 Paramètre de № Paramètre Explication réglage détaillé Base Adjustment Permet de spécifier la valeur utilisée pour -5,0 mm la correction du lot en position de départ, -4,X mm position de découpe, position de -3,X mm décollement et position de retrait. -2,X mm -1,X mm -0,X mm...
  • Página 370 Paramètre de № Paramètre Explication réglage détaillé TearOff Adjustment Permet de spécifier la valeur utilisée pour -5,0 mm la correction de la position de retrait. -4,X mm -3,X mm -2,X mm -1,X mm -0,X mm 0,0 mm +0,X mm +1,X mm +2,X mm +3,X mm +4,X mm...
  • Página 371 Paramètre de № Paramètre Explication réglage détaillé Layout Er Recovery Permet de spécifier la condition de Command/CoverClose (Commande/ récupération après une erreur de Panneau fermé) disposition du papier. Command (Commande) - La transmission de commande (Command) peut se révéler impossible en cas d'erreur de disposition du papier, par exemple si la mémoire tampon de réception est pleine.
  • Página 372 (2) Memory Switch setup items (Paramètres de réglage du commutateur MEMORY) Paramètre de réglage № Paramètre Explication détaillé Power On Status - Permet de spécifier la notification de Enable (Activer) l'état de mise sous tension. Disable (Désactiver) Receive Buffer - Permet de spécifier la capacité de la 45Byte (45 octets) mémoire tampon de réception.
  • Página 373 (3) Customize Value setup items (Paramètres de réglage de la valeur personnalisée) Paramètre de réglage № Paramètre Explication détaillé User NV Memory - Capacité de la mémoire NV 1KBYTE 64KBYTE, utilisateur. 64 KILO-OCTETS) 128KBYTE 192KBYTE (128 192 KILO-OCTETS) NV Graphic Memory - Capacité...
  • Página 374 Paramètre de réglage № Paramètre Explication détaillé Max Speed - Vitesse d'impression maximale. 1st(Low Speed) [1er(Faible vitesse)] 1:60mm/S 2: 80mm/S 2nd (2ème) 3:100mm/S 4:120mm/S 3rd (3ème) 5:140mm/S 6:160mm/S 4th (4ème) 7:180mm/S 8:220mm/S 5th (5ème) 9:260mm/S 6th (6ème) 7th (7ème) 8th (8ème) 9th(High Speed) [9ème(Grande vitesse)] Vitesse d'impression...
  • Página 375 (4) Serial Condition setup items (Paramètres de réglage de la condition série) Paramètre de réglage № Paramètre Explication détaillé Baudrate - Débit. 2400BPS (2 400 o/s) 4800BPS (4 800 o/s) 9600BPS (9 600 o/s) 19200BPS (19 200 o/s) 38400BPS (38 400 o/s) 57600BPS (57 600 o/s) 115200BPS (115 200 o/s)
  • Página 376 Paramètre de réglage Explication № Paramètre détaillé - Permet de spécifier la police B. Font-B Mode1 Mode1 : police dans les caractéristiques Mode2 standard Mode2 : police compatible - Impression par lots : les données reçues Bstch(COM IF) Enable (Activer) sont imprimées en un lot.
  • Página 377: Réglage Du Capteur

    10-4. Réglage du capteur 10-4-1. Mode de réglage du capteur 1. Avant de procéder à ce réglage, vérifiez que l'imprimante réunit les conditions suivantes : (1) Elle est hors tension. (2) Elle contient du papier. (3) Le panneau est fermé. 2.
  • Página 378 En mode spécial, l'imprimante imprime ce qui suit : Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 1) Appuyez rapidement deux fois sur le commutateur FEED (une seconde maximum chaque fois).
  • Página 379 ■ Comment sélectionner un paramètre 1) Chaque fois que vous appuyez brièvement sur le commutateur FEED puis que vous le relâchez, l'imprimante procède comme suit : 2) L'imprimante imprime « ADJUSTMENT », « ADJUSTMENT PRINT », « END », « ADJUSTMENT » dans cet ordre et continue en boucle.
  • Página 380 ■ Comment l'imprimante accepte votre sélection d'un paramètre 1) Si vous maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage, l'imprimante accepte le paramètre imprimé situé en haut comme option. 2) Puis, l'imprimante commence à traiter le paramètre sélectionné. ■...
  • Página 381 ■ ADJUSTMENT 1) Lorsque « ADJUSTMENT » est imprimé, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour démarrer le réglage du capteur. a. L'imprimante imprime les paramètres de sélection. 2) L'imprimante imprime « BM SENSOR », « LABEL SENSOR », « PNE SENSOR », «...
  • Página 382: Réglage Du Capteur De Marque Noire (Bm)

    10-4-2. Réglage du capteur de marque noire (BM) 1) Lorsque « BM SENSOR » est imprimé, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour démarrer le réglage du capteur BM. 2) L'imprimante imprime ce qui suit puis découpe le papier au démarrage du réglage du capteur BM : 3) Ouvrez le panneau supérieur et chargez le papier que vous souhaitez ajuster.
  • Página 383 4) L'imprimante arrête le réglage dans les cas suivants : a. Le panneau est ouvert. b. Il n'y a pas de papier dans l'imprimante. c. Le réglage est terminé. 5) Lorsque l'alimentation du papier s'arrête, chargez de nouveau le papier d'origine.
  • Página 384: Réglage Du Capteur D'étiquette

    10-4-3. Réglage du capteur d'étiquette 1) Lorsque « LABEL SENSOR » est imprimé, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour démarrer le réglage du capteur d'étiquette. 2) L'imprimante imprime ce qui suit puis découpe le papier au démarrage du réglage du capteur d'étiquette : 3) Ouvrez le panneau supérieur et chargez le papier que vous souhaitez ajuster.
  • Página 385 5) Lorsque l'alimentation du papier s'arrête, chargez de nouveau le papier d'origine. L'imprimante imprime le résultat du réglage. 6) L'imprimante inscrit le résultat du réglage dans la mémoire et revient à son état précédant le début du réglage du capteur. 7) Si le réglage échoue, l'imprimante imprime «...
  • Página 386: Réglage Du Capteur De Niveau De Papier Faible

    10-4-4. Réglage du capteur de niveau de papier faible (PNE) 1) Lorsque « PNE SENSOR » est imprimé, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour démarrer le réglage du capteur de PNE. 2) L'imprimante imprime ce qui suit puis découpe le papier au démarrage du réglage du capteur de PNE : 3) Ouvrez le panneau supérieur et chargez le papier que vous souhaitez ajuster.
  • Página 387 6) L'imprimante inscrit le résultat du réglage dans la mémoire flash et revient à son état au moment du début du réglage du capteur. 7) L'imprimante inscrit le résultat du réglage dans la mémoire et revient à son état précédant le début du réglage du capteur.
  • Página 388: Réglage Du Capteur De Fin De Papier (Pe)

    10-4-5. Réglage du capteur de fin de papier (PE) Remarque : Il n'est pas nécessaire de régler le capteur de PE lorsque vous utilisez du papier ordinaire (y compris du papier pour étiquettes pleine page) ou du papier avec marque noire. 1) Lorsque «...
  • Página 389 Remarque : Lorsque vous chargez du papier pour étiquettes prédécoupé, décollez partiellement l'étiquette du papier support avec la partie décollée face au capteur d'étiquette, puis refermez le panneau. capteur d'étiquette...
  • Página 390 5) L'imprimante arrête le réglage dans le cas suivant : a. Le réglage est terminé. 6) Lorsque le réglage se termine, chargez de nouveau le papier d'origine. L'imprimante imprime le résultat du réglage. 7) L'imprimante inscrit le résultat du réglage dans la mémoire et revient à son état précédant le début du réglage du capteur.
  • Página 391: Analyse De Données

    10-5. Analyse de données Avec du papier inséré dans l'imprimante, mettez l'imprimante hors tension à l'aide du commutateur de marche/arrêt. Si vous remettez l'imprimante sous tension tout en maintenant enfoncé le commutateur FEED sur le tableau de commande, les données affichées dans la Section 10-1 seront imprimées. Si vous remettez l'imprimante sous tension et appuyez brièvement sur le commutateur FEED, les données affichées ci-dessous seront imprimées.
  • Página 392 Data Analysis ↑ Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item L'imprimante entre en mode d'analyse des données reçues à partir du mode spécial. Appuyez brièvement quatre fois sur le commutateur FEED (maximum une seconde) pour passer à...
  • Página 393 1. Mode HEX DUMP (vidage hexadécimal) Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. Lorsque « HEX DUMP » s'imprime, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour passer l'imprimante en mode de vidage hexadécimal.
  • Página 394 2. Mode de trace de commande. Appuyez rapidement sur le commutateur FEED (une seconde maximum) puis maintenez-le enfoncé pendant au moins une seconde pour accepter la sélection. En mode de trace de commande, toutes les données envoyées à partir de l'ordinateur hôte à...
  • Página 395: Exemple D'impression

    10-6. Exemple d'impression Avec du papier inséré dans l'imprimante, mettez l'imprimante hors tension à l'aide du commutateur de marche/arrêt. Si vous remettez l'imprimante sous tension tout en maintenant enfoncé le commutateur FEED sur le tableau de commande, les données affichées dans la Section 10-1 seront imprimées. Si vous remettez l'imprimante sous tension et appuyez brièvement sur le commutateur FEED, les données affichées ci-dessous seront imprimées.
  • Página 396 Sample Print ↑ Data Analysis ↑ Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item L'imprimante entre en mode d'exemple d'impression à partir du mode spécial. Appuyez brièvement cinq fois sur le commutateur FEED (maximum une seconde) pour passer à...
  • Página 397 Le modèle imprimé est le suivant. a) Modèle LABEL1 b) Modèle LABEL2 c) Modèle LABEL3 d) Modèle LABEL4 e) Modèle LABEL5 Lorsque vous appuyez brièvement sur le commutateur FEED, le modèle suivant est imprimé. « LABEL1 » « LABEL2 » « LABEL3 » « LABEL4 » « LABEL5 » ...
  • Página 398 Exemples d'impression Modèle « LABEL1 » Modèle « LABEL2 » Modèle « LABEL3 » Modèle « LABEL4 »...
  • Página 399 Modèle « LABEL5 »...
  • Página 400: Nettoyage Courant

    11. Nettoyage courant Il se peut que les caractères imprimés ne soient pas complètement lisibles s'il y a des bouts de papier, de la poussière ou tout autre substance semblable. Pour garantir une impression correcte, éliminez les bouts de papier et la poussière du support papier, des composants de transport du papier, du cylindre et de la surface de la tête thermique.
  • Página 401: Nettoyage Du Cylindre

    11-2. Nettoyage du cylindre La procédure de nettoyage est la suivante. (1) Avec du papier inséré dans l'imprimante, mettez l'imprimante hors puis sous tension à l'aide du commutateur de marche/arrêt, tout en maintenant enfoncé le commutateur FEED sur le tableau de commande. Les données affichées ci-dessous sont alors imprimées.
  • Página 402 (2) Sélectionnez « CLEANING » (NETTOYAGE) comme option. Appuyez brièvement trois fois sur le commutateur FEED (maximum une seconde) pour passer à « CLEANING ». Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item...
  • Página 403 Ensuite, maintenez enfoncé le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. L'imprimante passe en mode de nettoyage du cylindre. L'imprimante imprime ce qui suit puis découpe le papier lorsqu'elle passe en mode de nettoyage du cylindre : (4) Ouvrez le panneau supérieur et retirez le rouleau de papier.
  • Página 404 (6) Au terme du nettoyage, replacez le rouleau de papier et refermez le panneau supérieur. Remarque : Veillez à ne pas déformer ou endommager le cylindre. Une bosse sur le cylindre peut entraîner des erreurs d'impression incomplète ou d'alimentation sur la ligne. Remarque : Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur FEED, le cylindre pivote de 1/12 de tour.
  • Página 405: Nettoyage De La Tête Thermique

    11-3. Nettoyage de la tête thermique (1) Avant d'essayer de nettoyer la tête thermique, veillez à mettre l'imprimante hors tension à l'aide du commutateur de marche/arrêt. (2) Ouvrez le panneau supérieur. (3) À l'aide d'un solvant à base d'alcool, éliminez les bouts de papier noir et autres résidus de la surface de la tête thermique.
  • Página 406: Nettoyage De La Lame De Coupe Et Du Cadre

    11-4. Nettoyage de la lame de coupe et du cadre Si l'imprimante a imprimé sur du papier pour étiquettes pleine page, toute substance adhésive collant à la lame de coupe et au cadre doit être éliminée. Même si le papier pour étiquettes est découpé normalement, nettoyez la lame de coupe environ une fois par mois afin de garantir la stabilité...
  • Página 407 La procédure de nettoyage est la suivante. (1) Avec du papier inséré dans l'imprimante, mettez l'imprimante hors puis sous tension à l'aide du commutateur de marche/arrêt, tout en maintenant enfoncé le commutateur FEED sur le tableau de commande. Les données affichées ci-dessous sont alors imprimées.
  • Página 408 (2) Sélectionnez « CLEANING » (NETTOYAGE) comme option. Appuyez brièvement trois fois sur le commutateur FEED (maximum une seconde) pour passer à « CLEANING ». Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item...
  • Página 409 (4) Appuyez brièvement une fois sur le commutateur FEED (maximum une seconde) pour passer à « CUTTER CLEANING » (NETTOYAGE OUTIL DE COUPE). Ensuite, appuyez sur le commutateur FEED pendant une seconde ou davantage pour accepter la sélection. L'imprimante passe en mode de nettoyage de l'outil de coupe.
  • Página 410 - Nettoyage de l'outil de coupe supérieur À l'aide d'un couteau à lame rétractable universel, d'un tournevis plat ou d'un outil similaire, retirez la substance adhésive collée sur la partie intérieure et le tranchant de l'outil de coupe supérieur. Remarque : Veillez à ne pas endommager le tranchant de l'outil de coupe supérieur lorsque vous manipulez le couteau à...
  • Página 411 Remarque : Bien que le tranchant de l'outil de coupe supérieur ne soit pas aussi affûté que celui des couteaux à lame rétractable généralement utilisés dans les bureaux, vous risquez de vous blesser un doigt contre le tranchant de l'outil. (7) Au terme du nettoyage, replacez le rouleau de papier et refermez le panneau supérieur.
  • Página 412 Nettoyage de l'outil de coupe inférieur À l'aide d'un couteau à lame rétractable universel, d'un tournevis plat ou d'un outil similaire, retirez la substance adhésive collée sur la surface et le tranchant de l'outil de coupe inférieur. Remarque : Veillez à ne pas endommager le tranchant de l'outil de coupe inférieur lorsque vous manipulez le couteau à...
  • Página 413 À l'aide de la lingette nettoyante ou d'un matériau similaire, retirez la substance adhésive collée sur l'outil de coupe inférieur. Outil de coupe inférieur Remarque : Bien que le tranchant de l'outil de coupe inférieur ne soit pas aussi affûté que celui des couteaux à lame rétractable généralement utilisés dans les bureaux, vous risquez de vous blesser un doigt contre le tranchant de l'outil.
  • Página 414: Interface

    12. Interface 12-1. Interface LAN (1) Connecteur d'interface LAN Nb de broches Nom du signal Sens E/S Nom de la ligne du signal Sortie Données émises Sortie Données émises Entrée Données saisies Entrée Données saisies (2) LED N° Affichage Description Connexion La lumière s'allume lorsque l'imprimante reconnaît la 10BASE-T...
  • Página 415 (3) Commutateurs DIP Remarque : Les commutateurs DIP sont fournis à des fins de maintenance. Tous les commutateurs DIP doivent être ÉTEINTS pendant le fonctionnement normal. N° ON (ALLUMÉ) OFF (ÉTEINT) Éteint (fixe) Initialisation des informations de é l Informations de réglage Impression d'auto-diagnostic ON (ALLUMÉ) Procédure d'initialisation des informations de réglage...
  • Página 416: Interface Double

    12-2. Interface double (1) Connecteur type B : 4 broches Nb de Nom du signal Sens E/S Nom de la ligne du signal broches D-inB Entrée/Sortie D+inB Entrée/Sortie Terre (2) Connecteur d'interface série Nb de Nom du Sens E/S Fonction broches signal Terre du cadre...
  • Página 417: Connecteur D'ouverture Du Tiroir

    12-3. Connecteur d'ouverture du tiroir Nb de Nom du signal Sens E/S Nom de la ligne du signal broches Sortie Signal de terre du cadre du tiroir *DRD1 Sortie Signal 1 d'entraînement d'ouverture du tiroir DRSNS1 Entrée Signal 1 de détection du tiroir +24V Sortie Alimentation d'entraînement...
  • Página 418 <Connexion 1 du tiroir> Imprimante Câble Tiroir 1 Solénoïde d'ouverture du tiroir (24  minimum) Commutateur d'ouverture/fermeture du tiroir Remarque : Utilisez un câble de tiroir blindé. Remarque : Deux entraînements ne peuvent pas être actionnés simultanément. Remarque : L'heure d'activation/désactivation du tiroir doit être spécifiée à l'aide de t1 et t2 dans la commande de génération d'impulsion (ESC p m t1 t2).
  • Página 419 <Connexion 2 du tiroir> Tiroir 1 Imprimante Câble Commutateur d'ouverture/fermeture du tiroir Solénoïde d'ouverture du tiroir (24  minimum) Tiroir 2 Commutateur d'ouverture/fermeture du tiroir Solénoïde d'ouverture du tiroir (24  minimum)
  • Página 420: Caractéristiques D'alimentation

    12-4. Caractéristiques d'alimentation (1) Tension de fonctionnement : 24 V CC ±10 % (2) Consommation de courant : - en veille : 4,5 W ou moins/0,2 A en moyenne Remarque : Courant maximal d'entraînement d'ouverture du tiroir : 1 A Deux ouvertures de tiroir ne peuvent pas être actionnées simultanément.
  • Página 421: Caractéristiques

    13. Caractéristiques 13-1. Caractéristiques générales (1) Méthode d'impression : système d'impression thermique en ligne directe (2) Résolution par point : 8 points/mm (0,125 mm) (3) Largeur du papier : 83 mm, 80 mm ou 70 à 25,4 mm (par incréments de 1 mm) - La largeur du papier est définie à...
  • Página 422 (5) Rapport entre le nombre de colonnes imprimées et la taille des caractères Surface du corps Pour un papier de 60 mm Pour un papier de 58 mm de large de large Impression sur 32 Impression sur 35 Impression sur 36 colonnes colonnes colonnes...
  • Página 423 (6) Caractères alphanumériques (95), manuaires étendues (128 x 20 pages), caractères internationaux (48) Kanji JIS-1990 (6879), caractères spéciaux (845) (7) Dimensions des polices Surface du corps Surface des lettres (l)x(H) points (l)x(H) mm (l)x(H) points (l)x(H) mm ANK : police A 12 x 24 1,5 x 3,0 11 x 22...
  • Página 424 (8) Vue de l'extérieur Guide-papier ouvert Guide-papier...
  • Página 425: Caractéristiques De L'outil De Coupe

    13-2. Caractéristiques de l'outil de coupe Mode de découpe : découpe complète Remarque : Pour l'impression sur du papier pour étiquettes, utilisez uniquement la découpe partielle. Si vous utilisez la découpe complète dans ces cas-là, les performances de découpe du papier se détérioreront plus rapidement à...
  • Página 426: Caractéristiques De L'alimentation En Papier

    13-3. Caractéristiques de l'alimentation en papier (1) Méthode de chargement : rouleaux chargés manuellement. (2) Niveau de papier faible : détecté s'il ne reste que peu de papier. Épaisseur du papier Le diamètre de mandrin extérieur <B> du rouleau de papier ...
  • Página 427: Caractéristiques De L'interface

    13-4. Caractéristiques de l'interface (1) LAN (IEEE802.3 (10BASE-T)/IEEE802.3U (100BASE-TX)) (2) Double (Conforme à USB 1.1 et RS-232C)
  • Página 428: Caractéristiques Environnementales

    13-5. Caractéristiques environnementales (1) Température En fonctionnement : Fonctionnement garanti de 0 °C à 40 °C. Impression garantie de 5 °C à 35 °C. Hors fonctionnement : -5 °C à 60 °C Pour le transport ou le stockage : -20 °C à 60 °C (avec emballage) (2) Humidité...
  • Página 429: Caractéristiques De Fiabilité

    13-6. Caractéristiques de fiabilité (1) Durée de vie de l'imprimante 25 millions de lignes (papier thermique spécifié) ou 5 ans (2) Tête Durée de vie du fonctionnement : 150 km (papier thermique monochrome spécifié) 75 km (papier thermique bichrome spécifié) Durée de vie de l'impulsion : 150 millions d'impulsions * Les rayures provoquées par un corps étranger sont exclues.
  • Página 430: Unité De Rouleau De Papier

    14. Unité de rouleau de papier 14-1. Généralités L'unité de rouleau de papier large est en option. Vous pouvez utiliser un rouleau d'un diamètre maximal de φ200 mm. Insérez-le à l'arrière de l'imprimante à utiliser. Tige du rouleau de papier (fournie) 14-2.
  • Página 431 <Produits fournis> Fixation du connecteur de Mode d'emploi l'imprimante Vis de montage (x2) Tige du rouleau de papier Tige du rouleau de papier (diamètre 1 pouce) (diamètre 3 pouces)
  • Página 432: Caractéristiques Du Papier

    14-3. Caractéristiques du papier (1) Largeur du papier 83 mm… Largeur du papier 80 mm…   ~ Largeur du papier 70~25,4 mm (incrément de 1 mm) : 25.4  (2) Dimensions extérieures (A) : φ200±0,5 mm max. (3) Largeur du papier : 75 à 150 µm (4) Dimensions du mandrin du rouleau : diamètre intérieur (C) φ25,4±0,5 mm /diamètre extérieur (B) φ32±0,5 mm (rouleau de papier 1 pouce)
  • Página 433: Caractéristiques D'alimentation Du Rouleau De Papier

    14-4. Caractéristiques d'alimentation du rouleau de papier (1) Méthode d'alimentation : insertion à la main (2) Niveau de papier faible : détecté lorsque le papier restant est insuffisant. Le papier restant peut être détecté comme décrit ci-dessous. Détection du Épaisseur du Diamètre de mandrin Papier restant diamètre (A)
  • Página 434: Procédure D'installation De L'unité De Rouleau De Papier

    14-5. Procédure d'installation de l'unité de rouleau de papier Que vous installiez ou retiriez un rouleau, mettez l'imprimante et tous les périphériques qui y sont raccordés hors tension avant toute intervention, puis débranchez le cordon d'alimentation de l'adaptateur CA de la prise murale. (1) Retirez le cache du connecteur à...
  • Página 435 (2) Montez la fixation fournie pour la connexion de l'imprimante à l'aide des vis fournies. Vis de montage Fixation de connexion de l'imprimante (3) Branchez le câble du capteur, le câble d'interface et le cordon de l'adaptateur CA pour l'unité de rouleau de papier large au connecteur à l'arrière de l'imprimante. ②...
  • Página 436 (4) Raccordez l'imprimante à l'unité de rouleau de papier large. Pour cela, insérez les orifices gauche et droit de la fixation du connecteur de l'imprimante sur les saillies gauche et droite du connecteur de l'unité de rouleau de papier large. Orifices gauche et droit du support de connexion de l'imprimante...
  • Página 437 (5) Faites courir le câble du capteur, le câble d'interface et le cordon de l'adaptateur CA de l'unité de rouleau de papier dans les supports de fixation des câbles de l'intérieur vers l'extérieur de l'unité comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Câble d'interface Supports de fixation des câbles * Ouvrez le support de...
  • Página 438 (6) Dissimulez l'excédent du câble du capteur entre l'unité de rouleau de papier et l'imprimante en le maintenant par un support de fixation comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Câble du capteur Fixé grâce à un support de fixation...
  • Página 439: Méthode De Réglage Du Capteur De Pne

    14-6. Méthode de réglage du capteur de PNE Sélectionnez la position du capteur de PNE pour chaque diamètre de mandrin de rouleau de papier, puis appuyez et fixez la vis. 1 est la position par défaut. (Les positions ci-dessous concernent un tube de papier d'un diamètre de 1 pouce.) 1 : position pour une taille de mandrin de 1 pouce 1,5 : position pour une taille de mandrin de 1,5 pouce...
  • Página 440: Méthode De Réglage De La Plaque-Guide

    14-7. Méthode de réglage de la plaque-guide Desserrez la vis à tête moletée de la plaque-guide pour chaque taille de mandrin de rouleau de papier, définissez la position puis fixez la vis à tête moletée. 1 est la position par défaut. (Les positions ci-dessous concernent un mandrin d'un diamètre de 1 pouce.) 1 : position pour une taille de mandrin de 1 pouce 1,5 : position pour une taille de mandrin de 1,5 pouce...
  • Página 441: Insertion Du Rouleau De Papier

    14-8. Insertion du rouleau de papier (1) Insérez le rouleau de papier sur le mandrin de la tige de rouleau fournie puis placez le tout dans l'unité de rouleau de papier de large diamètre. Rouleau de papier Tige du rouleau de papier Remarque : Avant de charger un nouveau rouleau de papier, ôtez d'abord l'adhésif et la partie collée au début du rouleau.
  • Página 442 Remarque : Le rouleau de papier ne doit présenter aucune aspérité. L'utilisation d'un rouleau comme indiqué ci-dessous peut entraîner un bourrage papier, une impression inégale ou un autre problème d'impression. Remarque : Si le rouleau chargé est lâche (détendu) comme indiqué ci-dessous, arrangez cela avant toute impression.
  • Página 443 (2) Définissez la largeur du papier en positionnant les séparations sur l'unité de rouleau de papier. [1] Orientez le rouleau de papier dans le sens de la flèche A. [2] Desserrez les vis à serrage à main avant et arrière qui fixent la séparation. [3] Alignez la séparation sur la largeur du rouleau de papier puis faites-la coulisser dans le sens des flèches B.
  • Página 444 (3) Faites passer le rouleau de papier sous le rouleau de guide. Soulevez le rouleau de guide. Ensuite, avec le panneau supérieur de l'imprimante fermé, insérez le bord d'attaque du papier à l'arrière de l'imprimante. Rouleau de guide Panneau supérieur (fermé) Rouleau de papier Fig.a...
  • Página 445 (4) Ouvrez le panneau supérieur et tirez le bord d'attaque du papier par l'avant de l'imprimante. Panneau supérieur Ouvrez le panneau supérieur. Tirez le bord d'attaque du rouleau de papier par l'avant de l'imprimante. Rouleau de papier (5) Une fois le rouleau de papier placé, refermez le panneau supérieur.
  • Página 446: Aspect De L'unité De Rouleau De Papier

    14-9. Aspect de l'unité de rouleau de papier (connectée à l'imprimante)
  • Página 447 Tel: +353 1 4049570 e-mail: [email protected] Website: www.oki.it Fax: +353 1 4049555 Website: www.oki.ua E-mail: [email protected] OKI Systems (Polska) Sp. z o.o OKI Sistem ve Yaz c Çözümler OKI Systems (Czech and Slo- Platinium Business Park II, 3rd Tic. Ltd. vak), s.r.o.
  • Página 448 Oki Systems (Thailand) Ltd. Email: [email protected] Tevlingveien 23 1168/81-82 Lumpini Tower, N-1081 Oslo Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. 27th Floor Rama IV Road Tel: +47 (0) 63 89 36 00 Tungmahamek, Sathorn Mariano Escobedo #748, Piso 8 Telefax: +47 (0) 63 89 36 01 Bangkok 10120 Col.
  • Página 449 LD670 Manuale d'uso...
  • Página 450 Tuttavia non si garantisce in alcun modo, espresso o implicito, la validità e correttezza delle informazioni qui riportate. Tutti i diritti riservati a OKI Data Corporation. Si fa divieto di effettuare copie non autorizzate, trasferimenti, attività di traduzione o altre azioni correlate. Per ognuna delle azioni sopra elencate, è...
  • Página 451: Importatore Per L 'Unione Europea /Rappresentante Autorizzato

    Per informazioni sulla vendita e l'assistenza e qualsiasi altra domanda di carattere generale, contattare il distributore locale. MPORTATORE PER L NIONE UROPEA APPRESENTANTE AUTORIZZATO OKI Europe Limited (che commercializza i prodotti sotto il nome di OKI Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Regno Unito Per informazioni sulla vendita e l'assistenza e qualsiasi altra domanda di carattere generale, contattare il distributore locale.
  • Página 452 Descrizione dei simboli di sicurezza sull’attrezzatura Simbolo Descrizione "ON" (accensione) Per indicare il collegamento alla rete, ameno per gli interruttori di rete o le loro posizioni. Stand-by è accesa per portarla in stand-by. Avvertimento/Cautela generale generale. Attenzione su er ci bollenti Per indicare che il pezzo contrassegnato può...
  • Página 453 Note sull'utilizzo Note su stampa e carta utilizzata (1) L'elevata velocità di stampa può rendere la stampa poco nitida. In tal caso, regolare la velocità di stampa. In alternativa, regolare velocità e densità di stampa per evitare tali imprecisioni. (Vedere gli esempi (1) e (2) della Sezione 10-2 "Configurazione della stampante"). (2) La stampa di un testo che utilizza un set di caratteri non standard, ad esempio in un font con grazie sottile può...
  • Página 454 (9) Non modificare l'impostazione di larghezza della carta (es. da 58 mm a 80 mm) durante la stampa. Quando si utilizza la carta di larghezza inferiore, l'area della testina termica priva di carta entra in contatto diretto con il rullo di trascinamento e la conseguente usura della testina potrebbe provocare un deterioramento della qualità...
  • Página 455 Note sull'utilizzo della taglierina (1) Anche la lunghezza della carta utilizzata deve essere di almeno 15 mm per transazione. (2) Il numero massimo di tagli successivi operati dalla taglierina è di 30 tagli al minuto (almeno due secondi per taglio). L'utilizzo della taglierina a una velocità superiore può...
  • Página 456 Note sull'utilizzo della stampante tramite interfaccia USB (1) La stampante deve essere collegata direttamente al computer. (2) Prima di avviare la stampa, accendere la stampante. (3) Se si verifica un errore della stampante durante la stampa, correggere l'errore, quindi riprendere il processo. (4) Il computer non deve essere impostato su nessuno dei seguenti modi: standby, sleep, sospensione e pausa.
  • Página 457 Nota sull'installazione (1) La stampante deve essere utilizzata in ambienti chiusi. Se utilizzata all'aperto, potrebbero verificarsi malfunzionamenti a causa della polvere. Nota sul connettore modulare (1) Questo prodotto dispone di un connettore modulare specifico per il cassetto del registratore di cassa o il terminale display lato cliente. Il connettore non deve essere collegato a un connettore connesso a una linea telefonica fissa o altra destinazione simile.
  • Página 458 SOMMARIO 1. Nome e aspetto dei componenti ···················································· 11 Elementi in dotazione ································································· 12 2. Trasformatore CA ······································································ 13 2-1. Trasformatore CA ································································ 13 3. Specifiche della carta ·································································· 14 3-1. Larghezza della carta ···························································· 14 3-2. Spessore della carta ····························································· 14 3-3.
  • Página 459 6-2-1. Layout della carta ··················································· 54 6-2-2. Impostazione delle informazioni dettagliate di layout della carta ······································································· 55 6-3. Impostazioni delle informazioni sulla carta mediante la stampante ···· 58 6-3-1. Rilevamento automatico del layout ··························· 58 6-3-2. Impostazione della larghezza della carta ··················· 59 6-3-3.
  • Página 460 10-4-2. Regolazione del sensore del segno nero (BM) ········· 156 10-4-3. Regolazione del sensore per le etichette ················ 158 10-4-4. Regolazione del sensore di carta quasi esaurita (PNE) ············································································ 160 10-4-5. Regolazione del sensore di carta esaurita (PE) ······· 162 10-5.
  • Página 461: Nome E Aspetto Dei Componenti

    1. Nome e aspetto dei componenti Pannello di controllo Coperchio superiore Questo pannello Aprire e chiudere contiene spie di questo coperchio stato e per la sostituzione interruttori di dei moduli. funzionamento. Guida per la carta Interruttore Aprire la guida per la carta Questo interruttore quando la lunghezza della consente l'accensione...
  • Página 462: Elementi In Dotazione

    Elementi in dotazione Carta termica MANUALE DRIVER STAMPANTE UTILITY Istruzioni Garanzia di sicurezza Trasformatore CA Cavo di alimentazione...
  • Página 463 2. Trasformatore CA 2-1. Trasformatore CA Utilizzare esclusivamente il trasformatore CA specificato di seguito. Nome modello: KA02951-0120 Ingresso: da 100 a 240V CA, 50/60 Hz- Uscita: 24 V DC ± 5%, 1,5 A Attenzione: Utilizzare esclusivamente adattatori CA autorizzati. Attenzione: Non utilizzare il trasformatore CA e il cavo di alimentazione in dotazione per apparecchiature elettriche diverse da questa stampante.
  • Página 464: Specifiche Della Carta

    3. Specifiche della carta 3-1. Larghezza della carta (1) Larghezza carta di 83 mm: 83 mm; larghezza carta di 80 mm: 80 -1,0 -1,0 (2) Larghezza della carta compresa da 70 a 25,4 mm (per unità di 1 mm) : da 70 a 25,4 -1,0 Nota: Non è...
  • Página 465 (2) Carta continua - Altezza massima della risma: 180 mm ± - Lunghezza della piegatura: da 76,2 a 203,2 0,5 mm (da 3 a 8 pollici) - Specifiche della perforazione: 3 (tagli):1 (giunzione)
  • Página 466: Tipi Di Carta

    3-4. Tipi di carta La stampante supporta i seguenti tipi di carta: a. Carta comune (compresa la carta per etichette a fogli interi) b. Carta a segno nero c. Carta per etichette prefustellata (compresa la carta per etichette prefustellata con segni neri) Quando si utilizza carta a segno nero o prefustellata, la stampante può...
  • Página 467 Nota: La carta per etichette prefustellata è un tipo di carta per etichette con fogli già tagliati in segmenti di dimensioni determinate. Nota: La carta per etichette a fogli interi è un tipo di carta per etichette con fogli non tagliati in modo da consentire agli utenti di eseguire tagli di lunghezza variabile mediante una taglierina.
  • Página 468: Requisiti Per La Carta Per Etichette A Fogli Interi

    3-4-1. Requisiti per la carta per etichette a fogli interi Per evitare l'incollatura di materiale adesivo sulla testina di stampa o sulla guida della carta, utilizzare carta per etichette sottoposta a rimozione dei margini come illustrato di seguito. (Rimozione dei margini significa taglio dei margini durante la produzione). Tagli longitudinali su entrambi i lati della superficie di stampa della carta max.
  • Página 469: Condizioni Di Utilizzo Per La Carta A Segno Nero

    3-4-2. Condizioni di utilizzo per la carta a segno nero Per l'utilizzo di carta per ricevute o di carta per etichette a fogli interi con segni neri, verificare che siano soddisfatte le seguenti condizioni. I coefficienti di riflessione nei punti A e B sulla carta devono essere una combinazione di valori specificati nella tabella di seguito.
  • Página 470: Condizioni Di Utilizzo Per La Carta Per Etichette Prefustellata

    3-4-3. Condizioni di utilizzo per la carta per etichette prefustellata Per l'utilizzo di carta per etichette prefustellata, verificare che siano soddisfatte le seguenti condizioni. Per l'utilizzo di carta per etichette prefustellata a segno nero, verificare che siano soddisfatte le condizioni descritte nella Sezione 3-4-2 "Condizioni di utilizzo per la carta a segno nero".
  • Página 471: Carta Termica Raccomandata

    3-5. Carta termica raccomandata Produttore Nome del Caratteristiche di qualità Spessore Specifiche prodotto della carta della densità Oji Paper Co., PD160R Carta per ricevute monocroma 75µm 100% Ltd. (tipo ad alto livello di conservazione) PD190R Carta per ricevute monocroma 75µm 100% (tipo a medio livello di conservazione) Nippon Paper...
  • Página 472 Nota: La stampa in rosso o in blu su carta termica bicromatica possiede caratteristiche di conservazione inferiori equivalenti a quelle della carta termica normale. Nota: Le stampe su carta per etichette o su carta ad alto spessore potrebbero contenere imprecisioni o spazi vuoti, in base all'umidità o ad altre condizioni ambientali.
  • Página 473: Operazioni Preliminari

    4. Operazioni preliminari Il prodotto non dispone di cavo per la stampante. Procurarsi un cavo per la stampante compatibile con l'interfaccia del prodotto. Per eventuali domande, rivolgersi al proprio rivenditore. Prima di collegare o scollegare i cavi, eseguire i seguenti controlli: 1) La stampante e tutti gli altri dispositivi ad essa collegati devono essere spenti.
  • Página 474 Modello a interfaccia LAN Coperchio dei connettori Tassello Cavo per l'interfaccia LAN Tassello Interruttori DIP Connettore per interfaccia Connettore cavo di alimentazione Connettore per l'apertura del cassetto Attenzione: Non toccare gli interruttori DIP durante il normale funzionamento. Questa operazione potrebbe modificare le impostazioni di rete, disabilitando la stampa normale.
  • Página 475 Per un'unità a doppia interfaccia Coperchio dei connettori Tassello Cavo di interfaccia USB Tipo B * Collegare la stampante a un PC mediante questo connettore. Cavo per l'interfaccia seriale * Dopo l'inserimento, assicurare il connettore con le viti. Tassello Connettore di interfaccia (Interfaccia seriale) Connettore cavo di Connettore di interfaccia...
  • Página 476: Collegamento Del Cavo Per L'apertura Del Cassetto

    4-2. Collegamento del cavo per l'apertura del cassetto Sollevare il coperchio dei connettori sul retro della stampante e collegare il cavo per l'apertura del cassetto al connettore posteriore corrispondente. Chiudere il coperchio dopo aver effettuato il collegamento. Nota: Se il cavo è sistemato in maniera tale da fuoriuscire dal retro, rimuovere i tasselli presenti nel coperchio dei connettori mediante una pinza o uno strumento simile.
  • Página 477: Collegamento Del Trasformatore Ca

    4-3. Collegamento del trasformatore CA (1) Collegare il trasformatore CA al relativo cavo di alimentazione. Nota: Per collegare o scollegare il trasformatore CA, spegnere la stampante e tutti i dispositivi ad essa collegati. Successivamente, scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dal relativo ingresso.
  • Página 478 Nota: Per evitare lo scollegamento del trasformatore, la sezione del connettore è progettata per consentire un inserimento saldo del cavo. Durante l'inserimento, (1) schiacciare la base del cavo, (2) facendo scorrere la sezione esterna del connettore verso l'alto, quindi (3) inserire il connettore fino a sentire lo scatto di blocco.
  • Página 479: Scollegamento Del Trasformatore Ca

    4-4. Scollegamento del trasformatore CA Per scollegare il cavo del trasformatore CA, afferrare il connettore come illustrato nell'immagine in basso ed estrarlo. Il meccanismo di blocco del connettore viene sbloccato consentendo un facile disinserimento. Al contrario, l'estrazione forzata del cavo potrebbe danneggiare il connettore. Nota: Prima di scollegare il trasformatore CA, spegnere la stampante e tutti i dispositivi ad essa collegati, quindi scollegare anche il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa.
  • Página 480: Accensione

    4-5. Accensione Dopo il collegamento del trasformatore CA, attivare l'interruttore di alimentazione sul lato della stampante. La spia POWER che si trova sul pannello di controllo si accenderà. Pannello di controllo Interruttore...
  • Página 481: Inserimento Della Carta Per La Stampa

    5. Inserimento della carta per la stampa 5-1. Apertura del coperchio superiore (1) Afferrare il coperchio superiore, sollevare la leva di sblocco del coperchio e aprire. Parte superiore del coperchio superiore Parte inferiore della leva di sblocco (2) Durante la manutenzione, il coperchio superiore potrebbe sembrare in posizione di blocco prima della completa apertura.
  • Página 482: Impostazione Della Larghezza Della Carta

    5-2. Impostazione della larghezza della carta La posizione del separatore A ha un'impostazione predefinita di fabbrica per carta di 70 mm di larghezza. - Regolando la posizione del separatore A, è possibile utilizzare carta di larghezza variabile da 70 a 25,4 mm (vedere "Sezione 5-2-1. Applicazione del separatore A"). - Per utilizzare carta di 80 mm di larghezza, rimuovere il separatore A.
  • Página 483: Montaggio Del Separatore A

    5-2-1. Montaggio del separatore A Mantenendo il separatore A nelle posizioni a (leva) e b, far scorrere la leva nella posizione desiderata. Quindi posizionare il separatore. Se necessario utilizzare la banda graduata. Nota: Il separatore A deve essere posizionato con un margine di circa 0,5 mm per l'utilizzo della carta di larghezza massima.
  • Página 484: Rimozione Dei Separatori A E B

    5-2-2. Rimozione dei separatori A e B (1) Rimozione del separatore A Mantenendo ferma la parte b sul separatore A con la parte a (leva) premuta nella direzione indicata dalla freccia, sollevare l'elemento per disinnestare il blocco, quindi rimuovere la sezione di supporto posteriore. Posizione b Posizione a (leva) Sezione di supporto posteriore...
  • Página 485 (2) Rimozione del separatore B Mantenendo fermo il separatore B nella posizione a, sollevarlo per disinnestare il blocco. Quindi rimuovere il separatore lungo la sezione di supporto posteriore. Sezione di supporto posteriore Blocco Posizione a Separatore B Separatore B...
  • Página 486: Applicazione Dei Separatori A E B

    5-2-3. Applicazione dei separatori A e B (1) Applicazione del separatore A Applicare il separatore A a partire dalla sezione di supporto posteriore. Allineamento orizzontale Gancio posteriore per l'asse Nota: Premere il separatore verso il basso fino a sentire un scatto, quindi verificare che la parte superiore del separatore sia allineata orizzontalmente.
  • Página 487 (2) Applicazione del separatore B Applicare il separatore B a partire dalla sezione di supporto posteriore. Allineamento orizzontale Gancio posteriore per l'asse Nota: Premere il separatore verso il basso fino a sentire un scatto, quindi verificare che la parte superiore del separatore sia allineata orizzontalmente.
  • Página 488: Caricamento Della Carta

    5-3. Caricamento della carta 5-3-1. Caricamento del rotolo di carta (1) Per l'utilizzo di un nuovo rotolo di carta, rimuovere la porzione incollata di carta, nonché la parte incollata al nastro adesivo. Nota: Dal momento che la porzione incollata di carta non deve essere utilizzata per la stampa, rimuovere un giro completo (circa 40 cm) dall'inizio del rotolo di carta, in maniera tale che la parte restante sia completamente priva di adesivo.
  • Página 489 Nota: Prima di caricare un nuovo rotolo, assicurarsi che il supporto del rotolo precedente non rimanga nel portarotolo. Tale situazione genererebbe una condizione di errore di quasi esaurimento della carta. La carta non fuoriesce dal Rotolo di carta inserito coperchio anteriore al contrario Nota: Il rotolo di carta non deve presentare deformazioni.
  • Página 490: Caricamento Di Carta Continua

    5-3-2. Caricamento di carta continua (1) Caricare la carta continua con il lato termosensibile rivolto verso l'alto. (2) Aprire il coperchio superiore, quindi far passare la carta continua attraverso la sezione di caricamento della carta sul retro della stampante. Sezione di caricamento della carta Caricare la carta con il lato termosensibile...
  • Página 491 Figura 1 Max. 180 mm almeno 20 mm Figura 2 Max. 80 mm Nota: La carta continua deve essere posizionata a una distanza di almeno 20 mm dal retro della stampante. Soddisfatta questa condizione, è possibile impilare la carta fino a un'altezza di 180 mm (vedere Figura 1).
  • Página 492 Nota: Per l'utilizzo di carta perforata, assicurarsi che la stampante non tagli la carta lungo le perforazioni o in un'area compresa tra 0 a 15 mm rispetto alle perforazioni (nella direzione del caricamento della carta). In caso contrario, potrebbero verificarsi tagli non corretti della carta (vedere Figura 3).
  • Página 493: Impostazione Della Guida Della Carta

    5-4. Impostazione della guida della carta Quando la lunghezza della stampa è superiore a 50 mm per sessione di stampa, utilizzare la stampante con la guida della carta aperta. Se la stampa è uguale o inferiore a 50 mm, utilizzare la stampante con la guida della carta chiusa. Guida per la carta Per lunghezze di stampa uguali o inferiori a 50 mm: utilizzare la stampante con la guida della carta chiusa.
  • Página 494: Chiusura Del Coperchio Superiore

    5-5. Chiusura del coperchio superiore Posizionare la carta con il corretto orientamento, quindi chiudere con attenzione il coperchio superiore. Premere in questo punto Leva di sblocco Coperchio superiore Nota: Posizionare la carta con il corretto orientamento. Se il coperchio superiore è chiuso con la carta non posizionata in maniera corretta, potrebbero verificarsi un inceppamento della carta o un allineamento irregolare della stampa .
  • Página 495: Configurazione Della Stampante

    6. Configurazione della stampante Introduzione alle procedure di configurazione della stampante Le opzioni della stampante che è possibile impostare sono: (1) Tipo e layout della carta - Carta per etichette prefustellata, carta a segno nero o carta comune - Larghezza della carta e altre informazioni di layout (2) Creazione di carta personalizzata (3) Regolazione dei sensori (4) Velocità...
  • Página 496 Nota: La stampante è datata di una funzione di rilevamento automatico del layout della carta. Tale funzione recupera le informazioni predefinite sulle impostazioni della larghezza. Per tale motivo, OKI consiglia di specificare queste impostazioni manualmente. Nota: Esistono due modi per la configurazione manuale della stampante:...
  • Página 497: Impostazioni Delle Informazioni Sulla Carta Mediante Driver

    6-1. Impostazioni delle informazioni sulla carta mediante driver Flusso di configurazione della stampante I. Installazione del driver Installation Guide Vedere il "Capitolo 3 Installation" nella ↓ II. Rilevamento del layout della carta Inserire nella stampante le informazioni di layout della carta descritte nella ↓...
  • Página 498: Layout Della Carta

    6-1-1. Layout della carta La stampante dispone di una configurazione di fabbrica che prevede l'abilitazione del rilevamento automatico della carta. Seguire la procedura di seguito per configurare il rilevamento automatico delle informazioni di layout della carta. <<Procedura>> (1) Accendere la stampante. (2) Aprire il coperchio superiore.
  • Página 499: Carta Personalizzata

    Per ulteriori informazioni sull'apertura della cartella stampanti, vedere la Windows Driver "Sezione 3.1.1 How to Display the Printer Properties" nella User's Guide 2. Fare clic con il pulsante destro del mouse su [LD670 Raster], quindi selezionare [Properties]. 3. Selezionare la scheda [Custom Paper].
  • Página 500 (1) Creazione di un nuovo tipo di carta personalizzato <<Procedura>> (1) Selezionare la casella [Create a New Paper] e immettere il nome della carta. (2) Selezionare [Paper Type] e immettere le relative informazioni sulla carta (da [S1] a [S5]). Non modificare il valore di [S5] (cut position) con il valore predefinito.
  • Página 501 (2) Utilizzo di un tipo di carta esistente <<Procedura>> (1) Selezionare la carta desiderata che è già stata creata. (2) Premere il pulsante [Transfer to Printer]. Le informazioni di layout della carta selezionate vengono inviate alla stampante e diventano effettive. (3) Passare al punto 4.
  • Página 502 Prima di eseguire la stampa dei dati, assicurarsi comunque di sostituire la carta. * Se la carta appena impostata non è di tipo comune, la stampante fa avanzare la carta fino alla posizione iniziale di stampa. 5 Nella finestra LD670 Raster Properties, premere il pulsante [OK].
  • Página 503: Stampa Da Un'applicazione

    Per ulteriori informazioni sulla finestra Stampa, vedere la descrizione al punto 5. Viene visualizzata la finestra delle proprietà di LD670 Raster (preferenze di stampa). Specificare le preferenze di stampa desiderate, quindi premere il pulsante [OK].
  • Página 504: Impostazioni Delle Informazioni Sulla Carta Mediante Utility

    6-2. Impostazioni delle informazioni sulla carta mediante utility 6-2-1. Layout della carta La stampante dispone di una configurazione di fabbrica che prevede l'abilitazione del rilevamento automatico della carta. Seguire la procedura di seguito per configurare il rilevamento automatico delle informazioni di layout della carta.
  • Página 505: Impostazione Delle Informazioni Dettagliate Di Layout Della Carta

    Questa procedura spiega come inviare le informazioni di layout alla stampante. Nelle schermate si presume l'utilizzo di Windows XP Professional. 1. Fare clic nell'ordine su [Start], [Tutti i programmi], [Okidata] e [LD670 Utility]. * Il metodo di esecuzione dell'utility della stampante varia in base alla versione di Utility User's Guide Windows.
  • Página 506 <<Procedura>> (1) Deselezionare la casella [Automatically set the paper layout]. (2) Selezionare [Paper Type] e immettere le relative informazioni sulla carta (da [S1] a [S5]). Non modificare il valore di [S5] (cut position) con il valore predefinito. (3) Immettere i valori relativi ai margini sinistro, destro, superiore e inferiore, se necessario.
  • Página 507 4 Se viene visualizzato un messaggio di conferma, rispondere come indicato nelle istruzioni, quindi premere il pulsante [OK]. 5 Viene visualizzato un messaggio di conferma della sostituzione della carta corrente con la carta indicata dall'impostazione del layout. Sostituire la carta, quindi premere il pulsante [OK].
  • Página 508: Impostazioni Delle Informazioni Sulla Carta Mediante La Stampante

    6-3. Impostazioni delle informazioni sulla carta mediante la stampante 6-3-1. Rilevamento automatico del layout La stampante dispone di una configurazione di fabbrica che prevede l'abilitazione del rilevamento automatico della carta. Seguire la procedura di seguito per configurare il rilevamento automatico delle informazioni di layout della carta.
  • Página 509: Impostazione Della Larghezza Della Carta

    Questa procedura spiega come inviare l'impostazione della larghezza della carta alla stampante. Nelle schermate si presume l'utilizzo di Windows XP Professional. 1. Fare clic nell'ordine su [Start], [Tutti i programmi], [Okidata] e [LD670 Utility]. * Il metodo di apertura della cartella stampanti varia in base alla versione di Windows.
  • Página 510 <<Procedura>> (1) Immettere la larghezza della carta (2) Premere il pulsante [Layout Auto Set]. 4 Se viene visualizzato un messaggio di conferma, rispondere come indicato nelle istruzioni, quindi premere il pulsante [OK]. 5 Viene visualizzato un messaggio di conferma della sostituzione della carta corrente con la carta indicata dall'impostazione del layout.
  • Página 511: Rilevamento Automatico Del Layout

    6-3-3. Rilevamento automatico del layout Le impostazioni del layout automatico sono configurate come indicato di seguito: Carta a segno nero L1: lunghezza dalla posizione di riferimento verticale al riferimento successivo Posizione : rilevata automaticamente L2: lunghezza dell'area di rilevamento della posizione di riferimento verticale : da 5,0 mm a 5,5 mm L3: lunghezza dalla posizione di riferimento verticale alla posizione iniziale : 1,5 mm...
  • Página 512 Carta per etichette prefustellata L1: lunghezza dalla posizione di riferimento verticale alla posizione di riferimento successivo : rilevata automaticamente L2: lunghezza dell'area di rilevamento della posizione di riferimento verticale : rilevata automaticamente L3: lunghezza dalla posizione di riferimento verticale alla posizione iniziale : (L2/2 + 1,5) mm L4: lunghezza dalla posizione di riferimento verticale alla posizione di taglio : 0,0 mm...
  • Página 513 Carta comune (compresa la carta per etichette a fogli interi) L1: lunghezza dalla posizione di riferimento verticale alla posizione di riferimento successivo : non specificato L2: lunghezza dell'area di rilevamento della posizione di riferimento verticale : non specificato L3: lunghezza dalla posizione di riferimento verticale alla posizione iniziale : non specificato L4: lunghezza dalla posizione di riferimento verticale alla posizione di taglio : non specificato...
  • Página 514: Sostituzione Della Carta

    6-4. Sostituzione della carta La procedura di sostituzione della carta è la seguente. Rilevamento automatico del layout <<Procedura>> (1) Spegnere la stampante e aprire il coperchio superiore. (2) Accendere la stampante. (3) Caricare la carta che si desidera utilizzare nella stampante. Lasciare aperto il coperchio superiore.
  • Página 515: Errori Di Layout Della Carta

    6-5. Errori di layout della carta Durante l'utilizzo di carta a segno nero o prefustellata, la stampante monitora la lunghezza della carta (L1) in base all'impostazione del layout della carta. Se la lunghezza della carta rilevata non corrisponde alla lunghezza impostata, si verifica un errore di layout della carta.
  • Página 516: Regolazione Dei Sensori

    6-6. Regolazione dei sensori 1) Esistono due modi di regolazione dei sensori: a. Regolazione automatica dei sensori (modo predefinito in fabbrica). b. Regolazione manuale dei sensori ■ Regolazione automatica dei sensori 1) Con tale modo abilitato, il sensore viene automaticamente regolato contemporaneamente al rilevamento automatico del layout.
  • Página 517: Impostazione Della Densità Di Stampa

    6-7. Impostazione della densità di stampa È possibile specificare una densità di stampa per la carta da utilizzare. Il valore predefinito della densità di stampa è di 130%. È possibile impostare questo valore su quello idoneo per la carta da utilizzare come descritto nella Sezione 3-5 "Carta termica raccomandata".
  • Página 518: Impostazione Della Velocità Di Stampa

    6-8. Impostazione della velocità di stampa Esistono tre metodi di modifica delle impostazioni: (1) Mediante il driver della stampante per Windows Windows Driver User's Guide Vedere "Sezione 4.4, Scheda [Graphics]" nella (2) Mediante l'utility della stampante Utility User's Guide Vedere la "Sezione 3.2.5 Customize Value" nella (3) Configurazione della stampante Modificare le impostazioni come descritto nell'esempio (2) nella Sezione 10-2 "Configurazione della stampante".
  • Página 519: Correzione Della Posizione Di Taglio

    6-9. Correzione della posizione di taglio Questa stampante consente di correggere (verso l'alto o il basso) le seguenti posizioni: iniziale, di taglio, di distacco e di strappo. Modificare le impostazioni in base alle esigenze. Per eseguire le modifiche è possibile utilizzare uno dei metodi indicati di seguito. (1) Mediante il driver della stampante per Windows Windows Driver User's Vedere "Sezione 4.1, Scheda [Custom Paper]"...
  • Página 520: Altre Impostazioni

    6-10. Altre impostazioni Questa stampante consente di specificare se all'accensione occorre far avanzare la carta fino alla posizione iniziale e tagliare la carta alla chiusura del coperchio. Esistono due metodi di modifica delle impostazioni: (1) Configurazione della stampante Modificare le impostazioni come descritto nell'esempio (4) nella Sezione 10-2 "Configurazione della stampante".
  • Página 521: Pannello Di Controllo

    7. Pannello di controllo 7-1. Pannello di controllo Spia POWER (●) Si accende quando viene premuto l'interruttore di accensione della stampante. Spia ERROR (●) Si accende o lampeggia per indicare un errore. Interruttore FEED - Carta comune (compresa carta per etichette a fogli interi) Premendo una volta questo interruttore la carta avanza di una riga.
  • Página 522 * Inizializzazione del layout della carta Premendo l'interruttore FEED con il coperchio superiore aperto vengono inizializzate le informazioni di layout della carta. Al termine dell'inizializzazione, caricare la carta che si desidera utilizzare, quindi chiudere il coperchio. La stampante fa avanzare la carta, recupera automaticamente e salva le informazioni di layout della carta.
  • Página 523: Indicazioni Degli Errori

    7-2. Indicazioni degli errori Errori reversibili Condizione di errore Modalità di lampeggiamento Assenza di carta POWER ( Sempre attivo ● (fine carta) ERROR ( Sempre attivo ● Coperchio aperto POWER ( Sempre attivo ● ERROR ( Sempre attivo ● Testina calda (*1) POWER ( Sempre attivo ●...
  • Página 524 Errori irreversibili Condizione di errore Modalità di lampeggiamento Errore interno POWER ( ―― ― ― ● ● ● ERROR ( ――――― ● ● Modalità ripetuta di lampeggiamento della spia verde (due volte) e della spia ambra (una volta) Testina non POWER ( ――...
  • Página 525: Come Evitare E Rimuovere Gli Inceppamenti Della Carta

    8. Come evitare e rimuovere gli inceppamenti della carta 8-1. Come evitare gli inceppamenti della carta Non toccare la carta durante l'espulsione o il taglio. Se la carta viene tenuta o tirata durante l'espulsione, potrebbe verificarsi un inceppamento, un taglio non corretto o un errore di avanzamento della carta. 8-2.
  • Página 526: Risoluzione Dei Problemi

    9. Risoluzione dei problemi In questo capitolo sono descritte le operazioni appropriate da effettuare in casi in cui la stampante non funzioni in maniera corretta o non sia in grado di produrre stampe senza errori. 9-1. Problemi ed errori all'accensione Sintomo Causa Soluzione...
  • Página 527: Problemi Relativi Alla Stampa

    9-3. Problemi relativi alla stampa Sintomo Cause Soluzione La stampa non viene (1) Il cavo di interfaccia è (1) Collegare il cavo di interfaccia avviata. scollegato o rotto. correttamente o sostituirlo. (2) La configurazione della (2) Configurare correttamente la stampante non è corretta. stampante.
  • Página 528: Modi Speciali

    10. Modi speciali 10-1. Stampa di prova Con la carta inserita, spegnere la stampante una volta, quindi accenderla nuovamente mantenendo premuto l'interruttore FEED sul pannello di controllo. A questo punto, vengono stampati i dati indicati di seguito. Quando appare stampato "TEST PRINT", mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per avviare la stampa di prova.
  • Página 529 La stampante si arresta al termine della stampa delle voci della selezione. - Premendo brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo), la stampante termina la stampa di prova. - Mantenendo premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo, la stampante continua la stampa di prova di un elenco di font. Per terminare la stampa dell'elenco di font in corso, premere l'interruttore FEED.
  • Página 530: Configurazione Della Stampante

    10-2. Configurazione della stampante In questa sezione viene spiegato come configurare la stampante senza l'utilizzo di un Con la stampante collegata a un PC Windows è possibile modificare facilmente le impostazioni mediante l'utility contenuta nel CD-ROM in dotazione con la stampante. Per ulteriori informazioni su installazione ed esecuzione dell'utility, vedere il "Capitolo Installation Guide 3 Installation"...
  • Página 531: Esempio (1) Modifica Della Densità Di Stampa

    Esempio (1) Modifica della densità di stampa Modifica da 130% a 100% La procedura per effettuare questa impostazione è la seguente. 1. Prima di iniziare a operare su questa impostazione, verificare le seguenti condizioni della stampante: (1) La stampante è spenta. (2) Il rotolo di carta è...
  • Página 532 3. Attivare il modo configurazione a partire dal modo speciale. Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) una volta per spostarsi su "SETUP". Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 533 4. In modo configurazione, selezionare "SETUP" Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "SETUP", viene stampato quanto segue: Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch Paper Setting Selection Item Setup...
  • Página 534 5. Selezionare la voce "CUSTOMIZE VALUE". Premere rapidamente l'interruttore FEED due volte (fino a un secondo per volta) per spostarsi su "CUSTOMIZE VALUE". Customize Value ↑ Memory Switch ↑ Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch Paper Setting Selection Item...
  • Página 535 6. Selezionare la voce "PRINT DENSITY". Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) tre volte per spostarsi su "PRINT DENSITY". Print Density ↑ Print Color ↑ NV Graphics Memory ↑ User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed BK Density...
  • Página 536 7. Selezionare la voce "100%". Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) una volta per spostarsi su "100%". 100% ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ 70% (Lightest) ↑ 130% (Darkest) 130% (Darkest) 125% 120% 115% 110% 105% 100% 70% (Lightest) Selection Item Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 537 8. Selezionare la voce "RETURN TO UP". Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "RETURN TO UP", viene stampato quanto segue: Return to Top Menu Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch Paper Setting...
  • Página 538 10. Selezionare la voce "END". Premere rapidamente l'interruttore FEED tre volte (fino a un secondo per volta) per spostarsi su "END". ↑ Default Set ↑ Setup Print ↑ Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 539: Esempio (2) Modifica Della Velocità Di Stampa

    Esempio (2) Modifica della velocità di stampa Modifica del valore da 5 (max.140 mm/s) a 9 (max. 260 mm/s) La procedura per effettuare questa impostazione è la seguente. 1. Prima di iniziare a operare su questa impostazione, verificare le seguenti condizioni della stampante: (1) La stampante è...
  • Página 540 3. Attivare il modo configurazione a partire dal modo speciale. Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) una volta per spostarsi su "SETUP". Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 541 4. In modo configurazione, selezionare "SETUP" Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "SETUP", viene stampato quanto segue: Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch Paper Setting Selection Item Setup...
  • Página 542 All'accettazione della selezione di "CUSTOMIZE VALUE", viene stampato quanto segue: User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed BK Density Print Density Print Color NV Graphics Memory User NV Memory Selection Item Customize Value 6.
  • Página 543 Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "MAX SPEED", viene stampato quanto segue: 9th (High Speed) 1st (Low Speed) Selection Item Max Speed 7. Selezionare la voce "9th". Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) fino a selezionare "9th".
  • Página 544 All'accettazione della selezione di "9th", viene stampato quanto segue: Return to Up Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process TearOff Adjustment Base Adjustment Paper Width Paper Detection Selection Item...
  • Página 545 9. Selezionare la voce "RETURN TO TOP MENU". Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "RETURN TO TOP MENU", viene stampato quanto segue: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Return to Top Menu 10.
  • Página 546 Nota: Spegnendo la stampante senza prima selezionare "END", l'impostazione non verrà salvata. - Verifica delle impostazioni Per verificare le impostazioni, eseguire una stampa di prova, facendo riferimento alla Sezione 10-1. La stampa di prova contiene un elenco di impostazioni della stampante. Controllare l'elenco per verificare le impostazioni.
  • Página 547: Esempio (3) Modifica Del Colore Di Stampa

    Esempio (3) Modifica del colore di stampa Modifica dell'impostazione del colore di stampa (da monocromo a due colori) La procedura per effettuare questa impostazione è la seguente. 1. Prima di iniziare a operare su questa impostazione, verificare le seguenti condizioni della stampante: (1) La stampante è...
  • Página 548 3. Attivare il modo configurazione a partire dal modo speciale. Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) una volta per spostarsi su "SETUP". Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 549 4. In modo configurazione, selezionare "SETUP" Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "SETUP", viene stampato quanto segue: Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch Paper Setting Selection Item Setup...
  • Página 550 Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "CUSTOMIZE VALUE", viene stampato quanto segue: User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed BK Density Print Density Print Color NV Graphics Memory User NV Memory...
  • Página 551 Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "PRINT COLOR", viene stampato quanto segue: Mono 2 Color Mono Selection Item Print Color 7. Selezionare la voce "2 COLOR". Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) una volta per spostarsi su "2 COLOR".
  • Página 552 All'accettazione della selezione di "2 COLOR", viene stampato quanto segue: Return to Up Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process TearOff Adjustment Base Adjustment Paper Width Paper Detection Selection Item...
  • Página 553 9. Selezionare la voce "RETURN TO TOP MENU". Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "RETURN TO TOP MENU", viene stampato quanto segue: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Return to Top Menu 10.
  • Página 554: Esempio (4) Modifica Del Caricamento All'accensione

    Esempio (4) Modifica del caricamento all'accensione Modifica da ENABLE a DISABLE La procedura per effettuare questa impostazione è la seguente: 1. Prima di iniziare a operare su questa impostazione, verificare le seguenti condizioni della stampante: (1) La stampante è spenta. (2) La carta è...
  • Página 555 All'avvio del modo speciale, viene stampato quanto segue: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 556 Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'avvio del modo configurazione, viene stampato quanto segue: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. In modo configurazione, selezionare "SETUP" Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 557 5. Selezionare la voce "PAPER SETTING". Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "PAPER SETTING", viene stampato quanto segue: Paper Detection Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery...
  • Página 558 6. Selezionare la voce "FEED AT POWER ON". Premere rapidamente l'interruttore FEED cinque volte (fino a un secondo per volta) per spostarsi su "FEED AT POWER ON". Feed at Power On ↑ Layout Er Recovery ↑ Layout Er Process ↑ TearOff Adjustment ↑...
  • Página 559 7. Selezionare la voce "DISABLE". Premere rapidamente l'interruttore FEED (fino a un secondo) per spostarsi su "DISABLE". Disable ↑ Enable Disable Enable Selection Item Feed at Power On Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "DISABLE", viene stampato quanto segue: Return to Up Return to Top Menu...
  • Página 560 8. Selezionare la voce "RETURN TO UP". Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "RETURN TO UP", viene stampato quanto segue: Return to Top Menu Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch Paper Setting...
  • Página 561 10. Selezionare la voce "END". Premere rapidamente l'interruttore FEED tre volte (fino a un secondo per volta) per spostarsi su "END". ↑ Default Set ↑ Setup Print ↑ Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 562: Esempio (5) Inizializzazione Delle Impostazioni Della Stampante

    Esempio (5) Inizializzazione delle impostazioni della stampante Nota sull'inizializzazione La procedura di inizializzazione non agisce sulla larghezza della carta e sulle regolazioni dei sensori. Tali valori sono quelli impostati nelle informazioni di layout della carta e vengono inizializzati ad eccezione della larghezza della carta. La procedura di inizializzazione è...
  • Página 563 All'avvio del modo speciale, viene stampato quanto segue: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 564 Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'avvio del modo configurazione, viene stampato quanto segue: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. In modo configurazione, selezionare "DEFAULT SET". Premere rapidamente l'interruttore FEED due volte (fino a un secondo per volta) per spostarsi su "DEFAULT SET".
  • Página 565 5. Selezionare la voce "DEFAULT SET". Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "DEFAULT SET", viene stampato quanto segue: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Clear Completed Nota: Spegnendo la stampante senza prima selezionare "END", le impostazioni non verranno salvate.
  • Página 566: Esempio (6) Modifica Del Valore Di Pne Detect

    Esempio (6) Modifica del valore di PNE DETECT La procedura per effettuare la modifica di questa impostazione è la seguente: 1. Prima di iniziare a operare su questa impostazione, verificare le seguenti condizioni della stampante: (1) La stampante è spenta. (2) La carta è...
  • Página 567 All'avvio del modo speciale, viene stampato quanto segue: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 568 Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'avvio del modo configurazione, viene stampato quanto segue: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. In modo configurazione, selezionare "SETUP" Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 569 5. Selezionare la voce "OTHERS". Premere rapidamente l'interruttore FEED quattro volte (fino a un secondo per volta) per spostarsi su "OTHERS". Others ↑ Serial Condition ↑ Customize Value ↑ Memory Switch ↑ Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch Paper Setting...
  • Página 570 6. Selezionare la voce "PNE DETECT". Premere rapidamente l'interruttore FEED cinque volte (fino a un secondo per volta) per spostarsi su "PNE DETECT". PNE Detect ↑ Process ID ↑ Error ↑ Serial Number ↑ ↑ ACK Pulse Width Return to Top Menu Return to Up Roll Paper Unit PE Roll Paper Unit...
  • Página 571 Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "PNE DETECT", viene stampato quanto segue: Enable Disable Enable Selection Item PNE Detect 7. Selezionare la voce "DISABLE". Premere rapidamente l'interruttore FEED (fino a un secondo) per spostarsi su "DISABLE".
  • Página 572 Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "DISABLE", viene stampato quanto segue: Return to Up Return to Top Menu Return to Up Roll Paper Unit PE Roll Paper Unit Buzzer Batch (OTHER IF) Batch (COM IF) Font-B PNE Detect...
  • Página 573 9. Selezionare la voce "RETURN TO TOP MENU". Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "RETURN TO TOP MENU", viene stampato quanto segue: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Return to Top Menu 10.
  • Página 574 Nota: Spegnendo la stampante senza prima selezionare "END",le impostazioni non verranno salvate. - Verifica delle impostazioni Per verificare le impostazioni, eseguire una stampa di prova, come descritto nella Sezione 10-1. La stampa di prova contiene un elenco di impostazioni della stampante. Controllare l'elenco per verificare le impostazioni.
  • Página 575: Esempio (7) Modifica Della Larghezza Della Carta

    Esempio (7) Modifica della larghezza della carta Modifica da 70 mm a 80 mm La procedura per effettuare la modifica di questa impostazione è la seguente: 1. Prima di iniziare a operare su questa impostazione, verificare le seguenti condizioni della stampante: (1) La stampante è...
  • Página 576 All'avvio del modo speciale, viene stampato quanto segue: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 577 Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'avvio del modo configurazione, viene stampato quanto segue: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. In modo configurazione, selezionare "SETUP" Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 578 5. Selezionare la voce "PAPER SETUP". Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. Paper Detection Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process TearOff Adjustment Base Adjustment...
  • Página 579 6. Selezionare la voce "PAPER WIDTH". Premere rapidamente l'interruttore FEED (fino a un secondo) per spostarsi su "PAPER WIDTH". Paper Width ↑ Paper Detection Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process TearOff Adjustment...
  • Página 580 7. Selezionare la voce "80mm". Premere rapidamente l'interruttore FEED (fino a un secondo) per spostarsi su "80mm". 80mm ↑ 70mm 83mm 80mm 70mm 6Xmm 5Xmm 4Xmm 3Xmm 2Xmm Selection Item Paper Width Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 581 8. Selezionare la voce "RETURN TO UP". Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "RETURN TO UP", viene stampato quanto segue : Return to Top Menu Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch...
  • Página 582 10. Selezionare la voce "END". Premere rapidamente l'interruttore FEED tre volte (fino a un secondo per volta) per spostarsi su "END". ↑ Default Set ↑ Setup Print ↑ Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 583: Esempio (8) Modifica Del Valore Di Batch(Other If)

    Esempio (8) Modifica del valore di Batch(OTHER IF) Cambiare il valore da Batch(OTHER IF) a ENABLE La procedura per effettuare la modifica di questa impostazione è la seguente: 1. Prima di iniziare a operare su questa impostazione, verificare le seguenti condizioni della stampante: (1) La stampante è...
  • Página 584 All'avvio del modo speciale, viene stampato quanto segue: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 585 Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'avvio del modo configurazione, viene stampato quanto segue: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. In modo configurazione, selezionare "SETUP" Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione.
  • Página 586 5. Selezionare la voce "OTHERS". Premere rapidamente l'interruttore FEED quattro volte (fino a un secondo per volta) per spostarsi su "OTHERS". Others ↑ Serial Condition ↑ Customize Value ↑ Memory Switch ↑ Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch Paper Setting...
  • Página 587 6. Selezionare la voce "BATCH(OTHER IF)". Premere rapidamente l'interruttore FEED otto volte (fino a un secondo per volta) per spostarsi su "BATCH(OTHER IF)". Batch (OTHER IF) ↑ Batch (COM IF) ↑ Font-B ↑ PNE Detect ↑ Process ID ↑ Error ↑...
  • Página 588 Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "BATCH(OTHER IF)", viene stampato quanto segue: Disable Disable Enable Selection Item Batch (OTHER IF) 7. Selezionare la voce "ENABLE". Premere rapidamente l'interruttore FEED (fino a un secondo) per spostarsi su "ENABLE".
  • Página 589 Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "ENABLE", viene stampato quanto segue : Return to Up Return to Top Menu Return to Up Roll Paper Unit PE Roll Paper Unit Buzzer Batch (OTHER IF) Batch (COM IF) Font-B...
  • Página 590 9. Selezionare la voce "RETURN TO TOP MENU". Mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. All'accettazione della selezione di "RETURN TO TOP MENU", viene stampato quanto segue : Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Return to Top Menu 10.
  • Página 591 Nota: Spegnendo la stampante senza prima selezionare "END", le impostazioni non verranno salvate. - Verifica delle impostazioni Per verificare le impostazioni, eseguire una stampa di prova, come descritto nella Sezione 10-1. La stampa di prova contiene un elenco di impostazioni della stampante. Controllare l'elenco per verificare le impostazioni.
  • Página 592: Voci Di Configurazione

    10-3. Voci di configurazione Voci del gruppo di configurazione № Voce del gruppo di configurazione Spiegazione Paper Setting Avvia il modo impostazioni della carta. Memory Switch Avvia il modo impostazioni relative allo switch di memoria. Customize Value Avvia il modo impostazioni valori personalizzati.
  • Página 593 Voce di configurazione № Voce Spiegazione dettagliata Base Adjustment Specifica il valore utilizzato per la -5,0 mm correzione batch di posizione iniziale, -4,X mm posizione di taglio, posizione di distacco -3,X mm e posizione di strappo. -2,X mm -1,X mm -0,X mm 0,0 mm +0,X mm...
  • Página 594 Voce di configurazione № Voce Spiegazione dettagliata TearOff Adjustment Specifica il valore utilizzato per la -5,0 mm correzione della posizione di strappo. -4,X mm -3,X mm -2,X mm -1,X mm -0,X mm 0,0 mm +0,X mm +1,X mm +2,X mm +3,X mm +4,X mm +5,0 mm...
  • Página 595 Voce di configurazione № Voce Spiegazione dettagliata Layout Er Process Specifica l'operazione da effettuare se si Layout Continue verifica un errore di layout della carta. (conserva layout) - Specificare se cancellare le informazioni Layout Clear (cancella sugli errori di layout della carta layout) memorizzate.
  • Página 596 (2) Memory Switch setup items (Voci di configurazione switch di memoria) Voce di configurazione № Voce Spiegazione dettagliata Power On Status - Specifica l'indicazione dello stato di Enable (abilita) accensione. Disable (disabilita) Receive Buffer - Specifica la capacità del buffer di 45Byte destinazione.
  • Página 597 (3) Customize Value setup items (Voci di configurazione dei valori personalizzati) Voce di configurazione № Voce Spiegazione dettagliata User NV Memory - Capacità della memoria NV utente. 1KBYTE 64KBYTE, 128KBYTE 192KBYTE NV Graphic Memory - Capacità della memoria grafica NV. None (nessuna) 64KByte 128KByte...
  • Página 598 Voce di configurazione № Voce Spiegazione dettagliata Max Speed - Velocità di stampa massima. 1st(Low Speed) (1° velocità minima) 1:60mm/S 2: 80mm/S 2nd (2°) 3:100mm/S 4:120mm/S 3rd (3°) 5:140mm/S 6:160mm/S 4th (4°) 7:180mm/S 8:220mm/S 5th (5°) 9:260mm/S 6th (6°) 7th (7°) 8th (8°) 9th(High Speed) (9°...
  • Página 599 (4) Serial Condition setup item (Voci di configurazione della condizione di interfaccia seriale Voce di configurazione № Voce Spiegazione dettagliata Baudrate - Velocità in baud. 2400BPS 4800BPS 9600BPS 19200BPS 38400BPS 57600BPS 115200BPS Format - Formato dei dati. 7EVEN1 7ODD1 8NONE1 8EVEN1 8ODD1 Protocol...
  • Página 600 Voce di configurazione Spiegazione № Voce dettagliata Font-B - Specifica il Font B. MODE1 (MODO1) Modo1: font con specifiche standard MODE2 (MODO2) Modo2: font compatibile Batch(COM IF) - Stampa batch: I dati ricevuti vengono Enable (abilita) stampati in modalità batch (la priorità è Disable (disabilita) assegnata alla qualità...
  • Página 601: Regolazione Dei Sensori

    10-4. Regolazione dei sensori 10-4-1. Modo regolazione dei sensori 1. Prima di iniziare a operare su questa impostazione, verificare le seguenti condizioni della stampante: (1) La stampante è spenta. (2) La carta è stata caricata nella stampante. (3) Il coperchio è chiuso. 2.
  • Página 602 All'avvio del modo speciale, viene stampato quanto segue: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 1) Premere rapidamente l'interruttore FEED due volte (fino a un secondo per volta).
  • Página 603 ■ Selezione di una voce 1) A ogni breve pressione dell'interruttore FEED e successivo rilascio, viene stampato quanto segue: 2) Viene stampato "ADJUSTMENT", "ADJUSTMENT PRINT", "END", "ADJUSTMENT" e così via ciclicamente in quest'ordine.
  • Página 604 ■ Accettazione della selezione di una voce 1) Mantenendo premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo, la stampante accetta come opzione il primo elenco stampato. 2) Quindi, la stampante avvia l'elaborazione della voce selezionata. ■ 1) Quando viene stampato "END", mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per terminare la regolazione dei sensori.
  • Página 605 ■ ADJUSTMENT 1) Quando viene stampato "ADJUSTMENT", mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per avviare la regolazione dei sensori. a. Vengono stampate le voci della selezione. 2) Vengono stampati "BM SENSOR," "LABEL SENSOR," "PNE SENSOR," "PE SENSOR," "BM SENSOR" e così via ciclicamente in quest'ordine.
  • Página 606: Regolazione Del Sensore Del Segno Nero (Bm)

    10-4-2. Regolazione del sensore del segno nero (BM) 1) Quando viene stampato "BM SENSOR", mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per avviare la regolazione del sensore del segno nero. 2) All'avvio della regolazione del sensore del segno nero, viene stampato quanto segue e tagliata la carta: 3) Aprire il coperchio superiore e caricare la carta che si desidera regolare.
  • Página 607 4) La stampante arresta l'operazione di regolazione nei seguenti casi: a. Il coperchio è aperto. b. La stampante è priva di carta. c. La regolazione è completata. 5) Dopo l'arresto dell'avanzamento della carta, caricare nuovamente la carta originale. Vengono stampati i risultati della regolazione. 6) La stampante memorizza i risultati della regolazione, quindi torna allo stato precedente di avvio della regolazione dei sensori.
  • Página 608: Regolazione Del Sensore Per Le Etichette

    10-4-3. Regolazione del sensore per le etichette 1) Quando viene stampato "LABEL SENSOR", mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per avviare la regolazione del sensore delle etichette. 2) All'avvio della regolazione del sensore delle etichette, viene stampato quanto segue e tagliata la carta: 3) Aprire il coperchio superiore e caricare la carta che si desidera regolare.
  • Página 609 5) Dopo l'arresto dell'avanzamento della carta, caricare nuovamente la carta originale. Vengono stampati i risultati della regolazione. 6) La stampante memorizza i risultati della regolazione, quindi torna allo stato precedente di avvio della regolazione dei sensori. 7) Se l'operazione di regolazione non riesce, viene stampato "ADJUSTMENT FAILED", quindi torna allo stato iniziale di avvio della regolazione del sensore.
  • Página 610: Regolazione Del Sensore Di Carta Quasi Esaurita

    10-4-4. Regolazione del sensore di carta quasi esaurita (PNE) 1) Quando viene stampato "PNE SENSOR", mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per avviare la regolazione del sensore di carta quasi esaurita. 2) All'avvio della regolazione del sensore di carta quasi esaurita, viene stampato quanto segue e tagliata la carta: 3) Aprire il coperchio superiore e caricare la carta che si desidera regolare.
  • Página 611 6) La stampante memorizza nella memoria flash i risultati della regolazione, quindi torna allo stato di avvio della regolazione dei sensori. 7) La stampante memorizza i risultati della regolazione, quindi torna allo stato precedente di avvio della regolazione dei sensore.
  • Página 612: Regolazione Del Sensore Di Carta Esaurita (Pe)

    10-4-5. Regolazione del sensore di carta esaurita (PE) Nota: Per l'utilizzo di carta comune (compresa la carta per etichette a fogli interi) o di carta a segno nero, non è necessario regolare il sensore di carta esaurita. 1) Quando viene stampato "PE SENSOR", mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per avviare la regolazione del sensore di carta esaurita.
  • Página 613 Nota: Per il caricamento di carta per etichette prefustellata, distaccare parzialmente l'etichetta dalla carta di base con la parte distaccata rivolta verso il sensore per le etichette, quindi chiudere il coperchio. sensore per le etichette...
  • Página 614 5) La stampante arresta l'operazione di regolazione nel caso seguente: a. La regolazione è completata. 6) Al termine della regolazione, caricare nuovamente la carta originale. Vengono stampati i risultati della regolazione. 7) La stampante memorizza i risultati della regolazione, quindi torna allo stato precedente di avvio della regolazione dei sensori.
  • Página 615: Analisi Dei Dati

    10-5. Analisi dei dati Con la carta inserita, spegnere una volta l'interruttore di alimentazione. Riaccendendo la stampante mantenendo premuto l'interruttore FEED sul pannello di controllo, vengono stampati i dati indicati nella Sezione 10-1. Riaccendendo la stampante e premendo brevemente l'interruttore FEED, vengono stampati i dati indicati di seguito.
  • Página 616 Data Analysis ↑ Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item La stampante passa dal modo speciale al modo analisi dati ricevuti. Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) quattro volte per spostarsi su "DATA ANALYSIS".
  • Página 617 1. Modo HEX DUMP Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. Quando viene stampato "HEX DUMP", mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per attivare il modo di stampa esadecimale. In tale modo, tutti i segnali inviati dal computer alla stampante vengono stampati sotto forma di codici esadecimali.
  • Página 618 2. Modo Command trace Premere rapidamente l'interruttore FEED (fino a un secondo), quindi mantenere premuto l'interruttore per almeno un secondo per accettare la selezione. In tale modo, tutti i segnali inviati dal computer alla stampante vengono stampati sotto forma di nomi di comandi. I dati stampati sono utilizzabili per verificare l'avvenuto invio dei codici di controllo corretti alla stampante mediante un programma apposito.
  • Página 619: Stampa Di Prova

    10-6. Stampa di prova Con la carta inserita, spegnere una volta l'interruttore di alimentazione. Riaccendendo la stampante mantenendo premuto l'interruttore FEED sul pannello di controllo, vengono stampati i dati indicati nella Sezione 10-1. Riaccendendo la stampante e premendo brevemente l'interruttore FEED, vengono stampati i dati indicati di seguito.
  • Página 620 Sample Print ↑ Data Analysis ↑ Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item La stampante passa dal modo speciale al modo stampa di prova. Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) cinque volte per spostarsi su "SAMPLE PRINT".
  • Página 621 Il motivo stampato è il seguente. a) Motivo LABEL1 b) Motivo LABEL2 c) Motivo LABEL3 d) Motivo LABEL4 e) Motivo LABEL5 Premendo brevemente l'interruttore FEED, viene stampato il seguente motivo. "LABEL1" "LABEL2" "LABEL3" "LABEL4" "LABEL5"  "LABEL1"・・・・・・ Premendo a lungo (circa un secondo) l'interruttore FEED, viene stampato lo stesso motivo.
  • Página 622 Risultati della stampa di prova Motivo "LABEL1" Motivo "LABEL2" Motivo "LABEL3" Motivo "LABEL4"...
  • Página 623 Motivo "LABEL5"...
  • Página 624: Pulizia Periodica

    11. Pulizia periodica Se sono presenti residui di carta, polvere o materiale simile, i caratteri stampati potrebbero risultare incompleti. Per garantire una stampa corretta, rimuovere qualsiasi residuo di carta e di polvere presente sul portarotolo, sui componenti del meccanismo di trasporto, sul rullo di trascinamento e sulla superficie della testina termica.
  • Página 625: Pulizia Del Rullo Di Trascinamento

    11-2. Pulizia del rullo di trascinamento La procedura di pulizia è la seguente. (1) Con la carta inserita, spegnere la stampante una volta, quindi accenderla nuovamente mantenendo premuto l'interruttore FEED sul pannello di controllo. A questo punto, vengono stampati i dati indicati di seguito. Test Print Sample Print Data Analysis...
  • Página 626 (2) Selezionare la voce "CLEANING". Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) tre volte per spostarsi su "CLEANING". Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short.
  • Página 627 Quindi, mantenere premuto l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. Viene avviato il modo per la pulizia del rullo di trascinamento. All'avvio di tale modo, viene stampato quanto segue e tagliata la carta: (4) Aprire il coperchio superiore e rimuovere il rotolo di carta. (5) Premere l'interruttore FEED per ruotare il rullo di trascinamento in una posizione che agevoli la pulizia, quindi, mediante un panno morbido e asciutto, rimuovere le particelle di carta, il materiale adesivo e altro materiale...
  • Página 628 (6) Al termine della pulizia, riposizionare il rotolo di carta e chiudere il coperchio superiore. Nota: Assicurarsi di non ammaccare o danneggiare in alcun modo il rullo di trascinamento. La presenza di un'ammaccatura sul rullo di trascinamento potrebbe causare una stampa incompleta o errori di avanzamento di riga. Nota: A ogni pressione dell'interruttore FEED, il rullo di trascinamento viene ruotato di 1/12 di giro.
  • Página 629: Pulizia Della Testina Termica

    11-3. Pulizia della testina termica (1) Prima di iniziare la pulizia della testina termica, assicurarsi di spegnere la stampante. (2) Aprire il coperchio superiore. (3) Mediante un solvente alcolico, rimuovere le particelle di carta nere e altri residui dalla superficie della testina termica. Se è stata effettuata una stampa su carta per etichette, è...
  • Página 630: Pulizia Della Lama E Della Struttura Della Taglierina

    11-4. Pulizia della lama e della struttura della taglierina Se è stata effettuata una stampa su carta per etichette a fogli interi, è necessario rimuovere qualsiasi materiale adesivo presente sulla lama e sulla struttura della taglierina. Anche quando la carta per etichette viene tagliata normalmente, è necessario pulire la lama periodicamente con cadenza mensile per garantire stabilità...
  • Página 631 La procedura di pulizia è la seguente. (1) Con la carta inserita, spegnere la stampante una volta, quindi accenderla nuovamente mantenendo premuto l'interruttore FEED sul pannello di controllo. A questo punto, vengono stampati i dati indicati di seguito. Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning...
  • Página 632 (2) Selezionare la voce "CLEANING". Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) tre volte per spostarsi su "CLEANING". Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short.
  • Página 633 (4) Premere brevemente l'interruttore FEED (max. un secondo) una volta per spostarsi su "CUTTER CLEANING". Quindi, premere l'interruttore FEED per almeno un secondo per accettare la selezione. Viene avviato il modo per la pulizia della taglierina. All'avvio di tale modo, viene stampato quanto segue e tagliata la carta: (5) Al termine della pulizia, riposizionare il rotolo di carta e chiudere il coperchio superiore.
  • Página 634 - Pulizia della taglierina superiore Mediante un coltellino milleusi, un cacciavite a taglio o uno strumento simile, rimuovere il materiale adesivo presente sul lato interno e sull'estremità della taglierina superiore. Nota: Prestare molta attenzione a non danneggiare l'estremità della taglierina superiore con il coltellino o il cacciavite. Assicurarsi inoltre di non ammaccare o danneggiare in alcun modo il rullo di trascinamento.
  • Página 635 Nota: Anche se l'estremità della lama della taglierina superiore non risulta affilata come quella dei coltellini generalmente utilizzati in ufficio, esiste il rischio di ferite a un dito eventualmente premuto contro la lama della taglierina. (7) Al termine della pulizia, riposizionare il rotolo di carta e chiudere il coperchio superiore.
  • Página 636 Pulizia della taglierina inferiore Mediante un coltellino milleusi, un cacciavite a taglio o uno strumento simile, rimuovere il materiale adesivo presente sulla superficie e sull'estremità della taglierina inferiore. Nota: Prestare molta attenzione a non danneggiare l'estremità della taglierina inferiore con il coltellino o il cacciavite. Assicurarsi inoltre di non ammaccare o danneggiare in alcun modo il rullo di trascinamento.
  • Página 637 Mediante il panno per la pulizia o un oggetto simile, rimuovere il materiale adesivo presente sulla taglierina inferiore. Taglierina inferiore Nota: Anche se l'estremità della lama della taglierina inferiore non risulta affilata come quella dei coltellini generalmente utilizzati in ufficio, esiste il rischio di ferite a un dito eventualmente premuto contro la lama della taglierina.
  • Página 638: Interfaccia

    12. Interfaccia 12-1. Interfaccia LAN (1) Connettore per interfaccia LAN N. pin Nome segnale Direzione I/O Nome linea di segnale Uscita Dati in uscita Uscita Dati in uscita Ingresso Dati in ingresso Ingresso Dati in ingresso (2) LED Display Descrizione Connessione Si accende al riconoscimento della destinazione di 10BASE-T...
  • Página 639 (3) Interruttori DIP Nota: Gli interruttori DIP sono impiegati per la manutenzione. Durante il normale funzionamento della stampante, tutti gli interruttori DIP devono rimanere spenti. Off (fisso) Inizializzazione delle informazioni di configurazione Informazioni di configurazione Stampa autodiagnostica Procedura per l'inizializzazione delle informazioni di configurazione 1) Spegnere la stampante.
  • Página 640: Doppia Interfaccia

    12-2. Doppia interfaccia (1) Connettore tipo B: 4 pin N. pin Nome segnale Direzione I/O Nome linea di segnale D-inB Ingresso/uscita D+inB Ingresso/uscita Messa a terra (2) Connettore per interfaccia seriale N. pin Nome segnale Direzione I/O Funzione Messa a terra pannello Uscita Dati in invio Ingresso...
  • Página 641: Connettore Per L'apertura Del Cassetto

    12-3. Connettore per l'apertura del cassetto N. pin Nome segnale Direzione I/O Nome linea di segnale Uscita Segnale messa a terra pannello cassetto *DRD1 Uscita Segnale azionamento apertura cassetto (1) DRSNS1 Ingresso Segnale rilevamento cassetto (1) +24V Uscita Alimentazione azionamento *DRD2 Uscita Segnale azionamento apertura...
  • Página 642 <Collegamento cassetto 1> Printer Cavo Cassetto (stampante) Solenoide apertura cassetto (minimo 24 Ω) Interruttore apertura/chiusura cassetto Note: Utilizzare un cavo per cassetto schermato. Note: Non è possibile azionare due meccanismi contemporaneamente. Note: Il tempo di accensione/spegnimento del cassetto deve essere specificato mediante i valori t1 e t2 nel comando di generazione impulso (ESC p m t1 t2).
  • Página 643 <Collegamento cassetto 2> Cassetto 1 Printer Cavo (stampante) Interruttore apertura/chiusura cassetto Solenoide apertura cassetto (minimo 24 Ω) Cassetto 2 Interruttore apertura/chiusura cassetto Solenoide apertura cassetto (minimo 24 Ω)
  • Página 644: Specifiche Dell'alimentazione

    12-4. Specifiche dell'alimentazione (1) Tensione operativa : DC 24 V ± 10% (2) Consumo corrente :- Standby: max. 4,5 W/0,2 A di media Nota: Corrente massima azionamento apertura cassetto: 1 A Non è possibile azionare due aperture di cassetto contemporaneamente. - Consumo di corrente medio di funzionamento: circa 44 W/1,5 A di media (a 24 V, 25°C, impostazione densità...
  • Página 645: Specifiche

    13. Specifiche 13-1. Specifiche generali (1) Metodo di stampa: sistema di stampa termica diretta (2) Risoluzione in punti: 8 punti/mm (0,125 mm) (3) Larghezza carta: 83 mm, 80 mm oppure da 70 a 25,4 mm (per unità di 1 mm) - La larghezza della carta è...
  • Página 646 (5) Rapporto numero di colonne di stampa e dimensione del carattere Corpo Per carta di 60 mm di Per carta di 58 mm di larghezza larghezza 32 colonne di stampa 35 colonne di stampa 36 colonne di stampa ANK: font A 32 colonne: 12x24 35 colonne: 12x24 36 colonne: 12x24...
  • Página 647 (6) Caratteri alfanumerici (95), grafica estesa (128 x 20 pagine), caratteri internazionali (48) Kanji JIS-1990 (6879), caratteri speciali (845) (7) Dimensioni dei font Corpo Lettera (L) x (A) punti (L) x (A) mm (L) x (A) punti (L) x (A) mm ANK: font A 12 x 24 1,5 x 3,0...
  • Página 648 (8) Vista dall'esterno Guida per la carta aperta Guida per la carta...
  • Página 649: Specifiche Della Taglierina

    13-2. Specifiche della taglierina Modo taglio: taglio completo Nota: Per la stampa su carta per etichette, utilizzare solo il taglio parziale. Se in tali casi viene utilizzato il taglio completo, le prestazioni del taglio della carta potrebbero peggiorare più velocemente a causa dell'effetto negativo maggiore del materiale adesivo.
  • Página 650: Specifiche Dell'alimentazione Della Carta

    13-3. Specifiche dell'alimentazione della carta (1) Metodo di caricamento: rotoli caricati manualmente. (2) Carta quasi esaurita: rilevata solo quando rimane una piccola quantità di carta. Spessore della Il diametro del supporto esterno <B> del rotolo di carta è di carta 32 mm.
  • Página 651: Specifiche Dell'interfaccia

    13-4. Specifiche dell'interfaccia (1) LAN (IEEE802.3 (10BASE-T)/IEEE802.3U (100BASE-TX)) (2) Doppia (conforme agli standard USB 1.1 e RS-232C)
  • Página 652: Specifiche Ambientali

    13-5. Specifiche ambientali (1) Temperatura In funzionamento : operatività garantita da 0°C a 40°C. stampa garantita da 5°C a 35°C. In inattività : da -5°C a 60°C Durante il trasporto o la conservazione : da -20°C a 60°C (se imballata) (2) Umidità...
  • Página 653: Specifiche Di Affidabilità

    13-6. Specifiche di affidabilità (1) Durata della stampante Avanzamento di 25 milioni di righe (carta termica specifica) o 5 anni (2) Testina Durata funzionamento : 150 km (carta termica monocromatica specifica) 75 km (carta termica bicromatica specifica) Durata impulsi : 150 milioni di impulsi * Non sono inclusi i graffi causati da materiale estraneo.
  • Página 654: Unità Rotolo Di Carta

    14. Unità rotolo di carta 14-1. Descrizione L'unità rotolo di carta grande è un accessorio opzionale. È possibile utilizzare un rotolo di diametro φ di 200 mm. Per l'utilizzo eseguire il montaggio sul retro della stampante. Asse di supporto rotolo di carta 14-2.
  • Página 655 <Accessori in dotazione> Accessorio per collegamento Istruzioni stampante Viti per montaggio accessorio (x2) Asse di supporto rotolo di carta Asse di supporto rotolo di carta (Diametro 25,4 mm/1 pollice) (Diametro 76,2 mm/3 pollici)
  • Página 656: Specifiche Della Carta

    14-3. Specifiche della carta (1) Larghezza carta 83 mm… Larghezza carta 80 mm… − − ~ Larghezza carta 70~25,4 mm (per unità di 1 mm): 25.4 − (2) Dimensioni esterne (A): Diametro φ 200±0,5 mm max. (3) Larghezza carta: da 75 a 150 µm (4) Dimensioni supporto rotolo: Diametro interno (C) φ...
  • Página 657: Specifiche Del Caricamento Del Rotolo Di Carta

    14-4. Specifiche del caricamento del rotolo di carta (1) Metodo di caricamento: impostazione manuale (2) Carta quasi esaurita: rilevamento eseguito quando rimane poca carta. Di seguito è descritta la quantità di carta rimanente rilevabile. Spessore Diametro supporto Diametro di Carta rimanente della carta esterno (B) rilevamento (A)
  • Página 658: Procedura Di Installazione Dell'unità Rotolo Di Carta

    14-5. Procedura di installazione dell'unità rotolo di carta Quando si effettua il collegamento o la rimozione, spegnere gli interruttori della stampante e di tutti i dispositivi ad essa collegati prima di iniziare l'uso, e rimuovere dalla presa la spina del cavo di alimentazione del trasformatore CA. (1) Rimuovere il coperchio dei connettori sul retro della stampante.
  • Página 659 (2) Montare l'accessorio in dotazione per il collegamento della stampante mediante le apposite viti. Viti di montaggio Accessorio per collegamento stampante (3) Collegare il cavo dei sensori, il cavo di interfaccia e il cavo del trasformatore CA dell’unità rotolo di carta grande al connettore posto sul retro della stampante. ②...
  • Página 660 (4) Collegare la stampante all’unità rotolo di carta grande. Inserire i fori a sinistra e a destra dell'accessorio di collegamento della stampante nelle sporgenze sinistra e destra presenti sul connettore dell'unità rotolo di carta per eseguire il collegamento. Fori sinistro e destro della staffa di collegamento della stampante Flangia sinistra e destra di...
  • Página 661 (5) Dirigere il cavo dei sensori, il cavo dell'interfaccia e il cavo del trasformatore CA dell'unità rotolo di carta attraverso i morsetti dei cavi dall'interno verso l'esterno dell'unità rotolo di carta come illustrato nello schema in basso. Cavo interfaccia Morsetti dei cavi supporto centrale * Aprire il morsetto del cavo flettendo la parte A nella...
  • Página 662 (6) Tendere bene il cavo dei sensori tra l'unità rotolo di carta e la stampante assicurando la lunghezza eccessiva mediante un morsetto per cavi come illustrato nello schema in basso. Cavo sensori Assicurato mediante morsetto per cavi...
  • Página 663: Metodo Di Impostazione Del Sensore Carta Quasi Esaurita (Pne)

    14-6. Metodo di impostazione del sensore carta quasi esaurita (PNE) Selezionare la posizione del sensore di carta quasi esaurita da ciascun lato del diametro del supporto del rotolo di carta, quindi schiacciare e fissare la vite. 1 è la posizione predefinita (la tabella seguente indica la posizione in cui è impostato il tubo di carta di un pollice di diametro).
  • Página 664: Metodo Di Collocamento Della Piastra Della Guida

    14-7. Metodo di collocamento della piastra della guida Allentare la vite zigrinata della piastra della guida di ciascun tipo di dimensione del supporto del rotolo di carta, impostare la posizione, quindi fissare la vite. 1 è la posizione predefinita (la tabella seguente indica la posizione in cui è impostato il supporto di un pollice di diametro).
  • Página 665: Collocamento Del Rotolo Di Carta

    14-8. Collocamento del rotolo di carta (1) Inserire il rotolo di carta nel supporto dell'asse e collocare il tutto nell'unità rotolo di carta di grande diametro. Rotolo di carta Asse di supporto rotolo di carta Nota: Per caricare un rotolo di carta nuovo, rimuovere prima il nastro e le parti adesive all'inizio del rotolo.
  • Página 666 Nota: Il rotolo di carta non deve presentare deformazioni. L'utilizzo di rotoli di carta come quello illustrato nella figura in basso potrebbe causare un inceppamento della carta, stampa irregolare o altri problemi di stampa. Nota: Se il rotolo di carta caricato è poco teso come illustrato in basso, è necessario tenderlo bene prima di eseguire una stampa.
  • Página 667 (2) Impostare la larghezza della carta posizionando i divisori nell'unità rotolo di carta. [1] Orientare il rotolo di carta in base alla direzione della freccia A. [2] Allentare i pomelli a vite anteriore e posteriore che fissano il divisorio. [3] Allineare il divisorio in base alla larghezza del rotolo di carta e farlo scorrere nella direzione delle frecce B.
  • Página 668 (3) Far passare il rotolo di carta sotto il rullo della guida. Sollevare il rullo della guida. Quindi, con il coperchio superiore della stampante chiuso, inserire l'estremità iniziale della carta nel retro della stampante. Rullo della guida Coperchio superiore (chiuso) Rotolo di carta Fig.
  • Página 669 (4) Aprire il coperchio superiore ed estrarre l'estremità iniziale della carta dalla parte anteriore della stampante. Coperchio superiore Aprire il coperchio superiore. Estrarre l'estremità iniziale della carta dalla parte anteriore della stampante. Rotolo di carta (5) Dopo aver collocato il rotolo di carta, chiudere il coperchio superiore.
  • Página 670: Aspetto Dell'unità Rotolo Di Carta

    14-9. Aspetto dell'unità rotolo di carta (Quando è collegata alla stampante)
  • Página 671: Dettagli Contatto Oki

    Tel: +353 1 4049570 e-mail: [email protected] Website: www.oki.it Fax: +353 1 4049555 Website: www.oki.ua E-mail: [email protected] OKI Systems (Polska) Sp. z o.o OKI Sistem ve Yaz c Çözümler OKI Systems (Czech and Slo- Platinium Business Park II, 3rd Tic. Ltd. vak), s.r.o.
  • Página 672 Oki Systems (Thailand) Ltd. Email: [email protected] Tevlingveien 23 1168/81-82 Lumpini Tower, N-1081 Oslo Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. 27th Floor Rama IV Road Tel: +47 (0) 63 89 36 00 Tungmahamek, Sathorn Mariano Escobedo #748, Piso 8 Telefax: +47 (0) 63 89 36 01 Bangkok 10120 Col.
  • Página 673 LD670 Benutzerhandbuch...
  • Página 674 übernehmen wir keinerlei Garantie hinsichtlich ihrer Genauigkeit und Vollständigkeit. Oki Data Corporation, alle Rechte vorbehalten. Nicht autorisiertes Kopieren, Übertragen, Übersetzen oder damit verbundene Handlungen sind untersagt. Bevor irgendeine der oben beschriebenen Handlungen ausgeführt wird, muss die schriftliche Genehmigung der Oki Data Corporation eingeholt werden.
  • Página 675 Sollten Sie Fragen zu Vertrieb, Support oder allgemeiner Art haben, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. EU-/A MPORTEUR FÜR UTORISIERTE ERTRETUNGEN OKI Europe Limited (handeltreibend als OKI Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Vereinigtes Königreich Sollten Sie Fragen zu Vertrieb, Support oder allgemeiner Art haben, wenden Sie sich an Ihren Händler...
  • Página 676 Beschreibung der Sicherheitssymbole auf den Geräten Symbol Beschreibung „AN“ (Netzstrom) Zur Anzeige der Verbindung an das Stromnetz, zumindest für Netzschalter oder deren Stellungen. Stand-by Schalterstellung durch die Feststellung, welches Teil des Gerätes eingeschaltet ist, um es in den Stand- by-Betrieb zu schalten. Allgemeiner Warnhinweis/Vorsichtshinweis Warnhinweises/Vorsichtshinweises.
  • Página 677 Hinweise zur Verwendung Hinweise zum Druckvorgang und verwendeten Papier (1) Drucken mit hoher Geschwindigkeit kann zu undeutlichem Ausdruck führen. Passen Sie in diesem Fall die Druckgeschwindigkeit an, beziehungsweise stimmen Sie die Druckgeschwindigkeit auf die Druckdichte ab, so dass es nicht zum Verschmieren kommt.
  • Página 678 (10) Wenn Etikettenpapier verwendet wird, können Kleberückstände, die an der Klinge, dem Thermodruckkopf, der Papiertransportvorrichtung oder dem Rollenhalter haften, zu Schnitt-, Druck- oder Papiertransportfehlern führen. Entfernen Sie Kleberückstände regelmäßig (üblicherweise monatlich). (11) Wenn Papier über längere Zeit im Drucker belassen wird, kann das Papier sich wellen und die gedruckten Zeichen dünn (blass) erscheinen lassen.
  • Página 679 Hinweise zur Verwendung des Messers (1) Beachten Sie außerdem, dass für jeden Druckvorgang mindestens 15 mm Papier verwendet werden müssen. (2) Die maximale Anzahl aufeinanderfolgender Schnitte, die das Messer ausführen kann, beträgt 30 Schnitte pro Minute (mindestens zwei Sekunden pro Schnitt). Verwendung des Messers mit höheren Geschwindigkeiten kann zu Fehlern führen.
  • Página 680 Hinweise zur Verwendung des Druckers über die USB-Schnittstelle (1) Der Drucker muss direkt an den Host-Computer angeschlossen werden. (2) Schalten Sie vor dem Druckvorgang den Drucker ein. (3) Kommt es während des Druckens zu einem Druckerfehler, beheben Sie ihn und starten Sie einen erneuten Druckversuch.
  • Página 681 Hinweis zur Aufstellung (1) Der Drucker darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Die Verwendung im Freien kann durch Staub zu Fehlfunktionen des Druckers führen. Hinweis zum Modularstecker (1) Dieses Gerät ist mit einem Modularstecker als speziellen Stecker für die Kassenschublade und das Kundendisplay ausgestattet.
  • Página 682 INHALTSVERZEICHNIS 1. Übersicht über Komponenten und ihre Bezeichnungen ························· 11 Lieferumfang ············································································ 12 2. Netzteil ··················································································· 13 2-1. Netzteil ············································································· 13 3. Papierspezifikationen ·································································· 14 3-1. Papierbreite ······································································· 14 3-2. Papierdicke ········································································ 14 3-3. Papiersorten ······································································· 14 3-4. Papiertypen ······································································· 16 3-4-1.
  • Página 683 6-2. Einstellen der Papierinformationen über das Dienstprogramm ·········· 54 6-2-1. Papieranordnung ···················································· 54 6-2-2. Einstellen weiterer Informationen zur Papieranordnung ····························································· 55 6-3. Einstellen der Papierinformationen über den Drucker ····················· 58 6-3-1. Automatische Anordnungserkennung ························ 58 6-3-2. Papierbreite einstellen ············································ 59 6-3-3.
  • Página 684 10-4-2. Einrichtung des Sensors für schwarze Markierungen (BM) ············································································· 156 10-4-3. Einrichten des Etikettensensors ···························· 158 10-4-4. Einrichtung des PNE-Sensors (Papier fast alle) ······· 160 10-4-5. Einrichtung des PE-Sensors (Papierende) ·············· 162 10-5. Datenanalyse ·································································· 165 10-6. Musterausdruck ······························································· 169 11.
  • Página 685: Übersicht Über Komponenten Und Ihre Bezeichnungen

    1. Übersicht über Komponenten und ihre Bezeichnungen Bedienfeld Obere Abdeckung Dieses Feld Diese Abdeckung zum enthält Status- Auswechseln der Sorten Anzeigen und öffnen und schließen. Bedienschalter. Papierführung Netzschalter Papierführung öffnen, Schaltet den Drucker wenn die erwartete ein und aus. Drucklänge 50 mm überschreitet.
  • Página 686: Lieferumfang

    Lieferumfang Thermopapier HANDBUCH DRUCKERTREIBER DIENSTPROGRAMM Anleitung Sicherheitsgarantie Netzteil Netzkabel...
  • Página 687: Netzteil

    2. Netzteil 2-1. Netzteil Verwenden Sie nur das unten angegebene Netzteil. Modellbezeichnung: KA02951-0120 Eingang: 100 - 240 V (Wechselstrom), 50/60 Hz Ausgang: 24 V (Gleichstrom) ± 5 %, 1,5 A Vorsicht: Verwenden Sie nur zugelassene Netzteile. Vorsicht: Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzteil und Netzkabel nicht für andere elektrische Geräte, sondern ausschließlich für diesen Drucker.
  • Página 688: Papierspezifikationen

    3. Papierspezifikationen 3-1. Papierbreite (1) Papierbreite von 83 mm: 83 mm; Papierbreite von 80 mm: 80 -1,0 -1,0 (2) Papierbreite in einem Bereich von 70 bis 25,4 mm (in Schritten von 1 mm) : 70 bis 25,4 -1,0 Hinweis: Papier mit einer Breite von 71 bis 79 mm kann nicht verwendet werden.
  • Página 689 (2) Endlospapier - Maximale Stapelhöhe: 180 mm oder weniger ± - Falzlänge: 76,2 bis 203,2 0,5 mm (3 bis 8 Zoll) - Perforation: 3 (Schnitte):1 (Steg)
  • Página 690: Papiertypen

    3-4. Papiertypen Der Drucker unterstützt folgende Papiertypen: a. Normalpapier (einschließlich vollflächiges Etikettenpapier) b. Papier mit schwarzen Markierungen c. Gestanztes Etikettenpapier (einschließlich gestanztes Etikettenpapier mit schwarzen Markierungen) Wenn Papier mit schwarzen Markierungen oder gestanztes Papier verwendet wird, kann der Drucker das Papier je nach den Einstellungen für die Papieranordnung in die Startposition, Schnittposition, Abziehposition oder Abreißposition bringen.
  • Página 691 Hinweis: Bei gestanztem Etikettenpapier ist das Blatt Etikettenpapier bereits in Segmente einer bestimmten Größe geschnitten. Hinweis: Bei vollflächigem Etikettenpapier ist das Blatt Etikettenpapier nicht geschnitten, so dass der Benutzer mit einem Messer auf jede beliebige Länge schneiden kann. Hinweis: Beim Drucken auf vollflächigem Etikettenpapier oder Normalpapier (ohne schwarze Markierungen) können die gleichen Einstellungen verwendet werden.
  • Página 692: Anforderungen Für Vollflächiges Etikettenpapier

    3-4-1. Anforderungen für vollflächiges Etikettenpapier Damit keine Kleberückstände am Druckkopf oder der Papierführung haften bleiben, verwenden Sie Etikettenpapier, dessen Ränder wie unten gezeigt entfernt wurden. (Entfernung der Ränder bedeutet, dass die Ränder bei der Herstellung abgeschnitten werden.) Schlitze auf beiden Seiten der Druckseite des Papiers 2 mm oder weniger 2 mm oder weniger Trägerpapier...
  • Página 693: Bedingungen Für Die Verwendung Von Papier Mit Schwarzen Markierungen

    3-4-2. Bedingungen für die Verwendung von Papier mit schwarzen Markierungen Wenn Sie Belegpapier oder vollflächiges Etikettenpapier mit schwarzen Markierungen verwenden, stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind. Der Reflexionsgrad an den Stellen A und B auf dem Papier muss den unten in der Tabelle angegebenen Werten entsprechen.
  • Página 694: Bedingungen Für Die Verwendung Von Gestanztem Etikettenpapier

    3-4-3. Bedingungen für die Verwendung von gestanztem Etikettenpapier Wenn Sie gestanztes Etikettenpapier verwenden, stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind. Wenn Sie gestanztes Etikettenpapier mit schwarzen Markierungen verwenden, stellen Sie sicher, dass die Bedingungen unter 3-4-2, „Bedingungen für die Verwendung von Papier mit schwarzen Markierungen“...
  • Página 695: Empfohlenes Thermopapier

    3-5. Empfohlenes Thermopapier Hersteller Produkt- Beschreibung Papierdicke Dichte bezeichnung Oji Paper Co., PD160R Einfarbiges Belegpapier 75µm 100% Ltd. (sehr lange Haltbarkeit) PD190R Einfarbiges Belegpapier 75µm 100% (lange Haltbarkeit) Nippon Paper TF60KS-EX Einfarbiges Belegpapier 75µm 100% Industries Co., (Standard-Haltbarkeit) Ltd. TP60KS-FN Einfarbiges Belegpapier 75µm 100%...
  • Página 696 Hinweis: Roter oder blauer Druck auf zweifarbigem Thermopapier hat eine geringere Haltbarkeit die der des Standard-Thermopapiers entspricht. Hinweis: Abhängig von der Luftfeuchtigkeit oder anderen Umgebungsbedingungen können Ausdrucke auf Etikettenpapier oder dickem Papier verschmiert sein oder Fehlstellen aufweisen. Passen Sie die Druckgeschwindigkeit und die Druckdichte dem verwendeten Papier entsprechend an.
  • Página 697: Vorbereitungen

    4. Vorbereitungen Im Lieferumfang dieses Produktes ist kein Druckerkabel enthalten. Das Kabel, das Sie verwenden wollen, muss mit dem Drucker kompatibel sein. Fragen Sie ggf. Ihren Fachhändler nach dem passenden Druckerkabel. Bevor Sie Kabel einstecken oder ausstecken, vergewissern Sie sich, dass: 1) der Drucker und alle am Drucker angeschlossenen Geräte ausgeschaltet sind und 2) der Netzstecker nicht in der Steckdose steckt.
  • Página 698 Modell mit LAN-Schnittstelle Einsatz in Anschlussabdeckung LAN-Kabel Einsatz DIP-Schalter LAN-Schnittstelle Netzbuchse Kassenschubladen-Anschluss LEDs Vorsicht: Berühren Sie die DIP-Schalter nicht während des laufenden Betriebs. Anderenfalls kann dies die Netzwerkeinstellungen verändern, sodass der Drucker nicht mehr wie gewohnt angesprochen werden kann. Vorsicht: Bei senkrechter Aufstellung des Druckers kann sich das LAN-Kabel aufgrund seiner Form als unbenutzbar erweisen.
  • Página 699 Gerät mit USB- und serieller Schnittstelle USB-Kabel Einsatz in (Steckertyp B) Anschlussabdeckung * Schließen Sie den Drucker mithilfe dieses Steckers an einen Computer an. Serielles Schnittstellenkabel * Sichern Sie den Stecker nach dem Verbinden mit den Schrauben. Einsatz Schnittstellenanschluss (serielle Schnittstelle) Schnittstellenanschluss Netzbuchse (USB-Schnittstelle (Typ B))
  • Página 700: Anschluss Des Kassenschubladenkabels

    4-2. Anschluss des Kassenschubladenkabels Öffnen Sie die Anschlussabdeckung auf der Rückseite des Druckers, indem Sie sie nach oben ziehen, und schließen Sie das Kassenschubladenkabel an der Schnittstellenbuchse an. Schließen Sie nach dem Anschluss des Kabels die Abdeckung. Hinweis: Wenn das Kabel auf der Rückseite austritt, entfernen Sie die Einsätze in der Anschlussabdeckung mit einer Zange oder einem ähnlichen Werkzeug.
  • Página 701: Anschluss Des Netzteils

    4-3. Anschluss des Netzteils (1) Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an. Hinweis: Schalten Sie den Drucker und alle an ihm angeschlossenen Geräte am jeweiligen Netzschalter aus, bevor Sie das Netzteil anschließen oder trennen. Ziehen Sie dann den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
  • Página 702 Hinweis: Damit das Netzteil nicht herausrutscht, ist der Anschlussbereich passgenau ausgelegt. (1) Drücken Sie beim Einsetzen das Kabelende, (2) während Sie den Steckermantel nach oben schieben, (3) und setzen Sie den Stecker ein, bis er hörbar einrastet. Kabelende Steckermantel (3) Schließen Sie den Stecker des Netzkabels an die Netzbuchse an. (4) Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in eine Steckdose.
  • Página 703: Trennen Des Netzteils

    4-4. Trennen des Netzteils Um das Netzkabel abzuziehen, halten Sie den Stecker wie unten abgebildet und ziehen Sie ihn heraus. Die Verriegelung des Steckers löst sich und das Kabel lässt sich leicht herausziehen. Gewaltsames Ziehen am Kabel selbst kann den Stecker beschädigen. Hinweis: Schalten Sie vor dem Trennen des Netzteils den Drucker und alle an ihm angeschlossenen Geräte aus und ziehen Sie das Netzkabel des Netzteils aus der Steckdose.
  • Página 704: Einschalten

    4-5. Einschalten Schalten Sie nach Anschluss des Netzteils das Gerät am Netzschalter an der Seite des Druckers ein. Die POWER-Anzeige auf dem Bedienfeld leuchtet. Bedienfeld Netzschalter...
  • Página 705: Papier Zum Drucken Einlegen

    5. Papier zum Drucken einlegen 5-1. Obere Abdeckung öffnen (1) Halten Sie die obere Abdeckung, ziehen Sie den Spannhebel der Abdeckung nach oben und öffnen Sie die obere Abdeckung. Oberseite der oberen Abdeckung Unterseite des Spannhebels der Abdeckung (2) Beachten Sie bei der Handhabung der oberen Abdeckung, dass die Abdeckung einzurasten scheint, bevor sie vollständig geöffnet ist.
  • Página 706: Papierbreite Einstellen

    5-2. Papierbreite einstellen Ab Werk ist der Abstandshalter A auf eine Position für eine Papierbreite von 70 mm gesetzt. - Durch Anpassung der Position des Abstandshalters A können Sie Papier mit einer Breite von 70 bis 25,4 mm verwenden. (Siehe „Abschnitt 5-2-1. Abstandshalter A einsetzen“.) - Entfernen Sie den Abstandshalter A, wenn Sie Papier mit einer Breite von 80 mm verwenden möchten.
  • Página 707: Abstandshalter A Einsetzen

    5-2-1. Abstandshalter A einsetzen Halten Sie den Abstandshalter A an den Punkten a (Hebel) und b, und schieben Sie dann den Hebel auf die gewünschte Position. Setzen Sie dann den Abstandshalter ein. Verwenden Sie bei Bedarf die Skala. Hinweis: Der Abstandshalter A muss mit einem Abstand von ca. 0,5 mm zur maximalen Papierbreite eingesetzt werden.
  • Página 708: Abstandshalter A Und B Entfernen

    5-2-2. Abstandshalter A und B entfernen (1) Abstandshalter A entfernen Halten Sie Punkt b am Abstandshalter A mit Punkt a (Hebel) in Pfeilrichtung gedrückt und heben Sie den Abstandshalter heraus, um die Verriegelung zu lösen und den hinteren Auflagebereich zu entfernen. Punkt b Punkt a (Hebel) Hinterer Auflagebereich...
  • Página 709 (2) Abstandshalter B entfernen Halten Sie den Abstandshalter B am Punkt a und heben Sie den Abstandshalter, um die Verriegelung zu lösen. Entfernen Sie dann den Abstandshalter am hinteren Auflagebereich. Hinterer Auflagebereich Verriegelung Punkt a Abstandshalter B Abstandshalter B...
  • Página 710: Abstandshalter A Und B Einsetzen

    5-2-3. Abstandshalter A und B einsetzen (1) Abstandshalter A einsetzen Setzen Sie Abstandshalter A mit dem hinteren Auflagebereich zuerst ein. Horizontal ausgerichtet Hinterer Haken für die Achse Hinweis: Drücken Sie den Abstandshalter nach unten, bis er hörbar einrastet, und vergewissern Sie sich, dass die Oberkante des Abstandshalters horizontal ausgerichtet ist.
  • Página 711 (2) Abstandshalter B einsetzen Setzen Sie Abstandshalter B mit dem hinteren Auflagebereich zuerst ein. Horizontal ausgerichtet Hinterer Haken für die Achse Hinweis: Drücken Sie den Abstandshalter nach unten, bis er hörbar einrastet, und vergewissern Sie sich, dass die Oberkante des Abstandshalters horizontal ausgerichtet ist.
  • Página 712: Papier Einlegen

    5-3. Papier einlegen 5-3-1. Papierrolle einlegen (1) Entfernen Sie bei einer neuen Papierrolle den festgeklebten Abschnitt des Papiers sowie den Teil mit Klebeband. Hinweis: Da auf der geklebten Fläche des Papiers nicht gedruckt werden sollte, entfernen Sie etwa eine Wicklung (ca. 40 cm) Papier von der Rolle, bis kein Leim mehr am Papier vorhanden ist.
  • Página 713 Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen einer neuen Rolle, dass der alte Kern nicht mehr im Rollenhalter liegt. Verbleibt ein alter Kern im Drucker, kommt es zu einem Fehler bei der Papierendeerkennung. Papier ragt nicht über die Papierrolle verkehrt Vorderabdeckung hinaus herum eingelegt Hinweis: Die Papierrolle darf nicht verformt sein.
  • Página 714: Endlospapier Einlegen

    5-3-2. Endlospapier einlegen (1) Legen Sie das Endlospapier mit der thermosensitiven Seite nach oben ein. (2) Öffnen Sie die obere Abdeckung und führen Sie das Endlospapier durch den Papiereinzug an der Rückseite des Druckers. Papiereinzug Legen Sie das Papier mit der thermosensitiven Seite nach oben ein.
  • Página 715 Abbildung 1 max. 180 mm mind. 20 mm Abbildung 2 max. 80 mm Hinweis: Endlospapier muss mind. 20 mm Abstand zur Rückseite des Druckers haben. Wenn diese Anforderung eingehalten wird, kann das Papier bis zu 180 mm hoch gestapelt werden (siehe Abbildung 1).
  • Página 716 Hinweis: Vergewisserns Sie sich bei der Verwendung von perforiertem Papier, dass der Drucker das Papier nicht in den perforierten Bereichen oder 0 bis 15 mm vor der Perforierung (gesehen aus Richtung der Papierzufuhr) schneidet. Ansonsten kann es zu Fehlschnitten kommen. (Siehe Abbildung 3.) Hinweis: Achten Sie bei der Verwendung von perforiertem Papier darauf, dass das Papier nicht eingeklemmt wird,...
  • Página 717: Papierführung Einstellen

    5-4. Papierführung einstellen Wenn die Drucklänge bei einem Druckvorgang länger als 50 mm ist, lassen Sie die Papierführung während der Verwendung des Druckers geöffnet. Wenn sie 50 mm oder weniger beträgt, lassen Sie die Papierführung geschlossen. Papierführung Bei einer Drucklänge von 50 mm oder weniger: Verwenden Sie den Drucker mit geschlossener Papierführung.
  • Página 718: Obere Abdeckung Schließen

    5-5. Obere Abdeckung schließen Legen Sie das Papier mit der richtigen Ausrichtung ein und schließen Sie vorsichtig die obere Abdeckung. Hier drücken Spannhebel Obere Abdeckung Hinweis: Legen Sie das Papier mit der richtigen Ausrichtung ein. Wenn die obere Abdeckung geschlossen wird und das Papier nicht richtig ausgerichtet ist, kann es zu Papierstau oder schiefem Druck kommen.
  • Página 719: Einrichtung Des Druckers

    6. Einrichtung des Druckers Einführung zur Druckereinrichtung Sie können folgende Einstellungen für den Drucker vornehmen: (1) Papiertyp und Papieranordnung - Gestanztes Etikettenpapier, Papier mit schwarzen Markierungen oder Normalpapier - Papierbreite und andere Informationen zur Papieranordnung (2) Erstellung von Standardpapier (3) Sensoreinrichtung (4) Druckgeschwindigkeit (5) Druckdichte (6) Druckerbetrieb...
  • Página 720 Erkennung der Papieranordnung. Diese automatische Erkennung der Papieranordnung ruft festgelegte Informationen zu Breiteneinstellungen ab. Daher empfiehlt OKI die manuelle Festlegung dieser Einstellungen. Hinweis: - Es gibt zwei Möglichkeiten zur Einrichtung des Druckers: (1) Einstellen der Papierinformationen über den Treiber (2) Einstellen der Papierinformationen über das...
  • Página 721: Einstellen Der Papierinformationen Über Den Treiber

    6-1. Einstellen der Papierinformationen über den Treiber Ablauf zur Druckereinrichtung I. Installation des Treibers Installation Guide Siehe „Kapitel 3 Installation“ in ↓ II. Erkennung der Papieranordnung Übermitteln Sie Informationen zur Papieranordnung an den Drucker wie im ↓ Handbuch, Abschnitt 6-1-1, „Papieranordnung“ beschrieben. III.
  • Página 722: Papieranordnung

    6-1-1. Papieranordnung Der Drucker ist ab Werk so konfiguriert, dass die automatische Papiererkennung aktiviert ist. Folgen Sie dem Verfahren unten, um den Drucker die Informationen zur Papieranordnung automatisch abrufen zu lassen. <<Verfahren>> (1) Schalten Sie den Drucker ein. (2) Öffnen Sie die obere Abdeckung. (3) Legen Sie das Papier, das Sie verwenden möchten, in den Drucker ein.
  • Página 723: Standardpapier

    Informationen zum Öffnen des Druckerordners finden Sie in „Abschnitt 3.1.1 Windows Driver User's Guide How to Display the Printer Properties“ in 2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [LD670 Raster] und wählen Sie [Properties]. 3. Klicken Sie auf die Registerkarte [Custom Paper].
  • Página 724 (1) Erstellen eines neuen Standardpapiertyps <<Verfahren>> (1) Aktivieren Sie das Kontrollkästchen [Create a New Paper] und geben Sie den Papiernamen ein. (2) Wählen Sie [Paper Type] und geben Sie geeignete Papierinformationen ein ([S1] bis [S5]). Ändern Sie nicht [S5] (cut position) mit seinem Standardwert. (3) Geben Sie die Ränder links, rechts, oben und unten ein.
  • Página 725 (2) Verwenden eines bestehenden Papiertyps <<Verfahren>> (1) Wählen Sie ein gewünschtes Papier, das bereits erstellt wurde. (2) Klicken Sie auf die Taste [Transfer to Printer]. Die ausgewählten Papieranordnungsinformationen werden an den Drucker gesendet und werden wirksam. (3) Weiter mit Schritt 4.
  • Página 726 Tauschen Sie das Papier aus, bevor Sie tatsächlich drucken. * Wenn der neu eingestellte Papiertyp kein Normalpapier ist, transportiert der Drucker das Papier bis zum Anfang der Formposition. 5 Klicken Sie im Fenster LD670 Raster Properties auf die Taste [OK].
  • Página 727: Drucken Von Einer Anwendung Aus

    2. Das Fenster zum Einrichten der Seite wird angezeigt. Klicken Sie auf die Taste [Druckereinrichtung]. 3. Geben Sie im Feld [Druckername] [LD670 Raster] als Zieldrucker an. 4. Klicken Sie auf die Taste [Eigenschaften], um Druckeinstellungen für den Druckertreiber zu konfigurieren.
  • Página 728: Einstellen Der Papierinformationen Über Das Dienstprogramm

    6-2. Einstellen der Papierinformationen über das Dienstprogramm 6-2-1. Papieranordnung Der Drucker ist ab Werk so konfiguriert, dass die automatische Papiererkennung aktiviert ist. Folgen Sie dem Verfahren unten, um den Drucker die Informationen zur Papieranordnung automatisch abrufen zu lassen. <<Verfahren>> (1) Schalten Sie den Drucker ein. (2) Öffnen Sie die obere Abdeckung.
  • Página 729: Einstellen Weiterer Informationen Zur Papieranordnung

    * Das Vorgehen zum Ausführen des Dienstprogramms ist von der Utility Windows-Version abhängig. Siehe „Abschnitt 3.1 Starting LBL32“ in User's Guide 2. Wählen Sie [LD670 Raster] und klicken Sie dann auf [OK]. 3. Klicken Sie auf die Registerkarte [Paper Layout].
  • Página 730 <<Verfahren>> (1) Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen [Automatically set the paper layout]. (2) Wählen Sie [Paper Type] und geben Sie geeignete Papierinformationen ein ([S1] bis [S5]). Ändern Sie nicht [S5] (cut position) mit seinem Standardwert. (3) Geben Sie bei Bedarf die Ränder links, rechts, oben und unten ein. (4) Klicken Sie auf die Taste [Set Layout].
  • Página 731 4 Wenn eine Bestätigungsmeldung eingeblendet wird, antworten Sie wie gefordert und klicken Sie dann auf die Taste [OK]. 5 Es wird eine Meldung angezeigt, in der Sie zum Austauschen des Papiers entsprechend der Einstellung für das Papier in der Anordnungseinstellung aufgefordert werden.
  • Página 732: Papieranordnung

    6-3. Einstellen der Papierinformationen über den Drucker 6-3-1. Automatische Anordnungserkennung Der Drucker ist ab Werk so konfiguriert, dass die automatische Papiererkennung aktiviert ist. Folgen Sie dem Verfahren unten, um den Drucker die Informationen zur Papieranordnung automatisch abrufen zu lassen. <<Verfahren>> (1) Schalten Sie den Drucker aus.
  • Página 733: Papierbreite Einstellen

    * Das Vorgehen zum Öffnen des Druckerordners ist von der Windows-Version abhängig. Informationen zum Öffnen des Druckerordners finden Sie in „Abschnitt 3.1, Utility User's Guide Starting LBL32“ in 2. Wählen Sie [LD670 Raster] und klicken Sie dann auf [OK]. 3. Klicken Sie auf die Registerkarte [Paper Layout].
  • Página 734 <<Verfahren>> (1) Geben Sie die Papierbreite ein. (2) Klicken Sie auf die Taste [Layout Auto Set]. 4 Wenn eine Bestätigungsmeldung eingeblendet wird, antworten Sie wie gefordert und klicken Sie dann auf die Taste [OK]. 5 Es wird eine Meldung angezeigt, in der Sie zum Austauschen des Papiers entsprechend der Einstellung für das Papier in der Anordnungseinstellung aufgefordert werden.
  • Página 735: Automatische Anordnungserkennung

    6-3-3. Automatische Anordnungserkennung Die automatischen Anordnungseinstellungen sind wie folgt konfiguriert: Papier mit schwarzen Markierungen L1: Länge von der vertikalen Referenzposition zur nächsten Referenz Position : Automatische Erkennung L2: Länge des Erkennungsbereichs für die vertikale Referenzposition : 5,0 mm bis 5,5 mm L3: Länge von der vertikalen Referenzposition zur Startposition : 1,5 mm L4: Länge von der vertikalen Referenzposition zur Schnittposition...
  • Página 736 Gestanztes Etikettenpapier L1: Länge von der vertikalen Referenzposition zur nächsten Referenzposition : Automatische Erkennung L2: Länge des Erkennungsbereichs für die vertikale Referenzposition : Automatische Erkennung L3: Länge von der vertikalen Referenzposition zur Startposition : (L2/2 + 1,5) mm L4: Länge von der vertikalen Referenzposition zur Schnittposition : 0,0 mm L5: Länge des Druckbereichs : (L1 - L3 x 2) mm...
  • Página 737 Normalpapier (einschließlich vollflächiges Etikettenpapier) L1: Länge von der vertikalen Referenzposition zur nächsten Referenzposition : Nicht festgelegt L2: Länge des Erkennungsbereichs für die vertikale Referenzposition : Nicht festgelegt L3: Länge von der vertikalen Referenzposition zur Startposition : Nicht festgelegt L4: Länge von der vertikalen Referenzposition zur Schnittposition : Nicht festgelegt L5: Länge des Druckbereichs : Nicht festgelegt...
  • Página 738: Austauschen Des Papiers

    6-4. Austauschen des Papiers Das Papier wird wie folgt ausgetauscht. Automatische Anordnungserkennung <<Verfahren>> (1) Schalten Sie den Drucker aus und öffnen Sie die obere Abdeckung. (2) Schalten Sie den Drucker ein. (3) Legen Sie das Papier, das Sie verwenden möchten, in den Drucker ein. Lassen Sie die obere Abdeckung geöffnet.
  • Página 739: Papieranordnungsfehler

    6-5. Papieranordnungsfehler Bei Verwendung von Papier mit schwarzen Markierungen oder von gestanztem Etikettenpapier überwacht der Drucker die Papierlänge (L1) anhand der eingestellten Papieranordnung. Wenn die erkannte Papierlänge nicht mit der eingestellten Papierlänge übereinstimmt, wird ein Papieranordnungsfehler ausgegeben. (1) Fehler beim Einlegen des Papiers Vergewissern Sie sich, dass das eingelegte Papier dem in den Papieranordnungsinformationen des Druckers festgelegten Papier entspricht.
  • Página 740: Einrichten Der Sensoren

    6-6. Einrichten der Sensoren 1) Es gibt zwei Möglichkeiten zur Einrichtung der Sensoren: a. Automatische Sensoreinrichtung (dieser Modus ist ab Werk eingestellt.) b. Manuelle Sensoreinrichtung ■ Automatische Sensoreinrichtung 1) Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird der Sensor zusammen mit der automatischen Anordnungserkennung automatisch eingerichtet.
  • Página 741: Einstellung Der Druckdichte

    6-7. Einstellung der Druckdichte Der Drucker kann dem verwendeten Papier entsprechend eine Druckdichte festlegen. Die Druckdichte ist ab Werk auf 130% eingestellt. Sie können diese Einstellung auf einen Wert ändern, der für das verwendete Papier, wie in Abschnitt 3-5, „Empfohlenes Thermopapier“ beschrieben, geeignet ist. Es gibt drei Möglichkeiten zur Änderung der Einstellung: (1) Über den Druckertreiber von Windows Windows Driver User's Guide...
  • Página 742: Einstellung Der Druckgeschwindigkeit

    6-8. Einstellung der Druckgeschwindigkeit Es gibt drei Möglichkeiten zur Änderung der Einstellung: (1) Über den Druckertreiber von Windows Windows Driver User's Guide Siehe „Abschnitt 4.4 Registerkarte [Graphics]“ in (2) Über das Druckerdienstprogramm Utility User's Guide Siehe „Abschnitt 3.2.5 Customize Value“ in (3) Einrichtung des Druckers Ändern Sie die Einstellungen wie in Beispiel (2) im Abschnitt 10-2, „Einrichtung des Druckers“, beschrieben.
  • Página 743: Korrektur Der Schnittposition

    6-9. Korrektur der Schnittposition Sie können bei diesem Drucker den Anfang der Formposition, die Schnittposition, die Abziehposition und die Abreißposition korrigieren (nach oben oder nach unten). Ändern Sie bei Bedarf die Einstellung. Sie können die Einstellung wie folgt ändern. (1) Über den Druckertreiber von Windows Windows Driver User's Siehe „Abschnitt 4.1 Registerkarte [Custom Paper]“...
  • Página 744: Weitere Einstellungen

    6-10. Weitere Einstellungen Sie können bei diesem Drucker einstellen, ob das Papier nach dem Einschalten zum Anfang der Formposition transportiert und ob das Papier nach dem Schließen der Abdeckung geschnitten werden soll. Es gibt zwei Möglichkeiten zur Änderung der Einstellung: (1) Einrichtung des Druckers Ändern Sie die Einstellung wie in Beispiel (4) im Abschnitt 10-2, „Einrichtung des Druckers“, beschrieben.
  • Página 745: Bedienfeld

    7. Bedienfeld 7-1. Bedienfeld POWER-Anzeige (●) Leuchtet, wenn der Drucker eingeschaltet ist und mit Strom versorgt wird. ERROR-Anzeige (●) Zeigt Fehler an, indem sie leuchtet oder blinkt. FEED-Knopf - Normalpapier (einschließlich vollflächiges Etikettenpapier) Durch einmaliges Drücken dieses Knopfes wird das Papier um eine Zeile nach vorn transportiert.
  • Página 746 * Initialisierung der Papieranordnung Durch Drücken des FEED-Knopfes bei geöffneter oberer Abdeckung werden die Papieranordnungsinformationen initialisiert. Legen Sie nach Abschluss der Initialisierung das Papier ein, das Sie verwenden möchten, und schließen Sie dann die obere Abdeckung. Der Drucker transportiert das Papier, ruft automatisch die Papierinformationen ab und erhält die Papieranordnungsinformationen.
  • Página 747: Fehleranzeigen

    7-2. Fehleranzeigen Behebbare Fehler Fehlerzustand LED-Anzeige Blinkmuster Kein Papier POWER ( Leuchtet dauerhaft ● (Papierende) ERROR ( Leuchtet dauerhaft ● Abdeckung offen POWER ( Leuchtet dauerhaft ● ERROR ( Leuchtet dauerhaft ● Druckkopf überhitzt (*1) POWER ( Leuchtet dauerhaft ● ERROR ( Leuchtet dauerhaft ●...
  • Página 748 Nicht behebbare Fehler Fehlerzustand LED-Anzeige Blinkmuster Interner Fehler POWER ( ―― ― ― ● ● ● ERROR ( ――――― ● ● Wiederholtes Muster, bei dem die grüne Anzeige zweimal blinkt und die orange Anzeige einmal Druckkopf nicht POWER ( ―― ―...
  • Página 749: Vermeiden Und Entfernen Von Papierstaus

    8. Vermeiden und Entfernen von Papierstaus 8-1. Vermeiden von Papierstaus Berühren Sie das Papier nicht, während das Papier ausgegeben oder geschnitten wird. Festhalten oder Ziehen am Papier mit der Hand während der Ausgabe kann zu Papierstaus, Fehlschnitten oder Transportfehlern führen. 8-2.
  • Página 750: Fehlerbehebung

    9. Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden geeignete Maßnahmen beschrieben, wenn der Drucker nicht richtig funktioniert oder keine sauberen Ausdrucke erzeugt. 9-1. Probleme beim Einschalten und Fehler Problem Ursache Maßnahme Obwohl der Drucker (1) Das Netzkabel ist nicht (1) Schließen Sie das Netzkabel eingeschaltet ist, angeschlossen.
  • Página 751: Probleme Beim Drucken

    9-3. Probleme beim Drucken Problem Ursachen Maßnahme Der Druckvorgang (1) Das Schnittstellenkabel ist (1) Schließen Sie das beginnt nicht. nicht angeschlossen oder Schnittstellenkabel korrekt an defekt. oder ersetzen Sie es. (2) Der Drucker ist nicht (2) Richten Sie den Drucker korrekt eingerichtet.
  • Página 752: Spezialmodi

    10. Spezialmodi 10-1. Probedruck Schalten Sie den Netzschalter des Druckers bei eingelegtem Papier aus und, während Sie den FEED-Knopf auf dem Bedienfeld gedrückt halten, wieder ein. Anschließend werden die unten gezeigten Daten ausgedruckt. Wenn „TEST PRINT“ gedruckt wird, drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um den Probedruck zu starten.
  • Página 753 Der Drucker stoppt, wenn die Menüoptionen gedruckt wurden. - Wenn Sie den FEED-Knopf kurz (eine Sekunde oder kürzer) drücken, beendet der Drucker den Probedruck. - Wenn Sie den FEED-Knopf drücken und mindestens eine Sekunde lang gedrückt halten, wird der Probedruck fortgesetzt und eine Liste der Schriftarten gedruckt.
  • Página 754: Einrichtung Des Druckers

    10-2. Einrichtung des Druckers Dieser Abschnitt beschreibt die Einrichtung des Druckers ohne einen Computer. Wenn der Drucker an einen Windows-PC angeschlossen ist, können Sie die Einstellungen leicht über das Dienstprogramm auf der im Lieferumfang des Druckers enthaltenen CD-ROM ändern. Informationen zur Installation und Ausführung des Dienstprogramms finden Sie in Installation Guide „Kapitel 3 Installation“...
  • Página 755: Beispiel (1) Ändern Der Druckdichte

    Beispiel (1) Ändern der Druckdichte Von 130% zu 100% ändern Das Verfahren für diese Einstellung ist wie folgt. 1. Bevor Sie mit der Einstellung beginnen, überzeugen Sie sich, dass sich der Drucker im folgenden Zustand befindet: (1) Der Drucker ist ausgeschaltet. (2) Es ist eine Papierrolle eingelegt.
  • Página 756 3. Wechseln Sie vom Spezialmodus in den Einrichtungsmodus. Drücken Sie einmal kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, um zur Option „SETUP“ zu gelangen. Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 757 4. Wählen Sie im Einrichtungsmodus die Option „SETUP“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „SETUP“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value...
  • Página 758 5. Wählen Sie die Option „CUSTOMIZE VALUE“. Drücken Sie zweimal kurz (je bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „CUSTOMIZE VALUE“ zu gelangen. Customize Value ↑ Memory Switch ↑ Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch Paper Setting...
  • Página 759 6. Wählen Sie die Option „PRINT DENSITY“. Drücken Sie dreimal kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, um zur Option „PRINT DENSITY“ zu gelangen. Print Density ↑ Print Color ↑ NV Graphics Memory ↑ User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed...
  • Página 760 7. Wählen Sie die Option „100%“. Drücken Sie kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, bis die Option „100%“ erreicht ist. 100% ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ 70% (Lightest) ↑ 130% (Darkest) 130% (Darkest) 125% 120% 115% 110% 105% 100% 70% (Lightest) Selection Item...
  • Página 761 8. Wählen Sie die Option „RETURN TO UP“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „RETURN TO UP“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Return to Top Menu Return to Top Menu Others Serial Condition...
  • Página 762 10. Wählen Sie die Option „END“. Drücken Sie dreimal kurz (jeweils bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „END“ zu gelangen. ↑ Default Set ↑ Setup Print ↑ Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 763: Beispiel (2) Ändern Der Maximalen Geschwindigkeit

    Beispiel (2) Ändern der maximalen Geschwindigkeit Von 5 (max. 140 mm/s) zu 9 (max. 260 mm/s) ändern Das Verfahren für diese Einstellung ist wie folgt. 1. Bevor Sie mit der Einstellung beginnen, überzeugen Sie sich, dass sich der Drucker im folgenden Zustand befindet: (1) Der Drucker ist ausgeschaltet.
  • Página 764 3. Wechseln Sie vom Spezialmodus in den Einrichtungsmodus. Drücken Sie einmal kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, um zur Option „SETUP“ zu gelangen. Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 765 4. Wählen Sie im Einrichtungsmodus die Option „SETUP“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „SETUP“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value...
  • Página 766 Nachdem Sie die Auswahl von „CUSTOMIZE VALUE“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed BK Density Print Density Print Color NV Graphics Memory User NV Memory Selection Item Customize Value 6.
  • Página 767 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „MAX SPEED“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: 9th (High Speed) 1st (Low Speed) Selection Item Max Speed 7.
  • Página 768 Nachdem Sie die Auswahl von „9th“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Return to Up Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process TearOff Adjustment Base Adjustment Paper Width Paper Detection...
  • Página 769 9. Wählen Sie die Option „RETURN TO TOP MENU“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „RETURN TO TOP MENU“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Setup Default Set Setup Print...
  • Página 770 Hinweis: Wenn Sie den Netzschalter des Druckers ausschalten, ohne zuerst die Option „END“ zu wählen, geht die Einstellung verloren. - Überprüfen der Einstellung Um die vorgenommene Einstellung zu überprüfen, führen Sie einen Probedruck durch, siehe Abschnitt 10-1. Beim Probedruck wird eine Liste der Druckereinstellungen ausgedruckt. Kontrollieren Sie die Liste und überprüfen Sie die von Ihnen vorgenommene Einstellung.
  • Página 771: Beispiel (3) Ändern Der Druckfarbe

    Beispiel (3) Ändern der Druckfarbe Einstellung für die Druckfarbe ändern (von einfarbig zu zweifarbig) Das Verfahren für diese Einstellung ist wie folgt. 1. Bevor Sie mit der Einstellung beginnen, überzeugen Sie sich, dass sich der Drucker im folgenden Zustand befindet: (1) Der Drucker ist ausgeschaltet.
  • Página 772 3. Wechseln Sie vom Spezialmodus in den Einrichtungsmodus. Drücken Sie einmal kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, um zur Option „SETUP“ zu gelangen. Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 773 4. Wählen Sie im Einrichtungsmodus die Option „SETUP“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „SETUP“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value...
  • Página 774 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „CUSTOMIZE VALUE“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed BK Density...
  • Página 775 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „PRINT COLOR“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Mono 2 Color Mono Selection Item Print Color 7. Wählen Sie die Option „2 COLOR“. Drücken Sie einmal kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, um zur Option „2 COLOR“...
  • Página 776 Nachdem Sie die Auswahl von „2 COLOR“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Return to Up Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process TearOff Adjustment Base Adjustment Paper Width Paper Detection...
  • Página 777 9. Wählen Sie die Option „RETURN TO TOP MENU“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „RETURN TO TOP MENU“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Setup Default Set Setup Print...
  • Página 778: Beispiel (4) Ändern Des Papiertransports Beim Einschalten

    Beispiel (4) Ändern des Papiertransports beim Einschalten Von ENABLE zu DISABLE ändern Das Verfahren für diese Einstellung ist wie folgt: 1. Bevor Sie mit der Einstellung beginnen, überzeugen Sie sich, dass sich der Drucker im folgenden Zustand befindet: (1) Der Drucker ist ausgeschaltet. (2) Im Drucker ist Papier eingelegt.
  • Página 779 Nachdem der Drucker in den Spezialmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 780 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem der Drucker in den Einrichtungsmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. Wählen Sie im Einrichtungsmodus die Option „SETUP“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 781 5. Wählen Sie die Option „PAPER SETTING“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „PAPER SETTING“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Paper Detection Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut...
  • Página 782 6. Wählen Sie die Option „FEED AT POWER ON“. Drücken Sie fünfmal kurz (je bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „FEED AT POWER ON“ zu gelangen. Feed at Power On ↑ Layout Er Recovery ↑ Layout Er Process ↑...
  • Página 783 7. Wählen Sie die Option „DISABLE“. Drücken Sie kurz (bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „DISABLE“ zu gelangen. Disable ↑ Enable Disable Enable Selection Item Feed at Power On Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 784 8. Wählen Sie die Option „RETURN TO UP“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „RETURN TO UP“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Return to Top Menu Return to Top Menu Others Serial Condition...
  • Página 785 10. Wählen Sie die Option „END“. Drücken Sie dreimal kurz (jeweils bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „END“ zu gelangen. ↑ Default Set ↑ Setup Print ↑ Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 786: Beispiel (5) Initialisierung Der Druckereinstellungen

    Beispiel (5) Initialisierung der Druckereinstellungen Hinweis zur Initialisierung Bei der Initialisierung werden Papierbreite und Sensoreinrichtung nicht initialisiert. Diese Werte bleiben unverändert und die Informationen zur Papieranordnung werden mit Ausnahme der Papierbreite initialisiert. Das Verfahren für die Initialisierung ist wie folgt: 1.
  • Página 787 Nachdem der Drucker in den Spezialmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 788 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem der Drucker in den Einrichtungsmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. Wählen Sie im Einrichtungsmodus die Option „DEFAULT SET“. Drücken Sie zweimal kurz (jeweils bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „DEFAULT SET“...
  • Página 789 5. Wählen Sie die Option „DEFAULT SET“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „DEFAULT SET“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item...
  • Página 790: Beispiel (6) Ändern Der Papierendeerkennung

    Beispiel (6) Ändern der Papierendeerkennung Das Verfahren zum Ändern dieser Einstellung ist wie folgt: 1. Bevor Sie mit der Einstellung beginnen, überzeugen Sie sich, dass sich der Drucker im folgenden Zustand befindet: (1) Der Drucker ist ausgeschaltet. (2) Im Drucker ist Papier eingelegt. (3) Die Abdeckung ist geschlossen.
  • Página 791 Nachdem der Drucker in den Spezialmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 792 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem der Drucker in den Einrichtungsmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. Wählen Sie im Einrichtungsmodus die Option „SETUP“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 793 5. Wählen Sie die Option „OTHERS“. Drücken Sie viermal kurz (jeweils bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „OTHERS“ zu gelangen. Others ↑ Serial Condition ↑ Customize Value ↑ Memory Switch ↑ Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value...
  • Página 794 6. Wählen Sie die Option „PNE DETECT“. Drücken Sie fünfmal kurz (jeweils bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „PNE DETECT“ zu gelangen. PNE Detect ↑ Process ID ↑ Error ↑ Serial Number ↑ ↑ ACK Pulse Width Return to Top Menu Return to Up Roll Paper Unit PE...
  • Página 795 Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „PNE DETECT“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Enable Disable Enable Selection Item PNE Detect 7. Wählen Sie die Option „DISABLE“. Drücken Sie kurz (bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „DISABLE“...
  • Página 796 Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „DISABLE“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Return to Up Return to Top Menu Return to Up Roll Paper Unit PE Roll Paper Unit Buzzer Batch (OTHER IF)
  • Página 797 9. Wählen Sie die Option „RETURN TO TOP MENU“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „RETURN TO TOP MENU“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Setup Default Set Setup Print...
  • Página 798 Hinweis: Wenn Sie den Netzschalter des Druckers ausschalten, ohne zuerst die Option „END“ zu wählen, gehen die Einstellungen verloren. - Überprüfen der Einstellungen Um die vorgenommenen Einstellungen zu überprüfen, führen Sie einen Probedruck durch, wie im Abschnitt 10-1 beschrieben. Beim Probedruck wird eine Liste der Druckereinstellungen ausgedruckt. Kontrollieren Sie die Liste, um die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen zu überprüfen.
  • Página 799: Beispiel (7) Ändern Der Papierbreite

    Beispiel (7) Ändern der Papierbreite Von 70 mm zu 80 mm ändern Das Verfahren zum Ändern dieser Einstellung ist wie folgt: 1. Bevor Sie mit der Einstellung beginnen, überzeugen Sie sich, dass sich der Drucker im folgenden Zustand befindet: (1) Der Drucker ist ausgeschaltet. (2) Im Drucker ist Papier eingelegt.
  • Página 800 Nachdem der Drucker in den Spezialmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 801 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem der Drucker in den Einrichtungsmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. Wählen Sie im Einrichtungsmodus die Option „SETUP“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 802 5. Wählen Sie die Option „PAPER SETUP“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Paper Detection Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process...
  • Página 803 6. Wählen Sie die Option „PAPER WIDTH“. Drücken Sie kurz (bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „PAPER WIDTH“ zu gelangen. Paper Width ↑ Paper Detection Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process...
  • Página 804 7. Wählen Sie die Option „80mm“. Drücken Sie kurz (bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „80mm“ zu gelangen. 80mm ↑ 70mm 83mm 80mm 70mm 6Xmm 5Xmm 4Xmm 3Xmm 2Xmm Selection Item Paper Width Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 805 8. Wählen Sie die Option „RETURN TO UP“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „RETURN TO UP“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Return to Top Menu Return to Top Menu Others Serial Condition...
  • Página 806 10. Wählen Sie die Option „END“. Drücken Sie dreimal kurz (jeweils bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „END“ zu gelangen. ↑ Default Set ↑ Setup Print ↑ Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Drücken Sie anschließend den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 807: Beispiel (8) Ändern Von Batch (Other If)

    Beispiel (8) Ändern von Batch (OTHER IF) Wert für Batch (OTHER IF) zu ENABLE ändern Das Verfahren zum Ändern dieser Einstellung ist wie folgt: 1. Bevor Sie mit der Einstellung beginnen, überzeugen Sie sich, dass sich der Drucker im folgenden Zustand befindet: (1) Der Drucker ist ausgeschaltet.
  • Página 808 Nachdem der Drucker in den Spezialmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 3.
  • Página 809 Drücken Sie anschließend den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem der Drucker in den Einrichtungsmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item Setup 4. Wählen Sie im Einrichtungsmodus die Option „SETUP“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen.
  • Página 810 5. Wählen Sie die Option „OTHERS“. Drücken Sie viermal kurz (jeweils bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „OTHERS“ zu gelangen. Others ↑ Serial Condition ↑ Customize Value ↑ Memory Switch ↑ Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value...
  • Página 811 6. Wählen Sie die Option „BATCH (OTHER IF)“. Drücken Sie achtmal kurz (jeweils bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „BATCH (OTHER IF)“ zu gelangen. Batch (OTHER IF) ↑ Batch (COM IF) ↑ Font-B ↑ PNE Detect ↑...
  • Página 812 Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „BATCH (OTHER IF)“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Disable Disable Enable Selection Item Batch (OTHER IF) 7. Wählen Sie die Option „ENABLE“. Drücken Sie kurz (bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, um zur Option „ENABLE“...
  • Página 813 Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „ENABLE“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Return to Up Return to Top Menu Return to Up Roll Paper Unit PE Roll Paper Unit Buzzer Batch (OTHER IF)
  • Página 814 9. Wählen Sie die Option „RETURN TO TOP MENU“. Drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Nachdem Sie die Auswahl von „RETURN TO TOP MENU“ übernommen haben, wird Folgendes ausgedruckt: Setup Default Set Setup Print...
  • Página 815 Hinweis: Wenn Sie den Netzschalter des Druckers ausschalten, ohne zuerst die Option „END“ zu wählen, gehen die Einstellungen verloren. - Überprüfen der Einstellungen Um die vorgenommenen Einstellungen zu überprüfen, führen Sie einen Probedruck durch, wie im Abschnitt 10-1 beschrieben. Beim Probedruck wird eine Liste der Druckereinstellungen ausgedruckt. Kontrollieren Sie die Liste, um die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen zu überprüfen.
  • Página 816: Einrichtungsoptionen

    10-3. Einrichtungsoptionen Einrichtungsgruppen № Einrichtungsgruppe Beschreibung Paper Setting Wechselt in den Modus für Papiereinstellungen. Memory Switch Wechselt in den Modus für Einstellungen des Speicherschalters. Customize Value Wechselt in den Modus für Einstellungen der benutzerdefinierten Werte. Serial Condition Wechselt in den Modus für Einstellungen der seriellen Schnittstelle.
  • Página 817 № Option Beschreibung Einzeloption Base Adjustment Legt den Wert fest, der verwendet wird -5.0 mm für die Batchkorrektur der Startposition, -4.X mm Schnittposition, Abziehposition und -3.X mm Abreißposition. -2.X mm -1.X mm -0.X mm 0.0 mm +0.X mm +1.X mm +2.X mm +3.X mm +4.X mm...
  • Página 818 № Option Beschreibung Einzeloption TearOff Adjustment Legt den Wert fest, der verwendet wird -5.0 mm für die Korrektur der Abreißposition. -4.X mm -3.X mm -2.X mm -1.X mm -0.X mm 0.0 mm +0.X mm +1.X mm +2.X mm +3.X mm +4.X mm +5.0 mm Wenn „-4.X mm“...
  • Página 819 № Option Beschreibung Einzeloption Layout Er Process Legt fest, welche Aktion durchgeführt Layout Continue wird, wenn ein Papieranordnungsfehler (Anordnung auftritt. Weiterverwenden) - Legen Sie fest, ob die gespeicherte Layout Clear Information zum Papieranordnungsfehler (Anordnung gelöscht werden soll. Löschen) - Wenn das gleiche Papier weiterverwendet werden soll, löschen Sie die Information zum Papieranordnungsfehler nicht.
  • Página 820 (2) Memory Switch setup items (Optionen der Einrichtungsgruppe Speicherschalter) № Option Beschreibung Einzeloption Power On Status - Legt fest, ob der Betriebszustand Enable (Aktivieren) (Gerät eingeschaltet) gemeldet wird. Disable (Deaktivieren) Receive Buffer - Legt die Größe des Empfangspuffers 45Byte fest. 4KByte Busy Condition - Meldet den Drucker als BUSY...
  • Página 821 (3) Customize Value setup items (Optionen der Einrichtungsgruppe Benutzerdefinierter Wert) № Option Beschreibung Einzeloption User NV Memory - Größe des Benutzer-NV-Speichers. 1KBYTE 64KBYTE, 128KBYTE 192KBYTE NV Graphic Memory - Größe des None Benutzer-NV-Grafikspeichers. 64KByte 128KByte 192KByte 256KByte 320KByte 384KByte Print Color - Druckfarben.
  • Página 822 № Option Beschreibung Einzeloption Max Speed - Maximale Druckgeschwindigkeit. 1st (Low Speed) 1: 60 mm/s 2: 80 mm/s 3: 100 mm/s 4: 120 mm/s 5: 140 mm/s 6: 160 mm/s 7: 180 mm/s 8: 220 mm/s 9: 260 mm/s 9th(High Speed) Druckgeschwindigkeit Normal Low Power...
  • Página 823 (4) Serial Condition setup items (Optionen der Einrichtungsgruppe Bedingungen der seriellen Schnittstelle) № Option Beschreibung Einzeloption 2400BPS Baudrate - Baudrate. 4800BPS 9600BPS 19200BPS 38400BPS 57600BPS 115200BPS Format - Datenformat. 7EVEN1 (7 Datenbits, gerade Parität, 1 Stoppbit) 7ODD1 (7 Datenbits, ungerade Parität, 1 Stoppbit) 8NONE1 (8 Datenbits, keine Parität, 1 Stoppbit)
  • Página 824 Beschreibung № Option Einzeloption Enable (Aktivieren) PNE Detect - Legt fest, ob gemeldet wird, wenn Disable (Deaktivieren) Papierende erreicht ist. Font-B - Legt Schriftart B fest. Mode1 Mode1: Standard-Schriftart Mode2 Mode2: kompatible Schriftart Batch (COM IF) - Drucken im Batchmodus: Empfangene Enable (Aktivieren) Daten werden als Batch ausgedruckt.
  • Página 825: Sensoreinrichtung

    10-4. Sensoreinrichtung 10-4-1. Sensoreinrichtungs-Modus 1. Bevor Sie mit dieser Einstellung beginnen, vergewissern Sie sich, dass sich der Drucker in folgendem Zustand befindet: (1) Der Drucker ist ausgeschaltet. (2) Im Drucker ist Papier eingelegt. (3) Die Abdeckung ist geschlossen. 2. Wechseln Sie in den Spezialmodus. Schalten Sie den Netzschalter an der rechten Seite des Druckers ein, während Sie gleichzeitig den FEED-Knopf links an der oberen Abdeckung gedrückt halten.
  • Página 826 Nachdem der Drucker in den Spezialmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt: Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage Item Selection Please push the feed switch short. Item Decision Please push the feed switch long. 1) Drücken Sie den FEED-Knopf zweimal kurz (maximal jeweils eine Sekunde).
  • Página 827 ■ Auswahl einer Option 1) Jedes Mal, wenn Sie den FEED-Knopf kurz drücken und wieder loslassen, arbeitet der Drucker wie folgt: 2) Der Drucker druckt „ADJUSTMENT“, „ADJUSTMENT PRINT“, „END“, „ADJUSTMENT“ und zyklisch in dieser Reihenfolge weiter.
  • Página 828 ■ So übernimmt der Drucker die von Ihnen ausgewählte Option 1) Wenn Sie den FEED-Knopf eine Sekunde oder länger gedrückt halten, übernimmt der Drucker die an oberster Stelle gedruckte Option. 2) Danach beginnt der Drucker gemäß der gewählten Option zu arbeiten. ■...
  • Página 829 ■ ADJUSTMENT 1) Wenn „ADJUSTMENT“ gedruckt wird, drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Sensoreinrichtung zu starten. a. Der Drucker druckt die Menüoptionen aus. 2) Der Drucker druckt „BM SENSOR“, „LABEL SENSOR“, „PNE SENSOR“, „PE SENSOR“, „BM SENSOR“...
  • Página 830: Einrichtung Des Sensors Für Schwarze Markierungen

    10-4-2. Einrichtung des Sensors für schwarze Markierungen (BM) 1) Wenn „BM SENSOR“ gedruckt wird, drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die BM-Sensoreinrichtung zu starten. 2) Nachdem die BM-Sensoreinrichtung begonnen hat, wird Folgendes ausgedruckt und das Papier abgeschnitten: 3) Öffnen Sie die obere Abdeckung und legen Sie das Papier, das eingerichtet werden soll, ein.
  • Página 831 4) In den folgenden Fällen stoppt der Drucker die Einrichtung: a. Die Abdeckung wird geöffnet. b. Im Drucker ist kein Papier eingelegt. c. Die Einrichtung ist abgeschlossen. 5) Legen Sie nach Ende des Papiertransports wieder das ursprüngliche Papier ein. Der Drucker druckt das Einrichtungsergebnis. 6) Der Drucker schreibt das Einrichtungsergebnis in den Speicher und kehrt zum Zustand vor Beginn der Sensoreinrichtung zurück.
  • Página 832: Einrichten Des Etikettensensors

    10-4-3. Einrichten des Etikettensensors 1) Wenn „LABEL SENSOR“ gedruckt wird, drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Etikettensensoreinrichtung zu starten. 2) Nachdem die Etikettensensoreinrichtung begonnen hat, wird Folgendes ausgedruckt und das Papier abgeschnitten: 3) Öffnen Sie die obere Abdeckung und legen Sie das Papier, das eingerichtet werden soll, ein.
  • Página 833 5) Legen Sie nach Ende des Papiertransports wieder das ursprüngliche Papier ein. Der Drucker druckt das Einrichtungsergebnis. 6) Der Drucker schreibt das Einrichtungsergebnis in den Speicher und kehrt zum Zustand vor Beginn der Sensoreinrichtung zurück. 7) Wenn die Einrichtung fehlgeschlagen ist, druckt der Drucker "ADJUSTMENT FAILED"...
  • Página 834: Einrichtung Des Pne-Sensors (Papier Fast Alle)

    10-4-4. Einrichtung des PNE-Sensors (Papier fast alle) 1) Wenn „PNE SENSOR“ gedruckt wird, drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die PNE-Sensoreinrichtung zu starten. 2) Nachdem die PNE-Sensoreinrichtung begonnen hat, wird Folgendes ausgedruckt und das Papier abgeschnitten: 3) Öffnen Sie die obere Abdeckung und legen Sie das Papier, das eingerichtet werden soll, ein.
  • Página 835 6) Der Drucker schreibt das Einrichtungsergebnis in den Flash-Speicher und kehrt in den Zustand vor Beginn der Sensoreinrichtung zurück. 7) Der Drucker schreibt das Einrichtungsergebnis in den Speicher und kehrt in den Zustand vor Beginn der Sensoreinrichtung zurück.
  • Página 836: Einrichtung Des Pe-Sensors (Papierende)

    10-4-5. Einrichtung des PE-Sensors (Papierende) Hinweis: Bei Normalpapier (einschließlich vollflächiges Etikettenpapier) oder Papier mit schwarzen Markierungen muss der PE-Sensor nicht eingerichtet werden. 1) Wenn „PE SENSOR“ gedruckt wird, drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die PE-Sensoreinrichtung zu starten.
  • Página 837 Hinweis: Ziehen Sie beim Einlegen von gestanztem Etikettenpapier das Etikett teilweise vom Trägerpapier ab, wobei der abgezogene Teil zum Etikettensensor zeigt, und schließen Sie dann die Abdeckung. Etikettensensor...
  • Página 838 5) In folgendem Fall stoppt der Drucker die Einrichtung: a. Die Einrichtung ist abgeschlossen. 6) Legen Sie nach Ende der Einrichtung wieder das ursprüngliche Papier ein. Der Drucker druckt das Einrichtungsergebnis. 7) Der Drucker schreibt das Einrichtungsergebnis in den Speicher und kehrt zum Zustand vor Beginn der Sensoreinrichtung zurück.
  • Página 839: Datenanalyse

    10-5. Datenanalyse Schalten Sie den Netzschalter des Druckers bei eingelegtem Papier aus. Wenn Sie den Netzschalter wieder einschalten, während Sie den FEED-Knopf auf dem Bedienfeld gedrückt halten, werden die in Abschnitt 10-1 gezeigten Daten ausgedruckt. Wenn Sie den Schalter wieder einschalten und den FEED-Knopf kurz drücken, werden die unten gezeigten Daten ausgedruckt.
  • Página 840 Data Analysis ↑ Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Der Drucker wechselt vom Spezialmodus in den Modus zur Analyse der empfangenen Daten. Drücken Sie viermal kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, um zur Option „DATA ANALYSIS“...
  • Página 841 1. Modus HEX DUMP Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Wenn „HEX DUMP“ gedruckt wird, drücken Sie den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um in den Hex-Dump-Modus zu wechseln. Im Hex-Dump-Modus werden alle Signale vom Host-Computer an den Drucker als Hexadezimalcodes gedruckt.
  • Página 842 2. Befehlsprotokollmodus Drücken Sie kurz (bis zu eine Sekunde lang) den FEED-Knopf, und drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Im Befehlsprotokollmodus werden alle Daten, die vom Host-Computer an den Drucker gesendet werden, als Befehlsnamen ausgedruckt.
  • Página 843: Musterausdruck

    10-6. Musterausdruck Schalten Sie den Netzschalter des Druckers bei eingelegtem Papier aus. Wenn Sie den Netzschalter wieder einschalten, während Sie den FEED-Knopf auf dem Bedienfeld gedrückt halten, werden die in Abschnitt 10-1 gezeigten Daten ausgedruckt. Wenn Sie den Schalter wieder einschalten und den FEED-Knopf kurz drücken, werden die unten gezeigten Daten ausgedruckt.
  • Página 844 Sample Print ↑ Data Analysis ↑ Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Der Drucker wechselt vom Spezialmodus in den Modus für den Musterausdruck. Drücken Sie fünfmal kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, um zur Option „SAMPLE PRINT“...
  • Página 845 Die Muster werden wie folgt ausgedruckt. a) LABEL1-Muster b) LABEL2-Muster c) LABEL3-Muster d) LABEL4-Muster e) LABEL5-Muster Bei kurzem Drücken des FEED-Knopfes werden die Muster in der folgenden Reihenfolge ausgedruckt. „LABEL1“ „LABEL2“ „LABEL3“ „LABEL4“ „LABEL5“  „LABEL1“・・・・・・ Bei langem Drücken (etwa eine Sekunde) des FEED-Knopfes wird das gleiche Muster noch einmal ausgedruckt.
  • Página 846 Ergebnis Musterausdruck „LABEL1“-Muster „LABEL2“-Muster „LABEL3“-Muster „LABEL4“-Muster...
  • Página 847 „LABEL5“-Muster...
  • Página 848: Regelmäßige Reinigung

    11. Regelmäßige Reinigung Zeichen werden möglicherweise unvollständig gedruckt, wenn Papierreste, Staub oder ähnliche Fremdstoffe vorhanden sind. Um einen ordnungsgemäßen Druck sicherzustellen, entfernen Sie jegliche Papierreste und Staub vom Rollenhalter, den Komponenten der Papiertransportvorrichtung, der Druckwalze und der Oberfläche des Thermodruckkopfes. Die Reinigung ist einmal im Monat erforderlich. Insbesondere, wenn der Drucker vollflächiges Etikettenpapier bedruckt, mit anschließendem vollständigem Schneidvorgang, können klebrige Rückstände, die an der Ausgabeseite der Papierführung haften, zu Störungen bei der Papierausgabe führen.
  • Página 849: Reinigung Der Druckwalze

    11-2. Reinigung der Druckwalze Zur Reinigung wie folgt vorgehen. (1) Schalten Sie den Netzschalter des Druckers bei eingelegtem Papier aus und, während Sie den FEED-Knopf auf dem Bedienfeld gedrückt halten, wieder ein. Anschließend werden die unten gezeigten Daten ausgedruckt. Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning...
  • Página 850 (2) Wählen Sie die Option „CLEANING“. Drücken Sie dreimal kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, um zur Option „CLEANING“ zu gelangen. Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage...
  • Página 851 Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Der Drucker wechselt in den Druckwalzen-Reinigungsmodus. Nachdem der Drucker in den Druckwalzen-Reinigungsmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt und das Papier abgeschnitten: (4) Öffnen Sie die obere Abdeckung und nehmen Sie die Papierrolle heraus.
  • Página 852 (6) Bringen Sie nach der Reinigung die Papierrolle wieder in ihre ursprüngliche Position und schließen Sie die obere Abdeckung. Hinweis: Achten Sie darauf, die Druckwalze nicht zu verformen oder auf andere Weise zu beschädigen. Dellen auf der Druckwalze führen zu Lücken beim Drucken oder zu Papiervorschub-Störungen.
  • Página 853: Reinigung Des Thermodruckkopfes

    11-3. Reinigung des Thermodruckkopfes (1) Bevor Sie beginnen, den Thermodruckkopf zu reinigen, vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter des Druckers ausgeschaltet ist. (2) Öffnen Sie die obere Abdeckung. (3) Entfernen Sie mit einem Lösungsmittel auf Alkoholbasis alle schwarzen Papierpartikel und anderen Materialreste von der Oberfläche des Thermodruckkopfes.
  • Página 854: Reinigung Der Klinge Und Des Gehäuses

    11-4. Reinigung der Klinge und des Gehäuses Wenn der Drucker vollflächiges Etikettenpapier bedruckt hat, müssen alle klebrigen Rückstände von der Klinge und dem Gehäuse entfernt werden. Auch wenn das Etikettenpapier normal geschnitten wurde, reinigen Sie die Klinge im Abstand von etwa einem Monat, um die Stabilität des Schneidvorgangs sicherzustellen.
  • Página 855 Zur Reinigung wie folgt vorgehen. (1) Schalten Sie den Netzschalter des Druckers bei eingelegtem Papier aus und, während Sie den FEED-Knopf auf dem Bedienfeld gedrückt halten, wieder ein. Anschließend werden die unten gezeigten Daten ausgedruckt. Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup...
  • Página 856 (2) Wählen Sie die Option „CLEANING“. Drücken Sie dreimal kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, um zur Option „CLEANING“ zu gelangen. Cleaning ↑ Sensor Adjustment ↑ Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item Special Mode Usage...
  • Página 857 (4) Drücken Sie einmal kurz (eine Sekunde oder kürzer) den FEED-Knopf, um zur Option „CUTTER CLEANING“ zu gelangen. Drücken Sie dann den FEED-Knopf und halten Sie ihn mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um die Auswahl zu übernehmen. Der Drucker wechselt in den Klingen-Reinigungsmodus. Nachdem der Drucker in den Klingen-Reinigungsmodus gewechselt hat, wird Folgendes ausgedruckt und das Papier abgeschnitten: (5) Bringen Sie nach der Reinigung die Papierrolle wieder in ihre ursprüngliche...
  • Página 858 - Reinigung des oberen Messers Entfernen Sie mit einem Allzweck-Cutter, Schlitzschraubendreher oder einem ähnlichen Werkzeug alle klebrigen Rückstände, die an der Innenseite und Schneide des oberen Messers anhaften. Hinweis: Arbeiten Sie vorsichtig mit dem Cutter bzw. Schraubendreher, um die Schneide des oberen Messers nicht zu beschädigen. Achten Sie auch darauf, die Druckwalze nicht zu verformen oder auf andere Weise zu beschädigen.
  • Página 859 Hinweis: Auch wenn die Schneide des oberen Messers nicht so scharf ist wie die eines üblicherweise in Büros verwendeten Cutters, besteht trotzdem Verletzungsgefahr für den Finger, wenn man ihn entlang der Schneide des Messers bewegt und dabei gegen die Schneide drückt. (7) Bringen Sie nach der Reinigung die Papierrolle wieder in ihre ursprüngliche Position und schließen Sie die obere Abdeckung.
  • Página 860 Reinigung des unteren Messers Entfernen Sie mit einem Allzweck-Cutter, Schlitzschraubendreher oder einem ähnlichen Werkzeug alle klebrigen Rückstände, die an der Oberfläche und Schneide des unteren Messers anhaften. Hinweis: Arbeiten Sie vorsichtig mit dem Cutter bzw. Schraubendreher, um die Schneide des unteren Messers nicht zu beschädigen. Achten Sie auch darauf, die Druckwalze nicht zu verformen oder auf andere Weise zu beschädigen.
  • Página 861 Wischen Sie mit einem Reinigungstuch oder ähnlichem die am unteren Messer anhaftenden klebrigen Rückstände ab. Unteres Messer Hinweis: Auch wenn die Schneide des unteren Messers nicht so scharf ist wie die eines üblicherweise in Büros verwendeten Cutters, besteht trotzdem Verletzungsgefahr für den Finger, wenn man ihn entlang der Schneide des Messers bewegt und dabei gegen die Schneide drückt.
  • Página 862: Schnittstelle

    12. Schnittstelle 12-1. LAN-Schnittstelle (1) Stecker für LAN-Schnittstelle Pin-Nr. Signalbezeichnung I/O-Richtung Signalleitungsbezeichnung Ausgang Ausgangsdaten Ausgang Ausgangsdaten Eingang Eingangsdaten Eingang Eingangsdaten (2) LEDs Anzeige Beschreibung 10BASE-T link Leuchtet auf, wenn der Drucker das Verbindungsziel erkennt als 10BASE-T 100BASE-TX link Leuchtet auf, wenn der Drucker das Verbindungsziel erkennt als 100BASE-TX Status Leuchtet nach Paketempfang für eine bestimmte Zeit...
  • Página 863 (3) DIP-Schalter Hinweis: Die DIP-Schalter stehen für Wartungszwecke zur Verfügung. Alle DIP-Schalter sollten während des normalen Betriebs in Stellung AUS belassen werden. Aus (fest) Initialisierung der Einrichtungsinformationen Einrichtungsinformationen Selbstdiagnose-Druck Verfahren zur Initialisierung der Einrichtungsinformationen 1) Schalten Sie das Gerät aus. 2) Stellen Sie Schalter 2 auf EIN.
  • Página 864: Duale Schnittstelle

    12-2. Duale Schnittstelle (1) Stecker Typ B: 4 Pins Pin-Nr. Signalbezeichnung I/O-Richtung Signalleitungsbezeichnung D-inB Eingang/Ausgang D- D+inB Eingang/Ausgang D+ Masse (2) Stecker für serielle Schnittstelle Pin-Nr. Signalbezeichnung I/O-Richtung Funktion Frame Ground (Gehäusemasse) Ausgang Daten senden Eingang Daten empfangen Ausgang Request Send (Sendeanforderung) Eingang...
  • Página 865: Kassenschubladen-Anschlussbuchse

    12-3. Kassenschubladen-Anschlussbuchse Pin-Nr. Signalbezeichnung I/O-Richtung Signalleitungsbezeichnung Ausgang Signal Kassenschubladen-Gehäusemasse *DRD1 Ausgang Antrieb Kassenschublade, Signal 1 DRSNS1 Eingang Erkennung Kassenschublade, Signal 1 +24 V Ausgang Stromversorgung für Antrieb *DRD2 Ausgang Antrieb Kassenschublade, Signal 2 Ausgang Erkennung Kassenschublade, Masse-Signal Hinweis 1: "*" zeigt ein negatives Logiksignal an. Buchsenansicht...
  • Página 866 <Kassenschubladen-Anschluss 1> Drucker Kabel Schublade Schubladen-Magnet (mind. 24 Ω) Öffnen-/ Schließen-Schalter der Kassenschublade Hinweis: Verwenden Sie ein geschirmtes Kassenschubladen-Anschlusskabel. Hinweis: Zwei Antriebe können nicht gleichzeitig angetrieben werden. Hinweis: Die Schubladen-Ein-/Aus-Zeit muss angegeben werden unter Verwendung von t1 und t2 des Impulserzeugungs -Befehls (ESC p m t1 t2).
  • Página 867 <Kassenschubladen-Anschluss 2> Schublade 1 Drucker Kabel Öffnen-/ Schließen-Schalter der Kassenschublade Schubladen-Magnet (mind. 24 Ω) Schublade 2 Öffnen-/ Schließen-Schalter der Kassenschublade Schubladen-Magnet (mind. 24 Ω)
  • Página 868: Daten Der Stromversorgung

    12-4. Daten der Stromversorgung (1) Betriebsspannung : DC 24 V ±10% (2) Stromverbrauch :- Standby: 4,5 W oder weniger/0,2 A im Durchschnitt Hinweis: Maximaler Antriebsstrom für Kassenschublade: 1 A Zwei Kassenschubladen dürfen nicht gleichzeitig angetrieben werden. - Durchschnittlicher Stromverbrauch während des Betriebs: Etwa 44 W/1,5 A im Durchschnitt (bei 24 V, 25 °C, Druckdichte 100 %, Papierbreite 80 mm, 9 % Druckbetrieb)
  • Página 869: Technische Daten

    13. Technische Daten 13-1. Technische Daten – allgemein (1) Druckverfahren: Thermodirektdruck-System (2) Punktauflösung: 8 Punkte/mm (0,125 mm) (3) Papierbreite: 83 mm, 80 mm oder 70 bis 25,4 mm (in Schritten von 1 mm) - Die Papierbreite ist bei Lieferung ab Werk eingestellt auf 70 mm. - Wenn der am Drucker angebrachte Papierrollen-Abstandshalter entfernt wird, können Sie eine Papierbreite von bis zu 83 mm wählen.
  • Página 870 (5) Verhältnis zwischen Anzahl der gedruckten Spalten und Schriftgröße Basisschriftart Für Papier mit 60 mm Für Papier mit 58 mm Breite Breite 32-Spalten-Druck 35-Spalten-Druck 36-Spalten-Druck ANK: Schriftart A 32 Spalten: 12x24 35 Spalten: 12x24 36 Spalten: 12x24 38 Spalten: 10x24 42 Spalten: 10x24 43 Spalten: 10x24 ANK: Schriftart B...
  • Página 871 (6) Alphanumerische Zeichen (95), erweiterte Grafik (128 x 20 Seiten), internationale Zeichen (48) Kanji JIS-1990 (6879), Sonderzeichen (845) (7) Schriftabmessungen Basisschriftart Letter-Schriftart (Breite)x(Höhe) (Breite)x(Höhe) (Breite)x(Höhe) (Breite)x(Höhe) in Punkt in mm in Punkt in mm ANK: Schriftart A 12 x 24 1,5 x 3,0 11 x 22 1,375 x 2,75...
  • Página 872 (8) Außenansichten Papierführung geöffnet Papierführung...
  • Página 873: Technische Daten - Messer

    13-2. Technische Daten – Messer Schneidmodus: Vollständiger Schnitt Hinweis: Verwenden Sie beim Druck auf Etikettenpapier nur teilweisen Schnitt. Wenn in diesen Fällen vollständiger Schnitt verwendet wird, lässt die Papier-Schnittleistung schneller nach, da der Klebstoff sich nachteilig auf den Schneidvorgang auswirkt. Hinweis: Die Papier-Schnittleistung kann bei Verwendung von Etikettenpapier wegen des Klebstoffs schneller nachlassen.
  • Página 874: Technische Daten - Papierzuführung

    13-3. Technische Daten – Papierzuführung (1) Einlegemethode: Die Papierrollen werden manuell eingesetzt. (2) Papier nähert sich dem Ende: Meldung, wenn nur noch wenig Papier übrig ist. Papierdicke Der Kernaußendurchmesser <B> der Papierrolle beträgt 32 mm. µ Erkannter Durchmesser <A> Verbleibende Papierlänge (mm) 75 bis 150 Etwa 40...
  • Página 875: Technische Daten - Schnittstelle

    13-4. Technische Daten – Schnittstelle (1) LAN (IEEE802.3 (10BASE-T)/IEEE802.3U (100BASE-TX)) (2) Dual (entspricht USB 1.1 und RS-232C)
  • Página 876: Technische Daten - Umgebungsbedingungen

    13-5. Technische Daten – Umgebungsbedingungen (1) Temperatur In Betrieb : Betrieb gewährleistet bei 0 °C bis 40 °C. Drucken gewährleistet bei 5 °C bis 35 °C. Nicht in Betrieb : -5 °C bis 60 °C Während Transport oder Lagerung : -20 °C bis 60 °C (Verpackt) (2) Feuchtigkeit In Betrieb...
  • Página 877: Technische Daten - Lebensdauer

    13-6. Technische Daten – Lebensdauer (1) Lebensdauer Drucker 25 Millionen Zeilen (empfohlenes Thermopapier) oder 5 Jahre (2) Druckkopf Betriebslebensdauer : 150 km (empfohlenes einfarbiges Thermopapier) 75 km (empfohlenes zweifarbiges Thermopapier) Anzahl Impulse : 150 Millionen Impulse * Durch Fremdstoffe verursachte Kratzer nicht enthalten. (3) Messer Vollständiger Schnitt - Belegschnitt:...
  • Página 878: Papierrolleneinheit

    14. Papierrolleneinheit 14-1. Übersicht Optional können breite Papierrollen verwendet werden. Es können Rollen mit einem maximalen Durchmesser von 200-mm verwendet werden. Zur Verwendung hinten an den Drucker anbauen. Papierrollenwelle 14-2. Bezeichnung der Teile (enthalten) ※Papierrollenwelle für Trennwand 1,5 Zoll und zwei Zoll Durchmesser ist als Option Position entsprechend separat erhältlich.
  • Página 879 <Im Lieferumfang enthaltene Produkte> Druckeranschluss-Fitting Anleitung Fitting-Montageschrauben (x2) Papierrollenwelle Papierrollenwelle (Durchmesser ein Zoll) (Durchmesser drei Zoll)
  • Página 880: Papierspezifikationen

    14-3. Papierspezifikationen (1) Papierbreite 83 mm… Papierbreite 80 mm… − − ~ Papierbreite 70~25,4 mm (1 mm-Schritte): 25.4 − (2) Außenabmessungen (A): φ200 ±0,5 mm max. (3) Papierbreite: 75 bis 150 µm (4) Rollenkernabmessungen: Innendurchmesser (C) φ25,4 ±0,5 mm / Außendurchmesser (B) φ32 ±0,5 mm (Papierrolle ein Zoll) Innendurchmesser (C) φ76,2 ±0,5 mm / Außendurchmesser (B) φ82 ±0,5 mm (Papierrolle drei Zoll) (5) Farbschicht: Papierrolle außen...
  • Página 881: Technische Daten - Papierrollenzufuhr

    14-4. Technische Daten – Papierrollenzufuhr (1) Zufuhrverfahren: manuelle Einstellung (2) Papier nähert sich dem Ende: Meldung, wenn nur noch wenig Papier übrig ist. Erkanntes verbleibendes Papier siehe nachfolgende Tabelle. Papierdicke Kernaußendurchmesser Erkennungsdurchmesser Verbleibendes (µm) (B) (mm) (A) (mm) Papier (m) φ82 Ca.
  • Página 882: Installationsverfahren Der Papierrolleneinheit

    14-5. Installationsverfahren der Papierrolleneinheit Schalten Sie zum Anschließen oder Entfernen die Netzschalter des Druckers und aller an den Drucker angeschlossenen Geräte AUS, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, und ziehen Sie den Stecker des Netzteils aus der Netzsteckdose. (1) Entfernen Sie die Anschlussabdeckung an der Rückseite des Druckers. Öffnen Sie die Anschlussabdeckung und biegen Sie die mittlere Abdeckung in Richtung des Pfeils ①.
  • Página 883 (2) Montieren Sie den mitgelieferten Fitting für den Druckeranschluss mit den mitgelieferten Schrauben. Montageschrauben Druckeranschluss-Fitting (3) Schließen Sie das Sensorkabel, Schnittstellenkabel und Netzteilkabel für die breite Papierrolleneinheit an die Buchse an der Rückseite des Druckers an. ②Schnittstellenkabel ①Netzteilkabel ③Papierrolleneinheit Sensorkabel Hinweis: Zum Anschluss des Netzteilkabels siehe Abschnitt 4-2 Anschluss des Netzteils.
  • Página 884 (4) Schließen Sie den Drucker an die breite Papierrolleneinheit an. Setzen Sie zum Anschließen die Öffnungen an der linken und rechten Seite des Druckeranschlussfittings auf den linken und rechten Vorsprung am Anschluss der breiten Papierrolleneinheit. Linke und rechte Öffnung an der Haltevorrichtung des Druckeranschlusses Linker und rechter Anschlussflansch der Papierrolleneinheit...
  • Página 885 (5) Verlegen Sie das Sensorkabel, Schnittstellenkabel und Netzteilkabel der Papierrolleneinheit wie in der folgenden Abbildung gezeigt von innen nach außen durch die Kabelklemmen der Papierrolleneinheit. Schnittstellenkabel Kabelklemmen * Öffnen Sie die Kabelklemmen, Kern indem Sie Teil A in Pfeilrichtung biegen, wie in der Abbildung gezeigt und schließen Sie die Teil A Kabel an, wie im Bild...
  • Página 886 (6) Nehmen Sie den Durchhang des Sensorkabels zwischen Papierrolleneinheit und Drucker heraus, indem Sie die überschüssige Länge mit einer Kabelklemme befestigen, wie in der Abbildung unten gezeigt. Sensorkabel Befestigt mit Kabelklemme...
  • Página 887: Einstellverfahren Des Pne-Sensors

    14-6. Einstellverfahren des PNE-Sensors Wählen Sie die PNE-Sensorposition je nach Papierrollen-Kerndurchmesser, und ziehen Sie anschließend die Klemmschraube fest. 1 ist die Standardposition. (Die folgende Abbildung zeigt die eingestellte Position für eine Papierrolle von 1 Zoll Kerndurchmesser.) 1 : Position für 1,0 Zoll Kerndurchmesser 1.5 : Position für 1,5 Zoll Kerndurchmesser 2 : Position für 2,0 Zoll Kerndurchmesser 3 : Position für 3,0 Zoll Kerndurchmesser...
  • Página 888: Einstellverfahren Der Führungsplatte

    14-7. Einstellverfahren der Führungsplatte Lösen Sie die Rändelschraube der Führungsplatte für alle Papierrollen-Kerndurchmesser, stellen Sie die Position ein und ziehen Sie die Rändelschraube anschließend fest. 1 ist die Standardposition. (Die folgende Abbildung zeigt die eingestellte Position für einen Kerndurchmesser von 1 Zoll Kerndurchmesser.) 1 : Position für 1,0 Zoll Kerndurchmesser 1.5 : Position für 1,5 Zoll Kerndurchmesser 2 : Position für 2,0 Zoll Kerndurchmesser...
  • Página 889: Einstellung Der Papierrolle

    14-8. Einstellung der Papierrolle (1) Stecken Sie die mitgelieferte Papierrollenwelle in die Papierrolle und setzen Sie beide in die große Papierrolleneinheit ein. Papierrolle Papierrollenwelle Hinweis: Zum Einlegen einer neuen Papierrolle müssen Sie zuerst das Klebeband und den angeklebten Bereich am Beginn der Rolle entfernen.
  • Página 890 Hinweis: Die Papierrolle darf nicht verformt sein. Die Verwendung von Papierrollen wie unten abgebildet kann zu Papierstau, ungleichmäßigem Druck oder anderen Druckproblemen führen. Hinweis: Wenn die eingelegte Papierrolle zu locker gewickelt ist (siehe nachstehende Abbildung), wickeln Sie das Papier vor dem Drucken fester.
  • Página 891 (2) Stellen Sie die Papierbreite durch entsprechende Positionierung der Abstandshalter in der Papierrolleneinheit ein. [1] Orientieren Sie die Papierrolle in Richtung des Pfeils A. [2] Lösen Sie die Griffschrauben vorne und hinten, mit denen der Abstandshalter befestigt ist. [3] Stellen Sie den Abstandshalter auf die Breite der Papierrolle ein und schieben Sie ihn in Richtung des Pfeils B.
  • Página 892 (3) Führen Sie das Papier unter der Führungsrolle hindurch. Heben Sie die Führungsrolle an. Legen Sie dann, bei geschlossener oberer Abdeckung des Druckers, das Vorderende des Papiers von hinten in den Drucker ein. Führungsrolle Obere Abdeckung (geschlossen) Papierrolle Abb. a Hinweis: Wenn das Papier oberhalb der Führungsrolle in den Drucker eingeführt wird, wie in Abbildung b dargestellt, läuft das Papier möglicherweise nicht sauber durch.
  • Página 893 (4) Öffnen Sie die obere Abdeckung und ziehen Sie das vordere Papierende vorne aus dem Drucker heraus. Obere Abdeckung Öffnen Sie die obere Abdeckung. Ziehen Sie das vordere Papierende vorne aus dem Drucker heraus. Papierrolle (5) Schließen Sie die obere Abdeckung, nachdem Sie das Einlegen des Papiers abgeschlossen haben.
  • Página 894: Gesamtansicht Der Papierrolleneinheit

    14-9. Gesamtansicht der Papierrolleneinheit (an den Drucker angeschlossen)
  • Página 895: Oki Kontaktdetails

    Tel: +353 1 4049570 e-mail: [email protected] Website: www.oki.it Fax: +353 1 4049555 Website: www.oki.ua E-mail: [email protected] OKI Systems (Polska) Sp. z o.o OKI Sistem ve Yaz c Çözümler OKI Systems (Czech and Slo- Platinium Business Park II, 3rd Tic. Ltd. vak), s.r.o.
  • Página 896 Oki Systems (Thailand) Ltd. Email: [email protected] Tevlingveien 23 1168/81-82 Lumpini Tower, N-1081 Oslo Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. 27th Floor Rama IV Road Tel: +47 (0) 63 89 36 00 Tungmahamek, Sathorn Mariano Escobedo #748, Piso 8 Telefax: +47 (0) 63 89 36 01 Bangkok 10120 Col.
  • Página 897 LD670...
  • Página 898 Todos los derechos reservados por Oki Data Corporation. No debe realizar copias, transferencias, traducciones o acciones relacionadas no autorizadas. Debe obtener permiso escrito de Oki Data Corporation antes de hacer nada de lo descrito anteriormente.
  • Página 899: Fabricante

    Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local. UE/R MPORTADOR PARA LA EPRESENTANTE AUTORIZADO OKI Europe Limited (que comercializa como Oki Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor...
  • Página 900: Descripción De Los Símbolos De Seguridad Que Aparecen En El Equipo

    Descripción de los símbolos de seguridad que aparecen en el equipo Símbolo Descripción "ENCENDIDO" (alimentación) Para indicar la conexión a la red eléctrica, al menos para los interruptores o sus posiciones. Modo en espera cual parte del equipo se enciende para llevarlo a la posición de modo en espera.
  • Página 901 Notas de uso Notas sobre la impresión y el papel utilizado (1) Si se imprime a alta velocidad la impresión puede resultar poco nítida. En caso de que se produzca este problema, ajuste la velocidad de impresión. También puede ajustar la velocidad y la densidad de impresión para evitar que los resultados sean borrosos.
  • Página 902 entra en contacto directo con el rodillo de la platina, y el desgaste que se produce en el cabezal puede mermar la calidad de la impresión. Del mismo modo, si se modifica el ancho del papel, la cuchilla cortará en un punto en el que no hay papel, y el desgaste que se producirá...
  • Página 903 Notas sobre el uso de la cuchilla (1) Tenga en cuenta que la longitud del papel usada para cada transacción debe ser de 15 mm como mínimo. (2) El número máximo de cortes sucesivos que puede realizar la cuchilla es de 30 cortes por minuto (al menos dos segundos por corte).
  • Página 904 Notas sobre el uso de la impresora con la interfaz USB (1) La impresora se debe conectar directamente con el ordenador del host. (2) Antes de empezar a imprimir, encienda la impresora. (3) Si se produce un error de la impresora durante la impresión, resuélvalo y vuelva a intentar la impresión.
  • Página 905 Nota acerca de la instalación (1) La impresora debe utilizarse en interiores. El uso al aire libre puede provocar un mal funcionamiento de la impresora debido al polvo. Nota acerca del conector modular (1) Este producto utiliza un conector modular como conector específico para la caja registradora o el terminal de pantalla para el cliente.
  • Página 906 TABLA DE CONTENIDOS 1. Apariencia y nombre de los componentes ··············································11 Artículos incluidos ················································································ 12 2. Adaptador de CA ············································································13 2-1. Adaptador de CA ··········································································· 13 3. Especificaciones del papel ·································································14 3-1. Ancho del papel············································································· 14 3-2. Grosor del papel ············································································ 14 3-3.
  • Página 907 6-2-1. Diseño del papel··································································· 54 6-2-2. Configuración de la información detallada de diseño del papel ·········· 55 6-3. Configuración de la información del papel mediante la impresora ················ 58 6-3-1. Detección automática del diseño ··············································· 58 6-3-2. Configuración del ancho del papel ············································· 59 6-3-3.
  • Página 908 10-4-3. Ajuste del sensor de etiquetas ···············································158 10-4-4. Ajuste del sensor de papel próximo al final (PNE)························160 10-4-5. Ajuste del sensor de final del papel (PE)···································162 10-5. Análisis de datos ·········································································165 10-6. Prueba de impresión ····································································169 11. Limpieza periódica ······································································· 174 11-1.
  • Página 909: Apariencia Y Nombre De Los Componentes

    1. Apariencia y nombre de los componentes Cubierta superior Panel de control Abra y cierra esta Este panel contiene cubierta para reponer los testigos luminosos el papel. y los interruptores de funcionamiento. Interruptor de Guía del papel alimentación Abra la guía del papel Este interruptor enciende cuando la longitud de y apaga la impresora.
  • Página 910: Artículos Incluidos

    Artículos incluidos Papel térmico MANUAL DRIVER DE LA IMPRESORA PROGRAMA DE UTILIDAD Hoja de instrucciones Hoja de garantía de seguridad Adaptador de CA Cable de alimentación...
  • Página 911: Adaptador De Ca

    2. Adaptador de CA 2-1. Adaptador de CA Utilice únicamente el adaptador de CA que se especifica a continuación. Nombre del modelo: KA02951-0120 Entrada: De 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Salida: 24 V CC ±5%, 1,5 A Precaución: Utilice únicamente adaptadores de CA autorizados. Precaución: No utilice el adaptador de CA ni el cable de alimentación incluidos con cualquier otro equipo eléctrico que no sea esta impresora.
  • Página 912: Especificaciones Del Papel

    3. Especificaciones del papel 3-1. Ancho del papel (1) Ancho del papel de 83 mm: 83 mm; ancho del papel de 80 mm: 80 -1.0 -1.0 (2) Ancho del papel de entre 70 y 25,4 mm (en unidades de 1 mm) : de 70 a 25,4 -1.0 Nota: No se puede utilizar papel con un ancho de entre 71 y 79 mm.
  • Página 913 (2) Papel continuo - Altura máxima de la pila: 180 mm o menos - Longitud del pliegue: de 76,2 a 203,2  0,5 mm (de 3 a 8 pulgadas) - Especificaciones de perforación: 3 (cortes):1 (unión)
  • Página 914: Tipos De Papel

    3-4. Tipos de papel La impresora es compatible con los siguientes tipos de papel: a. Papel normal (incluido el papel para etiquetas de página completa) b. Papel con marcas negras c. Papel troquelado para etiquetas (incluido el papel troquelado para etiquetas con marcas negras) Cuando se utiliza papel con marcas negras o papel troquelado, la impresora puede colocar el papel en la posición inicial, de corte, de desprendimiento o de rasgado en...
  • Página 915 Nota: El papel troquelado para etiquetas es un tipo de papel para etiquetas en el que la hoja de etiquetas ya está troquelada en secciones de un determinado tamaño. Nota: El papel para etiquetas de página completa es un tipo de papel para etiquetas con una hoja que no está...
  • Página 916: Requisitos Del Papel Para Etiquetas De Página Completa

    3-4-1. Requisitos del papel para etiquetas de página completa Para evitar que se peguen sustancias adhesivas al cabezal de impresión o a la guía del papel, utilice papel para etiquetas al que se hayan extraído los márgenes, como se muestra en la imagen siguiente. (Los márgenes se cortan durante la fabricación.) Cortes longitudinales a ambos lados de la cara imprimible del papel 2 mm o menos...
  • Página 917: Condiciones De Uso Del Papel Con Marcas Negras

    3-4-2. Condiciones de uso del papel con marcas negras Cuando utilice papel para recibos o papel para etiquetas de hoja completa con marcas negras, confirme que se cumplan las siguientes condiciones. Los factores de reflexión de las áreas A y B del papel deben ser el resultado de la combinación de los valores especificados en la tabla siguiente.
  • Página 918: Condiciones De Uso Del Papel Troquelado Para Etiquetas

    3-4-3. Condiciones de uso del papel troquelado para etiquetas En caso de utilizar papel troquelado para etiquetas, se deben cumplir las siguientes condiciones. Si se utiliza papel troquelado para etiquetas con marcas negras, confirme también que se cumplan las condiciones del apartado 3-4-2, "Condiciones de uso del papel con marcas negras".
  • Página 919: Papel Térmico Recomendado

    3-5. Papel térmico recomendado Especificació Nombre del Grosor del Fabricante Característica de calidad n de la producto papel densidad Oji Paper Co., PD160R Papel para recibos monocromo (tipo 75m 100% Ltd. de conservación de alta calidad) PD190R Papel para recibos monocromo (tipo 75m 100% de conservación de calidad media)
  • Página 920 Nota: La impresión en rojo o azul en papel térmico de dos colores tiene una característica de conservación inferior que equivale a la del papel térmico normal. Nota: Las impresiones en papel para etiquetas o papel grueso pueden contener partes borrosas o vacíos, en función de la humedad y de otras condiciones ambientales.
  • Página 921: Preparación

    4. Preparación No se suministra ningún cable de la impresora con el producto. Consiga un cable de impresora adecuado para la interfaz del producto. Si tiene alguna pregunta, consulte con su distribuidor. Antes de conectar o desconectar los cables, asegúrese de lo siguiente: La alimentación eléctrica de la impresora y todos los dispositivos conectados a la impresora están apagados.
  • Página 922 Modelo de interfaz LAN Pieza postiza de la tapa del conector Cable de interfaz LAN Pieza postiza Interruptores DIP Conector de interfaz LAN Conector de alimentación Conector de expulsión del cajón Precaución: No toque los interruptores DIP durante el uso normal. Esto puede cambiar la configuración de red y deshabilitar la impresión normal.
  • Página 923 Para un dispositivo con interfaz dual Pieza postiza de la tapa del conector Cable de interfaz USB Tipo B * Conecte la impresora a un PC a través de este conector. Cable de interfaz serie * Una vez realizada la conexión, sujete el conector con tornillos.
  • Página 924: Conexión Del Cable De Expulsión Del Cajón

    4-2. Conexión del cable de expulsión del cajón Tire de la tapa del conector en la parte posterior de la impresora para abrirla y conecte el cable de expulsión del cajón a la toma posterior. Una vez conectado el cable, cierre la tapa. Nota: Si el cable se alarga desde la parte posterior, extraiga las piezas postizas de la tapa del conector con unos alicates u otra herramienta de este tipo.
  • Página 925: Conexión Del Adaptador De Ca

    4-3. Conexión del adaptador de CA (1) Conecte el adaptador de CA al cabe de alimentación del adaptador. Nota: Para conectar o desconectar el adaptador de CA, apague los interruptores de alimentación de la impresora y todos los dispositivos conectados a la impresora.
  • Página 926 Nota: Para evitar que el adaptador se desconecte accidentalmente, el conector está diseñado para que quede bien anclado. Al insertarlo, (1) apriete la base del cable (2) deslizando hacia arriba la parte exterior del conector (3) e inserte el conector hasta que haga "clic" y quede bien anclado. Base del cable Parte exterior del conector...
  • Página 927: Desconexión Del Adaptador De Ca

    4-4. Desconexión del adaptador de CA Para desenchufar el cable del adaptador de CA, sujete el conector tal como se indica en la imagen siguiente y tire de él. El mecanismo de bloqueo del conector se desbloqueará y el cable se podrá desenchufar con facilidad. Evite tirar del cable con fuerza, puesto que puede dañar el conector.
  • Página 928: Encendido

    4-5. Encendido Una vez conectado el adaptador de CA, encienda el interruptor de alimentación en el lateral de la impresora. Se iluminará el testigo POWER del panel de control. Panel de control Interruptor de alimentación...
  • Página 929: Colocación Del Papel Para Imprimir

    5. Colocación del papel para imprimir 5-1. Apertura de la cubierta superior (1) Tire de la palanca de liberación de la cubierta superior y ábrala. Parte superior de la cubierta superior Parte inferior de la palanca de liberación de la cubierta (2) Al abrir la cubierta superior, puede parecer que queda fija en la posición de apertura sin estar totalmente abierta.
  • Página 930: Configuración Del Ancho Del Papel

    5-2. Configuración del ancho del papel La impresora viene de fábrica con el separador A colocado en posición para un ancho del papel de 70 mm. - Ajustando la posición del separador A es posible utilizar un papel con un ancho de 70 a 25,4 mm (consulte el apartado 5-2-1, "Instalación del separador A".) - Para utilizar un papel de 80 mm de ancho, desinstale el separador A.
  • Página 931: Instalación Del Separador A

    5-2-1. Instalación del separador A Sujetando el separador A por los puntos a (palanca) y b, deslice la palanca hasta la posición deseada. A continuación, instale el separador sirviéndose de la regla en caso necesario. Nota: El separador A se debe instalar con un margen de unos 0,5 mm para el ancho del papel máximo.
  • Página 932: Desinstalación De Los Separadores A Y B

    5-2-2. Desinstalación de los separadores A y B (1) Desinstalación del separador A Sujetando la parte b del separador A mantenga pulsada la parte a (palanca) en la dirección que indica la flecha y levántela para desbloquearla. A continuación, retire la sección de soporte posterior. Punto b Punto a (palanca) Sección de soporte posterior...
  • Página 933 (2) Desinstalación del separador B Sujetando el separador B en el punto a, levántelo para desbloquearlo. A continuación, retire el separador por la sección de soporte posterior. Sección de s oporte posterior Bloqueo Punto a Separador B Separador B...
  • Página 934: Instalación De Los Separadores A Y B

    5-2-3. Instalación de los separadores A y B (1) Instalación del separador A Instale el separador A por la sección de soporte posterior. Alineación horizontal Gancho posterior del eje Nota: Presione el separador hacia abajo hasta que encaje con un "clic" y compruebe que la parte superior del separador esté...
  • Página 935 (2) Instalación del separador B Instale el separador B por la sección de soporte posterior. Alineación horizontal Gancho posterior del eje Nota: Presione el separador hacia abajo hasta que encaje con un "clic" y compruebe que la parte superior del separador esté alineada de forma horizontal.
  • Página 936: Colocación Del Papel

    5-3. Colocación del papel 5-3-1. Colocación del rollo de papel (1) Al utilizar un nuevo rollo de papel, quite la parte pegada del papel y la parte con cinta adhesiva. Nota: Como la parte pegada del papel no se debe imprimir, extraiga alrededor de una vuelta (unos 40 cm) del principio del rollo de papel para garantizar que no quede pegamento.
  • Página 937 Nota: Antes de colocar un nuevo rollo, asegúrese de que no haya quedado la base del rollo anterior en el portarrollos. Si no se retira la base, se puede producir un error de papel próximo al final. Papel sin sobresalir de la Rollo de papel colocado cubierta frontal al revés...
  • Página 938: Colocación Del Papel Continuo

    5-3-2. Colocación del papel continuo (1) Coloque el papel continuo con la cara termosensible hacia arriba. (2) Abra la cubierta superior, pase el papel continuo a través de la unidad de avance del papel en la parte posterior de la impresora. Unidad de avance del papel Coloque el papel con la cara termosensible hacia arriba...
  • Página 939 Figura 1 Máx. 180 mm 20 mm o más Figura 2 Máx. 80 mm Nota: El papel continuo se debe colocar a una distancia de al menos 20 mm de la parte posterior de la impresora. De este modo, se puede apilar hasta 180 mm de papel (consulte la figura 1).
  • Página 940 Nota: Si se utiliza papel perforado, asegúrese de que la impresora no lo corte por la zona de las perforaciones o en un área de 0 a 15 mm anterior a las perforaciones (en la dirección de avance del papel). En caso contrario, se pueden producir errores en el corte.
  • Página 941: Configuración De La Guía Del Papel

    5-4. Configuración de la guía del papel En caso de que la longitud de impresión por sesión supere los 50 mm, es necesario utilizar la impresora con la guía del papel abierta. En caso de que sea igual o inferior a 50 mm, utilice la impresora con la guía del papel cerrada. Guía del papel Para una longitud de impresión igual o inferior a 50 mm: Utilice la impresora con la guía del papel cerrada.
  • Página 942: Cierre De La Cubierta Superior

    5-5. Cierre de la cubierta superior Coloque el papel con la orientación correcta y cierre la cubierta superior con cuidado. Presione aquí Palanca de liberación Cubierta superior Nota: Coloque el papel con la orientación correcta. Si se cierra la cubierta superior con el papel mal colocado, se puede producir un atasco de papel o una impresión mal alineada.
  • Página 943: Configuración De La Impresora

    6. Configuración de la impresora Introducción a los procedimientos de configuración de la impresora En esta impresora se pueden configurar los elementos siguientes: (1) Tipo de papel y diseño del papel - Papel troquelado para etiquetas, papel con marcas negras o papel normal - Ancho del papel y otras informaciones sobre el diseño del papel (2) Creación de papel personalizado...
  • Página 944 Nota: La impresora tiene una función que detecta automáticamente el diseño del papel. Esta función obtiene la información preestablecida sobre la configuración del ancho del papel. Por lo tanto, OKI recomienda que estos valores se especifiquen manualmente. Nota: La impresora se puede configurar manualmente de dos formas distintas: (1) Configuración de la información del papel mediante el driver...
  • Página 945: Configuración De La Información Del Papel Mediante El Driver

    6-1. Configuración de la información del papel mediante el driver Proceso de configuración de la impresora I. Instalación del driver Installation Guide  Consulte el "Capítulo 3 Installation", de la II. Detección del diseño del papels  Suministre a la impresora la información de diseño del papel que se describe en el apartado 6-1-1, "Diseño del papel", del manual.
  • Página 946: Diseño Del Papel

    6-1-1. Diseño del papel La impresora viene configurada de fábrica para permitir la detección automática del papel. Para que la impresora detecte la información de diseño del papel de forma automática, siga el procedimiento que se indica a continuación. <<Procedimiento>> (1) Encienda la impresora.
  • Página 947: Papel Personalizado

    Para obtener información sobre cómo abrir la carpeta de impresoras, consulte el Windows Driver "Apartado 3.1.1 How to Display the Printer Properties", de la User's Guide 2. Haga clic con el botón derecho del ratón en [LD670 Raster] y seleccione [Properties]. 3. Haga clic en la pestaña [Custom Paper].
  • Página 948 (1) Creación de un nuevo tipo de papel personalizado <<Procedimiento>> (1) Marque la casilla de verificación [Create a New Paper] y especifique el nombre del papel. (2) Seleccione [Paper Type] y especifique la información del papel correspondiente (de [S1] a [S5]). No cambie [S5] (cut position) con su valor predeterminado.
  • Página 949 (2) Utilización de un tipo de papel existente <<Procedimiento>> (1) Seleccione un papel que ya se haya creado. (2) Haga clic en el botón [Transfer to Printer]. La información de diseño del papel seleccionado se envía a la impresora y se aplica.
  • Página 950 * Si el nuevo tipo de papel configurado no es papel normal, la impresora hace avanzar el papel hasta la posición de la parte superior del formulario. 5. En la ventana LD670 Raster Properties, haga clic en el botón [OK].
  • Página 951: Impresión Desde Una Aplicación

    1. En el menú [Archivo] de WordPad, seleccione [Configurar página]. 2. Aparece la ventana Configurar página. Haga clic en el botón [Impresora]. 3. En el campo [Nombre], especifique [LD670 Raster] como impresora de destino. 4. Haga clic en el botón [Propiedades] para configurar las preferencias de impresión del driver de la impresora.
  • Página 952: Configuración De La Información Del Papel Mediante La Utilidad

    6-2. Configuración de la información del papel mediante la utilidad 6-2-1. Diseño del papel La impresora viene configurada de fábrica para permitir la detección automática del papel. Para que la impresora detecte la información de diseño del papel de forma automática, siga el procedimiento que se indica a continuación. <<Procedimiento>>...
  • Página 953: Configuración De La Información Detallada De Diseño Del Papel

    Para realizar las siguientes capturas de pantalla se ha utilizado el sistema operativo Windows XP. 1. Haga clic en [Inicio], [Programas], [Okidata] y [LD670 Utility]. * El método para ejecutar la utilidad de la impresora difiere en función de la Utility versión de Windows.
  • Página 954: Seleccione [Paper Type] Y Especifique La Información Del Papel

    <<Procedimiento>> (1) Desmarque la casilla de verificación [Automatically set a paper layout]. (2) Seleccione [Paper Type] y especifique la información del papel correspondiente (de [S1] a [S5]). No cambie [S5] (cut position) con su valor predeterminado. (3) Especifique los márgenes izquierdo, derecho, superior e inferior. (4) Haga clic en el botón [Set Layout].
  • Página 955 4. Cuando aparezca un mensaje de confirmación, responda afirmativamente y haga clic en el botón [OK]. 5. Aparece un mensaje que indica que se debe sustituir el papel por el papel que se haya definido en la configuración del diseño. Sustituya el papel y haga clic en el botón [OK].
  • Página 956: Configuración De La Información Del Papel Mediante La Impresora

    6-3. Configuración de la información del papel mediante la impresora 6-3-1. Detección automática del diseño La impresora viene configurada de fábrica para permitir la detección automática del papel. Para que la impresora detecte la información de diseño del papel de forma automática, siga el procedimiento que se indica a continuación.
  • Página 957: Configuración Del Ancho Del Papel

    Para realizar las siguientes capturas de pantalla se ha utilizado el sistema operativo Windows XP. 1. Haga clic en [Inicio], [Programas], [Okidata] y [LD670 Utility]. * El método para abrir la carpeta de impresoras difiere en función de la versión de Windows.
  • Página 958 <<Procedimiento>> (1) Especifique el ancho del papel. (2) Haga clic en el botón [Layout Auto Set]. 4. Cuando aparezca un mensaje de confirmación, responda afirmativamente y haga clic en el botón [OK]. 5. Aparece un mensaje que indica que se debe sustituir el papel por el papel que se haya definido en la configuración del diseño.
  • Página 959: Detección Automática Del Diseño

    6-3-3. Detección automática del diseño A continuación se describe cómo se configuran los ajustes del diseño automáticos: Papel con marcas negras L1: Longitud desde la posición de referencia vertical hasta la siguiente posición de referencia : Detección automática L2: Longitud del área de detección para la posición de referencia vertical : de 5,0 mm a 5,5 mm L3: Longitud desde la posición de referencia vertical hasta la posición inicial : 1,5 mm...
  • Página 960: Papel Troquelado Para Etiquetas

    Papel troquelado para etiquetas L1: Longitud desde la posición de referencia vertical hasta la siguiente posición de referencia : Detección automática L2: Longitud del área de detección para la posición de referencia vertical : Detección automática L3: Longitud desde la posición de referencia vertical hasta la posición inicial : (L2/2 + 1,5) mm L4: Longitud desde la posición de referencia vertical hasta la posición de corte : 0,0 mm...
  • Página 961: Papel Normal (Incluido El Papel Para Etiquetas De Página Completa)

    Papel normal (incluido el papel para etiquetas de página completa) L1: Longitud desde la posición de referencia vertical hasta la siguiente posición de referencia : Sin determinar L2: Longitud del área de detección para la posición de referencia vertical : Sin determinar L3: Longitud desde la posición de referencia vertical hasta la posición inicial : Sin determinar L4: Longitud desde la posición de referencia vertical hasta la posición de corte...
  • Página 962: Sustitución Del Papel

    6-4. Sustitución del papel Para sustituir el papel se debe seguir el procedimiento que se indica a continuación. Detección automática del diseño <<Procedimiento>> (1) Apague la impresora y abra la cubierta superior. (2) Encienda la impresora. (3) Coloque el papel que quiera utilizar en la impresora. Deje la cubierta superior abierta.
  • Página 963: Errores De Diseño Del Papel

    6-5. Errores de diseño del papel Cuando se utiliza papel con marcas negras o papel troquelado para etiquetas, la impresora monitoriza la longitud del papel (L1) en función del diseño del papel configurado. Si la longitud del papel detectada no coincide con la longitud configurada, se produce un error de diseño del papel.
  • Página 964: Ajuste De Los Sensores

    6-6. Ajuste de los sensores 1) Existen dos formas de ajustar los sensores: a. Ajuste automático de los sensores (este modo viene configurado de fábrica.) b. Ajuste manual de los sensores ■ Ajuste automático de los sensores Con este modo activado, el sensor se ajusta automáticamente en paralelo con detección automática del diseño.
  • Página 965: Configuración De La Densidad De Impresión

    6-7. Configuración de la densidad de impresión La impresora puede especificar la densidad de impresión del papel que se utilizará. La densidad de impresión viene configurada de fábrica con un valor del 130%. Este ajuste se puede cambiar por el valor correspondiente al papel que se utilizará, tal como se describe en el apartado 3-5, "Papel térmico recomendado".
  • Página 966: Configuración De La Velocidad De Impresión

    6-8. Configuración de la velocidad de impresión Este valor se puede modificar de tres formas distintas: (1) Mediante el driver de la impresora de Windows Windows Driver User's Consulte el "Apartado 4.4 Pestaña [Graphics]", de la Guide (2) Mediante la utilidad de la impresora Utility User's Guide Consulte el "Apartado 3.2.5 Customize Value", de la (3) Configurando la impresora...
  • Página 967: Corrección De La Posición De Corte

    6-9. Corrección de la posición de corte Con esta impresora se puede corregir (hacia arriba o hacia abajo) la posición de la parte superior del formulario, de corte, de desprendimiento o de rasgado. Modifique la configuración para adaptarla a sus necesidades. Esta configuración se puede modificar de distintos modos.
  • Página 968: Otras Configuraciones

    6-10. Otras configuraciones Con esta impresora se puede especificar si se quiere hacer avanzar el papel hasta la posición de la parte superior del formulario y cortar el papel en el cierre de la cubierta. Este valor se puede modificar de dos formas distintas: (1) Configurando la impresora Realice la configuración tal como se describe en el ejemplo (4) del apartado 10-2, "Configuración de la impresora".
  • Página 969: Panel De Control

    7. Panel de control 7-1. Panel de control Testigo POWER (●) Se ilumina cuando se enciende la impresora. Testigo ERROR (●) Se ilumina o parpadea para indicar errores. Botón FEED - Papel normal (incluido el papel para etiquetas de página completa) Si se pulsa este botón una vez, el papel avanza una línea.
  • Página 970 * Cómo inicializar el diseño del papel Si se pulsa el botón FEED con la cubierta superior abierta, se inicializa la información de diseño del papel. Una vez inicializados los valores, coloque el papel que desee utilizar y cierre la cubierta superior. La impresora hace avanzar el papel, recupera automáticamente la información del papel y la guarda.
  • Página 971: Indicaciones De Error

    7-2. Indicaciones de error Errores recuperables Tipo de error Testigo LED Patrón de parpadeo No hay papel Constantemente encendido POWER ( ● (final del papel) Constantemente encendido ERROR ( ● Cubierta abierta Constantemente encendido POWER ( ● Constantemente encendido ERROR ( ●...
  • Página 972 Errores irrecuperables Tipo de error Testigo LED Patrón de parpadeo Error interno POWER ( ● ―― ● ― ● ― ● ● ERROR ( ――――― Patrón que se repite en el que el testigo verde parpadea dos veces y el ámbar parpadea una vez Cabezal no instalado POWER ( ●...
  • Página 973: Prevención Y Eliminación De Atascos De Papel

    8. Prevención y eliminación de atascos de papel 8-1. Prevención de atascos de papel No toque el papel mientras esté saliendo o se esté cortando. Sostener o tirar del papel con la mano mientras está saliendo podría causar un atasco de papel, un mal corte o un error de avance. 8-2.
  • Página 974: Solución De Problemas

    9. Solución de problemas En este capítulo se describen las acciones que se deben realizar cuando la impresora no funciona correctamente o las impresiones no tienen la calidad esperada. 9-1. Problemas y errores en el encendido Síntoma Causa Acción correctiva Aunque esté...
  • Página 975: Problemas De Impresión

    9-3. Problemas de impresión Síntoma Causas Acción correctiva No se inicia la (1) El cable de interfaz está (1) Conecte el cable de interfaz impresión. desconectado o roto. correctamente o sustitúyalo. (2) La configuración de la (2) Configure la impresora impresora no es correcta.
  • Página 976: Modos Especiales

    10. Modos especiales 10-1. Prueba de impresión Coloque papel en la impresora, apague el interruptor de la impresora una vez y vuelva a encenderlo manteniendo pulsado el botón FEED del panel de control. Se imprimirán los datos que se muestran a continuación. Cuando se imprima "TEST PRINT", mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para iniciar la prueba de impresión.
  • Página 977 La impresora se detiene una vez impresos los elementos de la selección. - Si pulsa el botón FEED brevemente (un segundo o menos), la impresora termina la prueba. - Si mantiene pulsado el botón FEED durante un segundo o más, la impresora prosigue la prueba e imprime una lista de fuentes.
  • Página 978: Configuración De La Impresora

    10-2. Configuración de la impresora En este apartado se explica cómo configurar la impresora sin necesidad de utilizar un PC. Si la impresora está conectada a un PC con Windows instalado, se puede modificar la configuración con facilidad mediante la utilidad que incluye el CD-ROM suministrado con la impresora.
  • Página 979: Ejemplo (1): Cambio De La Densidad De Impresión

    Ejemplo (1): Cambio de la densidad de impresión Cambio de 130% a 100% A continuación se explica cómo cambiar esta configuración. 1. Antes de realizar el ajuste, compruebe el estado de la impresora: (1) La alimentación está desconectada. (2) El rollo de papel está colocado. (3) La cubierta está...
  • Página 980 3. Entre en modo de configuración desde el modo especial. Pulse el botón FEED brevemente (un segundo o menos) para ir a "SETUP". Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección.
  • Página 981 4. En modo de configuración, seleccione "SETUP". Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "SETUP", la impresora imprime la información siguiente: Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch...
  • Página 982 5. Seleccione la opción "CUSTOMIZE VALUE". Pulse el botón FEED dos veces brevemente (un segundo o menos cada vez) para ir a "CUSTOMIZE VALUE". Customize Value ↑ Memory Switch ↑ Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch Paper Setting Selection Item...
  • Página 983 6. Seleccione la opción "PRINT DENSITY". Pulse el botón FEED brevemente (un segundo o menos) tres veces para ir a "PRINT DENSITY". Print Density ↑ Print Color ↑ NV Graphics Memory ↑ User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed BK Density...
  • Página 984 7. Seleccione la opción "100%". Pulse el botón FEED brevemente (un segundo o menos) hasta que se seleccione "100%". 100% ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ 70% (Lightest) ↑ 130% (Darkest) 130% (Darkest) 125% 120% 115% 110% 105% 100% 70% (Lightest) Selection Item A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección.
  • Página 985 8. Seleccione la opción "RETURN TO UP". Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "RETURN TO UP", la impresora imprime la información siguiente: Return to Top Menu Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value...
  • Página 986 10. Seleccione la opción "END". Pulse el botón FEED tres veces brevemente (un segundo o menos cada vez) para ir a "END". ↑ Default Set ↑ Setup Print ↑ Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección.
  • Página 987: Ejemplo (2): Cambio De La Velocidad Máxima

    Ejemplo (2): Cambio de la velocidad máxima Cambio de 5 (máx. 140 mm/s) a 9 (máx. 260 mm/s) A continuación se explica cómo cambiar esta configuración. 1. Antes de realizar este ajuste, compruebe el estado de la impresora: (1) La alimentación está desconectada. (2) El rollo de papel está...
  • Página 988 3. Entre en modo de configuración desde el modo especial. Pulse el botón FEED brevemente (un segundo o menos) para ir a "SETUP". Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección.
  • Página 989 4. En modo de configuración, seleccione "SETUP". Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "SETUP", la impresora imprime la información siguiente: Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch...
  • Página 990: Al Aceptar La Selección De "Customize Value", La Impresora Imprime La Información Siguiente

    Al aceptar la selección de "CUSTOMIZE VALUE", la impresora imprime la información siguiente: User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed BK Density Print Density Print Color NV Graphics Memory User NV Memory Selection Item Customize Value 6.
  • Página 991 A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "MAX SPEED", la impresora imprime la información siguiente: 9th (High Speed) 1st (Low Speed) Selection Item Max Speed 7. Seleccione la opción "9th". Pulse el botón FEED brevemente (un segundo o menos) hasta que se seleccione "9th".
  • Página 992: Al Aceptar La Selección De "9Th", La Impresora Imprime La Información Siguiente

    Al aceptar la selección de "9th", la impresora imprime la información siguiente: Return to Up Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process TearOff Adjustment Base Adjustment Paper Width Paper Detection...
  • Página 993 9. Seleccione la opción "RETURN TO TOP MENU". Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "RETURN TO TOP MENU", la impresora imprime la información siguiente: Setup Default Set Setup Print Setup Selection Item...
  • Página 994 Nota: Si apaga el interruptor de alimentación de la impresora antes de seleccionar "END", el ajuste se perderá. - Verificación de la configuración Para verificar la configuración, realice una prueba de impresión tal como se describe en el apartado 10-1. En la prueba de impresión se imprime una lista de valores de configuración de la impresora.
  • Página 995: Ejemplo (3): Cambio Del Color De Impresión

    Ejemplo (3): Cambio del color de impresión Cambio del ajuste del color de impresión (de monocromo a dos colores) A continuación se explica cómo cambiar esta configuración. 1. Antes de realizar el ajuste, compruebe el estado de la impresora: (1) La alimentación está desconectada. (2) El rollo de papel está...
  • Página 996 3. Entre en modo de configuración desde el modo especial. Pulse el botón FEED brevemente (un segundo o menos) para ir a "SETUP". Setup ↑ Test Print Sample Print Data Analysis Cleaning Sensor Adjustment Setup Test Print Selection Item A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección.
  • Página 997 4. En modo de configuración, seleccione "SETUP". Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "SETUP", la impresora imprime la información siguiente: Paper Setting Return to Top Menu Others Serial Condition Customize Value Memory Switch...
  • Página 998 A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "CUSTOMIZE VALUE", la impresora imprime la información siguiente: User NV Memory Return to Top Menu Return to Up Low Power Max Speed BK Density Print Density...
  • Página 999 A continuación, mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo o más para aceptar la selección. Al aceptar la selección de "PRINT COLOR", la impresora imprime la información siguiente: Mono 2 Color Mono Selection Item Print Color 7. Seleccione la opción "2 COLOR". Pulse el botón FEED brevemente (un segundo o menos) para ir a "2 COLOR".
  • Página 1000 Al aceptar la selección de "2 COLOR", la impresora imprime la información siguiente: Return to Up Return to Top Menu Return to Up Sensor Auto Adjust Mark Feed with Cut Feed at Power On Layout Er Recovery Layout Er Process TearOff Adjustment Base Adjustment Paper Width...

Tabla de contenido