Página 1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO INSTALLATIONS - UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION ACCIONADOR DE CREMALLERA PARA LA AUTOMATIÓN DE VENTANAS ZAHNSTANGENANTRIEB FÜR FENSTERAUTOMATION OPÉRATEUR À CRÉMAILLÈRE POUR L’AUTOMATISATION DE FENÊTRES FENÊTRES PÁG. 3 S. 25 PAGE 47 PATENTADO/PATENTIERT/BREVETE ORIGINAL COD.
Página 2
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL ACCIONADOR ES OBLIGATORIO QUE EL INSTALADOR Y EL USUARIO LEAN Y COMPRENDAN ESTE MANUAL EN TODAS SUS PARTES. ESTE MANUAL FORMA PARTE INTEGRANTE DEL ACCIONADOR Y ES OBLIGATORIO GUARDARLO PARA REFERENCIAS FUTURAS HASTA SU DEMOLICIÓN. VOR DER INSTALLATION UND DEM GEBRAUCH DES STELLANTRIEBS MÜSSEN DER INSTALLATEUR UND DER BENUTZER DIESES HANDBUCH IN ALLEN SEINEN TEILEN DURCHLESEN UND VERSTEHEN.
ÍNDICE 1- DECLARACIÓN CE DE INCORPORACIÓN DE UNA CUASI MÁQUINA ..........................Pag.05 2- GENERALIDADES 2.1- Advertencias generales ................pag.06 2.2- Instalador ....................pag.06 2.3- Asistencia técnica .................pag.06 2.4- Uso y conservación del manual ............pag.06 2.5- Símbolos utilizados en este manual .............pag.07 2.6- Derechos reservados................pag.07 2.7- Descripción del personal ..............pag.07 3- DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3.1- Placa de datos y marca “CE”...
Página 4
ÍNDICE 6.3.1- Conexión de los accionadores en tàndem segùn la “Configuración A” pag.18 6.3.2- Conexión de los accionadores en tàndem segùn la “Configuración B” pag.18 6.4- Regulación de la apertura de la ventana ........pag. 19 6.5- Conexión elèctrica (Esquema elèctrico) ..........pag.19 6.6- Dispositivos de mando................pag.20 6.7- Maniobras de emergencia ..............pag.20 6.7.1- Accionador individual .................pag.21...
36066 Sandrigo (VI) Italia declara que la persona autorizada a recopilar la documentación técnica pertinente es: Nombre: Bettiati Roberto - Topp S.r.l. Dirección: via Galvani,59 36066 Sandrigo (VI) y que para la presente cuasi máquina ACCIONADOR DE CREMALLERA PARA LA AUTOMACION DE VENTANAS...
2- GENERALIDADES 2.1- ADVERTENCIAS GENERALES ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL ACCIONADOR ES OBLIGATORIO QUE EL INSTALADOR Y EL USUARIO LEAN Y COMPRENDAN ESTE MANUAL EN TODAS SUS PARTES. E S T E M A N U A L F O R M A PA R T E I N T E G R A N T E D E L A C C I O N A D O R Y E S OBLIGATORIO GUARDARLO PARA REFERENCIAS FUTURAS.
GENERALIDADES -2 El material contenido en este documento se proporciona exclusivamente para finalidades informativas y está sujeto a modificaciones sin previo aviso. Mantener este manual y toda la documentación adjunta en buen estado, legibles y completos en todas sus partes; guardarlos en un lugar accesible y conocido por todos los operadores.
Está constituida por una placa adhesiva de poliéster, serigrafiada en color negro, con las siguientes dimensiones: L=65 mm - H=24 mm. Está instalada en la parte exterior del accionador. En la placa se indican de manera legible y no borrable los siguientes datos: •...
Página 9
DESCRIPCIÓN TÉCNICA -3 Leyenda: M = motorizado, S = no motorizado Distancia máx Distancia mín Tipo de aplicación y disposición 230 V ~ 50Hz 24 V entre actuadores entre actuadores Carga máxima aplicable en empuje/ 500N/400N 500N/400N tracción máquina individual (M) Carga máxima aplicable en empuje / tracción para tándem - 1 motorizado 2,4 mt...
3- DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3.4- RUIDO El accionador está diseñado y realizado para reducir al máximo el nivel de potencia acústica. El nivel de ruido medido en el accionador en cuestión no supera los 85 dB(A). 3.5- CONDICIONES AMBIENTALES El accionador se debe instalar en ambientes donde la temperatura de servicio está comprendida entre -5 °C y +55 °C.
SEGURIDAD -4 4.1- ADVERTENCIAS GENERALES EL PERSONAL OPERATIVO DEBE CONOCER LOS RIESGOS DE ACCIDENTE, LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA LOS OPERADORES Y LAS NORMAS GENERALES PARA LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES PREVISTAS POR LAS DIRECTIVAS INTERNACIONALES Y POR LA LEY VIGENTE EN EL PAÍS DE UTILIZACIÓN DEL ACCIONADOR.
4- SEGURIDAD SICUREZZA -4 ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS (NIÑOS INCLUIDOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES Y MENTALES REDUCIDAS, O INEXPERTAS, A MENOS QUE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD LAS SUPERVISE E INSTRUYA SOBRE EL USO DEL APARATO. ES NECESARIO CONTROLAR A LOS NIÑOS PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGUEN CON EL APARATO.
5.2- RECEPCIÓN Y DESPLAZAMIENTO Según la tipología, las dimensiones y los pesos de los productos que se deben enviar, Topp SRL utilizará embalajes adecuados para garantizar la integridad y la conservación durante el transporte hasta la entrega al comprador. Al recibir el accionador, controlar la integridad del embalaje.
5-TRANSPORTE Y DESPLAZMIENTO 5.2.2- Contenido del envase Accionador individual Cada envase estándar del producto (caja de cartón) contiene (Fig. 6 ): • N.° 1 Accionador dotado de cable de alimentación eléctrica; • N.° 1 Kit de conexión al marco (estribo de mariposa) (Ref. A) dotado de tornillo y tuerca; •...
6- INSTALLAZIONE INSTALACIÓN -6 6.1- ADVERTENCIAS GENERALES LA INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR LA DEBE REALIZAR EXCLUSIVAMENTE PERSONAL TÉCNICO COMPETENTE Y CALIFICADO QUE POSEA LOS REQUISITOS TÉCNICO-PROFESIONALES PREVISTOS POR LA LEGISLACIÓN VIGENTE EN EL PAÍS DE INSTALACIÓN. LAS PRESTACIONES DEL ACCIONADOR DEBEN SER SUFICIENTES PARA EL CORRECTO DESPLAZAMIENTO DEL CIERRE;...
6- INSTALACIÓN 6.2- MONTAJE DEL ACCIONADOR INDIVIDUAL EN VENTANAS SOBRESALIENTES (Fig.7÷17) EL MONTAJE REQUIERE LA PERFORACIÓN DEL CIERRE; ANTES DE EFECTUAR LA PERFORACIÓN, VERIFICAR LA ALINEACIÓN ENTRE LOS ESTRIBOS DEL ACCIONADOR. EN LAS FIGURAS 7 Y 8 SE INDICAN LAS COTAS QUE SE DEBEN RESPETAR PARA SITUAR LOS ESTRIBOS EN LA POSICIÓN CORRECTA, PARA EL MONTAJE LATERAL (FIG.
Página 17
6- INSTALLAZIONE INSTALACIÓN -6 EN CASO DE QUE SEA NECESARIO INSTALAR DOS ACCIONADORES EN TÁNDEM EN UN ÚNICO CIERRE, SUBDIVIDIR LA LONGITUD TOTAL DEL CIERRE EN 4 PARTES; LOS ACCIONADORES SE DEBERÁN SITUAR EN LOS PUNTOS QUE CORRESPONDEN A 1/4 Y 3/4 DE ESTA LONGITUD (véase la fig. 10). EL FUNCIONAMIENTO EN TÁNDEM TAMBIÉN PREVÉ...
Página 18
Conexión de los accionadores en tándem según la "Configuración A" (véase la fig. 21) En “Configuración “A” es posible montar dos actuadores T50 en dos modalidades: uno motorizado y uno no motorizado (en este caso resulta irrelevante el orden de montaje de los actuadores: el actuador motorizado se puede montar tanto a la derecha como a la izquierda respecto al actuador no motorizado).
6- INSTALLAZIONE INSTALACIÓN - 6 6.4- REGULACI ÓN DE LA APERTURA DE LA VENTANA La apertura de la ventana que el accionador permite se regula programando la carrera más apropiada. Las versiones de accionadores son de dos tipos: uno dispone de las carreras de 1 a 4 y el otro de 1 a 7.
6- INSTALACIÓN PARA ASEGURAR UNA SEPARACIÓN EFICAZ DE LA RED ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN ES OBLIGATORIO INSTALAR UN INTERRUPTOR MOMENTÁNEO (PULSADOR) BIPOLAR, DE TIPO APROBADO, ANTES DE LA LÍNEA DE MANDO. ES OBLIGATORIO INSTALAR UN INTERRUPTOR GENERAL DE ALIMENTACIÓN BIPOLAR, CON UNA APERTURA DE LOS CONTACTOS DE POR LO MENOS 3,5 mm, ANTES DE LA LÍNEA DE MANDO.
6- INSTALLAZIONE INSTALACIÓN -6 6.7.1- Accionador individual 1) Fig. 15 - Actuar sobre el tornillo “V2” desenroscando la tuerca “D1” y extrayéndolo del estribo de mariposa “SF”; 2) Abrir el cierre manualmente. 6.7.2- Accionadores en tándem EN LAS APLICACIONES FORMADAS POR 2 MOTORIZADOS, EN EL CASO DE BLOQUEO DE UNO O AMBOS ACTUADORES, LIMÍTESE A SACAR LA ALIMENTACIÓN Y PÓNGASE EN CONTACTO CON LA ASISTENCIA TÉCNICA.
EFECTUAR UN MANTENIMIENTO PERIÓDICO DE ESTE, CONFORME A LAS INDICACIONES DE LA SECCIÓN 8.1 DE ESTE MANUAL. TOPP LE AVISA AL USUARIO QUE, EN VIRTUD DEL ART. 8 DEL DECRETO MINISTERIAL N. 38 DEL 22.1.2008, EL PROPIETARIO DE LA INSTALACIÓN DEBE A D O P TA R TO D A S L A S M E D I D A S N E C E S A R I A S PA R A C O N S E RVA R L A S CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD QUE EXIGE LA NORMATIVA VIGENTE DE...
Por último controlar el estado de los cableados y las conexiones. El mantenimiento puede ser llevado a cabo bien sea por TOPP, tras un acuerdo específico estipulado con el usuario, o por el instalador o por personal técnico diferente, siempre y cuando tenga las competencias y cualificaciones necesarias y cumpla con todos los requisitos exigidos por las leyes vigentes.
Página 24
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO...
Página 26
INHALTSVERZEICHNIS 6.3- Montage des Tandemantriebe an Klappfenstern ........page 39 6.3.1- Verbindung der Stellantriebe im Tandembetrieb gemäß der „Konfiguration A"... page 40 6.3.2- Verbindung der Stellantriebe im Tandembetrieb gemäß der „Konfiguration B". .. page 40 6.4- Einstellung der Öffnungsstellung des Fensters ........page 41 6.5- Elektrischer anschluss ................page 41 6.6- Steuervorrichtungen ................page 42...
Hersteller: Topp S.r.l. Via Galvani, 59 36066 Sandrigo (VI) Italia Name: Bettiati Roberto - Topp S.r.l. Adresse: via Galvani,59 36066 Sandrigo (VI) Dazu erkläre ich, dass für die unvollständige Maschine mit der Bezeichnung: ZAHNSTANGEN-STELLANTRIEB FÜR FENSTERAUTOMATION Typ:: T50/230V - T50/24V...
2- ALLGEMEINE HINWEISE 2.1- ALLGEMEINE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION UND DEM GEBRAUCH DES STELLANTRIEBS MÜSSEN DER INSTALLATEUR UND DER BENUTZER DIESES HANDBUCH IN ALLEN SEINEN TEILEN DURCHLESEN UND VERSTEHEN. DIESES HANDBUCH IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DES STELLANTRIEBS UND MUSS ZUM SPÄTEREN NACHLESEN BIS ZUR VERSCHROTTUNG DESSELBEN AUFBEWAHRT WERDEN.
ALLGEMEINE HINWEISE -2 Halten Sie dieses Handbuch und die beigelegte Dokumentation in einem guten Zustand, d.h. gut leserlich und vollständig. Wahren Sie dieses Handbuch an einem für alle Bediener bekannten und zugänglichen Ort auf. 2.5- Symbolerklärung Mit diesem Symbol werden Informationen und Anweisungen gekennzeichnet, deren Nichtbeachtung den Stellantrieb beschädigen oder die Sicherheit des Personals gefährden kann.
E s h a n d e l t s i c h u m e i n K l e b s c h i l d a u s P o l y e s t e r m i t s c h w a r z e m Siebdruckeinprägungen und den folgenden Abmessungen: L=65 mm - H=24 mm.
Página 31
TECHNISCHE BESCHREIBUNG -3 Legende: M = motorisiert, S = nicht motorisiert Max. Abstand Min. Abstand Anwendungsart und Anordnung 230 V ~ 50Hz 24 V zwischen Stellgliedern zwischen Stellgliedern Max. Krafteinleitung beim Schub / Antrieb Einzelmaschine (M) 500N/400N 500N/400N Max. Krafteinleitung beim Schub / Tandemantrieb –...
3- TECHNISCHE BESCHREIBUNG 3.4- GERÄUSCHPEGEL Bei dem Entwurf und der Fertigung des Stellantriebs wurde darauf geachtet, den Schalldruckpegel so niedrig wie möglich zu halten. Der am Stellantrieb gemessene Geräuschpegel übersteigt nicht 85dB(A). 3.5- UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Der Stellantrieb darf nur in Räumen mit einer Betriebstemperatur zwischen - 5°C und + 55 °C installiert werden.
SICHERHEIT -4 4.1- ALLGEMEINE HINWEISE D A S B E D I E N E R P E R S O N A L M U S S Ü B E R D I E U N F A L L R I S I K E N , D I E S I C H E R H E I T S V O R R I C H T U N G E N F Ü...
4- SICHERHEIT SICUREZZA -4 DAS GERÄT DARF NICHT VON PERSONEN (EINSCHLIEßLICH KINDERN) MIT KÖRPERLICHEN, GEISTIGEN ODER SENSORISCHEN BEHINDERUNGEN, ODER VON PERSONEN, DIE NICHT MIT DEM BETRIEB DES GERÄTES VERTRAUT SIND, GEBRAUCHT WERDEN, ES SEI DENN, DASS SIE VON EINER FÜR SIE UND IHRE SICHERHEIT VERANTWORTLICHEN PERSON BEAUFSICHTIGT UND IN DEN GEBRAUCH DES GERÄTES EINGEWIESEN WURDEN.
5.2- ERHALT UND HANDLING Je nach Art, Maßen und Gewicht der zu verschickenden Produkte, verwendet die Firma Topp SPA die geeigneten Verpackungen, um zu vermeiden, dass die Produkte während des Transports bis zur Lieferung beim Käufer beschädigt werden und deren Unversehrtheit nicht garantiert ist.
5- TRANSPORT UND HANDLING 5.2.1- Handling Der verpackte Stellantrieb kann von einer Person angehoben werden. Gehen Sie bei der Handhabung der Verpackung vorsichtig vor und achten Sie darauf, sie werden anzustoßen noch fallen zu lassen. Den Stellantrieb vorsichtig handhaben, d.h. weder anstoßen noch fallen lassen. DER STELLANTRIEB DARF AN KEINE ENERGIEQUELLE ANGESCHLOSSEN SEIN, DAMIT KEINE VERLETZUNGSGEFAHR FÜR PERSONEN UND/ODER SACHEN BESTEHT.
6- INSTALLAZIONE INSTALLATION -6 6.1- ALLGEMEINE ANWEISUNGEN DER STELLANTRIEB DARF AUSSCHLIESSLICH VON FACHKUNDIGEM UND QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL INSTALLIERT WERDEN, DAS IM BESITZ DER TECHNISCHEN UND BERUFLICHEN ANFORDERUNGEN IST, WIE SIE VON DER IM INSTALLATIONSLAND GELTENDEN GESETZGEBUNG VORGESCHRIEBEN SIND. DIE LEISTUNGEN DES STELLANTRIEBS MÜSSEN FÜR DIE KORREKTE BEWEGUNG DES FENSTERS AUSREICHEN;...
6- INSTALLATION 6.2- MONTAGE DES EINZELANTRIEBS AN KLAPPFENSTERN (Abb.7÷17) ZUR MONTAGE MUSS DER FENSTERRAHMEN ANGEBOHRT WERDEN. VOR DEM BOHREN IST DIE AUSRICHTUNG ZWISCHEN DEN BÜGELN DES STELLANTRIEBS SELBST ZU ÜBERPRÜFEN. IN ABBILDUNG 7 UND 8 WERDEN DIE MAßE FÜR DIE KORREKTE POSITIONIERUNG DER BÜGEL DARGESTELLT, UND ZWAR JEWEILS FÜR DIE SEITENMONTAGE (ABB.
6- INSTALLAZIONE INSTALLATION -6 6.3- MONTAGE DER TANDEMANTRIEBE AN KLAPPFENSTERN (Abb. 7÷22) ZUR MONTAGE MUSS DER FENSTERRAHMEN ANGEBOHRT WERDEN. VOR DEM BOHREN IST DIE AUSRICHTUNG ZWISCHEN DEN BÜGELN DES STELLANTRIEBS SELBST ZU ÜBERPRÜFEN. IN ABBILDUNG 10 UND 11 WERDEN DIE MAßE FÜR DIE K O R R E K T E P O S I T I O N I E R U N G D E R B Ü...
6.3.1- Verbindung der Stellantriebe im Tandembetrieb gemäß der „Konfiguration A" (siehe Abb. 21) In „Konfiguration A” können zwei T50-Antriebe in zwei verschiedenen Modalitäten montiert werden: Ein motorisierter Antrieb und ein nicht motorisierter Antrieb (In diesem Fall ist die Montageanordnung der Antriebe nicht von Bedeutung: der motorisierte Antrieb kann im Gegensatz zum nicht motorisierten Antrieb sowohl rechts als auch links montiert werden).
6- INSTALLAZIONE INSTALLATION -6 4) Die zwei symmetrische Übertragungstangen B1 und B mittels des G1 hexagonalen Drehgelenks verbinden und alles durch beiden Schrauben V6 mit einem Klemmdrehmoment von 8 Nm befestigen; die entsprechenden Muttern D1 angemessen ziehen. 5) Die beiden vorher mit Schrauben V5 angebrachten Sperren FE befestigen. 6) Wenn erforderlich, die Antriebsstangen von der Außenseite der beiden nicht angetriebenen Antriebsstangen aus, mit einem Mindestabstand von 25 mm, von den Durchgangsöffnungen F5 und F2 beschneiden.
6- INSTALLATION DER QUERSCHNITT DER STROMKABEL MUSS AUF DER GRUNDLAGE DER LEISTUNGSAUFNAHME (SIEHE TYPENSCHILD UND “CE”-KENNZEICHNUNG) BEMESSEN SEIN. DAS GANZE FÜR DEN ANSCHLUSS EINGESETZTE ELEKTRISCHE MATERIAL (STECKER, KABEL, KLEMMEN, USW…) MUSS FÜR DEN EINSATZ GEEIGNET UND “ C E ” - G E K E N N Z E I C H N E T S E I N S O W I E M I T D E N A N F O R D E R U N G E N ÜBEREINSTIMMEN, DIE VON DEN IM INSTALLATIONSLAND GELTENDEN GESETZEN VORGESCHRIEBEN SIND.
6- INSTALLAZIONE 6- INSTALLAZIONE INSTALLATION -6 6.7- NOTFALLPROZEDUREN Sollte es notwendig sein, wegen Stromausfall oder Blockierung des Antriebs das Fenster von Hand öffnen zu müssen, so ist wie folgt vorzugehen: VOR DER DURCHFÜHRUNG JEDES EINGRIFFS AM STELLANTRIEB UND AM FENSTER MÜSSEN DER STELLANTRIEB VOM STROMNETZ GETRENNT UND DIE EVENTUELLEN SCHALTER DER STEUERVORRICHTUNGEN AUF “0”...
B A U T E I L E N D A R F A U S S C H L I E S S L I C H V O N D U R C H D E N H E R S T E L L E R AUTORISIERTEN TECHNIKERN DURCHGEFÜHRT WERDEN. DIE FIRMA TOPP ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR BZW. BEI EINGRIFFE/N, DIE VON NICHT AUTORISIERTEM PERSONAL VORGENOMMEN WERDEN.
Dichtungen nicht mehr ausreichend dicht sind. Zudem den Zustand von Kabeln und Anschlüssen kontrollieren. Die Wartungsarbeiten können entweder durch Topp im Rahmen einer gesonderten Abmachung mit dem Benutzer oder vom Installateur oder einem anderen Techniker ausgeführt werden, sofern dieser dazu qualifiziert ist und alle gesetzlichen Vorgaben...
Página 46
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG...
Página 47
TABLE DES MATIÈRES 1- CE DÉCLARATION D'INCORPORATION DE QUASI-MACHINES ........................Page 49 2- GÉNÉRALITÉS 2.1- Recommandations générales .............page 50 2.2- Installateur ..................page 50 2.3- Service après-vente ................page 50 2.4- Utilisation et conservation du guide ............page 50 2.5- Symboles utilisés dans ce guide............page 51 2.6- Droits réservés..................page 51 2.7- Description du personnel ..............page 51 3- DESCRIPTION TECHNIQUE...
Página 48
TABLE DES MATIÈRES 6.4- Réglage de l’ouverture de la fen être ...........page 63 6.5- Branchement électrique (schéma électrique) ........page 63 6.6- Dispositifs de commande..............page 64 6.7- Manoeuvres d’urgence ...............page 64 6.7.1- Opérateur unique ................page 65 6.7.2- Paire d’opérateurs ................page 65 7- UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 7.1- Utilisation de l’opérateur ..............page 66 8- MAINTENANCE...
36066 Sandrigo (VI) Italia déclare que la personne autorisée à compiler les notices est Nom et prénom: Bettiati Roberto - Topp S.r.l. Adresse: via Galvani,59 36066 Sandrigo (VI) Déclare par la présente qu'en ce qui concerne la quasi-machine appelée: OPÉRATEURÀ CRÉMAILLÈRE POUR L'AUTOMATISATION DE FENÊTRES...
2- GÉNÉRALITÉS 2.1- RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER L'OPÉRATEUR, L'INSTALLATEUR ET L'UTILISATEUR DOIVENT AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES SECTIONS DE CE GUIDE. CE GUIDE FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L'OPÉRATEUR ET DOIT ABSOLUMENT ÊTRE CONSERVÉ POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE. LE PRODUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ...
GÉNÉRALITÉS -2 Le matériel contenu dans ce document est fourni exclusivement à titre d'information et peut être sujet à des modifications sans préavis. Conserver ce guide et toute la documentation jointe en bon état, lisibles et complets, dans un endroit accessible et connu de tous les opérateurs. 2.5 - Symboles utilisés dans ce guide Ce symbole signale les informations et les recommandations dont le non- respect peut endommager l'opérateur ou compromettre la sécurité...
3- DESCRIPTION TECHNIQUE 3.1- PLAQUETTE DES DONNÉES ET MARQUAGE « CE » Le marquage CE certifie la conformité de la machine aux exigences essentielles de sécurité et de santé prévues par les directives européennes de produit. Il se compose d'une plaquette adhésive en polyester, sérigraphiée en noir, ayant les dimensions suivantes : L = 65 mm H = 24 mm.
Página 53
DESCRIPTION TECHNIQUE -3 Légende : M=motorisé (maître) S= non motorisé Distance maximum Distance minimum Type d'application et disposition 230 V ~ 50Hz 24 V entre actionneurs entre actionneurs Charge maximum applicable en 500N/400N 500N/400N poussée/traction actionneur singulier (M) Charge maximum applicable en poussée/traction pour tandem 2,4 mt 1 mt...
3- DESCRIPTION TECHNIQUE 3.4- BRUIT L'opérateur a été projeté et réalisé de manière à réduire au minimum le niveau de puissance acoustique. Le niveau de bruit relevé sur l'opérateur concerné ne dépasse pas 85 dB(A). 3.5- CONDITIONS AMBIANTES L'opérateur doit être installé dans des locaux où la température de service est comprise entre 5 °C et + 55 °C.
SÉCURITÉ -4 4.1- RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES LE PERSONNEL DOIT ÊTRE INFORMÉ DES RISQUES D'ACCIDENT, DES ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DESTINÉS AU PERSONNEL, DES NORMES GÉNÉRALES DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS PRÉVUES PAR LES DIRECTIVES INTERNATIONALES ET PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS OÙ L'OPÉRATEUR EST UTILISÉ.
4- SÉCURITÉ SICUREZZA -4 CET APPAREIL N'EST PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS) AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES ET M E N TA L E S R É D U I T E S O U I N E X P É R I M E N T É E S , S A U F S I E L L E S S O N T SUPERVISÉES ET INSTRUITES SUR L'UTILISATION DE L'APPAREIL PAR UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ.
Poids : 4,1 kg environ 5.2- RÉCEPTION ET MANUTENTION Selon le type, les dimensions et le poids des articles à expédier, Topp SpA utilisera des emballages permettant de garantir leur intégrité et leur conservation durant le transport et jusqu'à la remise à l'acheteur.
5- TRANSPORT ET MANUTENTION 5.2.1- Manutention L'opérateur emballé peut être soulevé par une personne. Veiller à manipuler l'emballage avec soin. Transporter l'emballage sans secousses ni chocs. Manipuler l'opérateur déballé avec soin en évitant les secousses et les chocs. L'OPÉRATEUR DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ DE TOUTE SOURCE D'ÉNERGIE, DE MANIÈRE À...
6- INSTALLAZIONE INSTALLATION -6 6.1- RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES L'INSTALLATION DE L'ACTIONNEUR PEUT ETRE REALISEE EXCLUSIVEMENT PAR PERSONNEL TECHNIQUE COMPETENT ET QUALIFIE AYANT LES CAPACITES TECHNIQUES ET PROFESSIONNELLES PREVUES PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTALLATION. LES PRESTATIONS DE L'ACTIONNEUR DOIVENT ETRE SUFFISANTES POUR LE CORRECT MOUVEMENT DU BATI;...
6- INSTALLATION 6.2- MONTAGE D’UN OPÉRATEUR UNIQUE SUR DES FENÊTRES EN SAILLIE (Fig.7÷17) IL EST NÉCESSAIRE, POUR LE MONTAGE, DE PERCER LA FENÊTRE ; AVANT LE P E R Ç A G E , V É R I F I E R L E S A L I G N E M E N T S E N T R E L E S B R I D E S D E L'OPÉRATEUR.LES FIGURES 7 ET 8 INDIQUENT LES MESURES À...
6- INSTALLAZIONE INSTALLATION -6 6.3- MONTAGE D'UNE PAIRE D'OPÉRATEURS SUR DES FENÊTRES EN SAILLI (Fig.7÷22) IL EST NÉCESSAIRE, POUR LE MONTAGE, DE PERCER LA FENÊTRE : AVANT LE PERÇAGE, VÉRIFIER LES ALIGNEMENTS ENTRE LES BRIDES DE L'OPÉRATEUR. LES FIGURES 7 ET 8 INDIQUENT LES MESURES À RESPECTER POUR LE POSITIONNEMENT CORRECT DES BRIDES POUR LE MONTAGE DE LA PAIRE D'OPÉRATEURS.
Assemblage de la paire d'opérateurs selon la "configuration A" (voir fig.21) Sous la "Configuration A", il est possible de monter deux actionneurs T50 sous deux modalités : un motorisé et un non motorisé (dans ce cas, l'ordre de montage des actionneurs est indifférent : l'actionneur motorisé...
6- INSTALLAZIONE INSTALLATION -6 5) Fixer les deux butées FE ayant été précédemment introduites à l'aide des vis V5. 6) Si c'est nécessaire, couper la barre de transmission à l'extérieur des deux actionneurs non motorisés, à une distance minimum de 25 mm des trous de passage F5 et F2.
6- INSTALLATION IL EST OBLIGATOIRE D'INSTALLER EN AMONT DE LA LIGNE D'ALIMENTATION É L E C T R I Q U E U N D I S P O S I T I F D E S E C T I O N N E M E N T AV E C P R O T E C T I O N DIFFERENTIELLEDE30 mA, RACCORDÉ...
6- INSTALLAZIONE INSTALLATION -6 IL EST OBLIGATOIRE DE CADENASSER L'INTERRUPTEUR GENERAL DU DISPOSITIF DE SECTIONNEMENT INSTALLÉ SUR LA LIGNE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, AFIN D'ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE ; SI L'INTERRUPTEUR GÉNÉRAL N'EST PAS CADENASSABLE, IL EST OBLIGATOIRE 6.7.1- Opérateur unique 1) Fig.
D'EFFECTUER UN ENTRETIEN PÉRIODIQUE DE CELUI-CI, SELON LES ÉLÉMENTS STIPULÉS AU PAR. 8.1 DU PRÉSENT MANUEL. TOPP AVERTIT L'UTILISATEUR QUE, CONFORMÉMENT À L'ART. 8 DU DÉCRET MINISTÉRIEL N. 38 DU 22.1.2008, LE PROPRIÉTAIRE DE L'INSTALLATION DOIT P R E N D R E L E S M E S U R E S N É C E S S A I R E S P O U R E N P R É S E R V E R L E S CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ...
; contrôler enfin l'état des câblages et des connexions. Cet entretien pourra être assuré par TOPP dans le cadre d'un contrat spécifique avec l'utilisateur, ou par l'installateur ou tout autre technicien compétent, qualifié et répondant aux normes imposées par la loi.
Página 68
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION...
6- INSTALLAZIONE FIGURAS / ABBILDUNGEN / FIGURES -11 Dimensiones en mm / Abmessungen in mm / Dimensions en mm LEYENDA: 1) Accionador Pinza de fijación Tapa de la cremallera Cable de alimentación eléctrica 5) Armella cremallera Toma de fuerza Mando de regulación carrera LEGENDE: 1) Stellantrieb Befestigungszange...
Página 70
11- FIGURAS / ABBILDUNGEN / FIGURES MÁQUINA CON ARRANQUE AUTOMÁTICO MASCHINE MIT AUTOMATISCHEN ANLAUF MACHINE À DÉMARRAGE AUTOMATIQUE ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL ACCIONADOR ES OBLIGATORIO QUE EL INSTALADOR Y EL USUSARIO LEAN Y COMPRENDAN EN TODAS SUS PARTES ESTE MANUAL VOR DER INSTALLATION UND DEM GEBRAUCH DES STELLANTRIEBS MÜSSEN DER INSTALLATEUR UND DER BENUTZER DIESES HANDBUCH IN ALLEN SEINEN TEILEN DURCHLESEN UND VERSTEHEN.
Página 71
6- INSTALLAZIONE FIGURAS / ABBILDUNGEN / FIGURES -11 142.5 70.5 34.5 Dimensiones en mm Dimensiones en mm Abmessungen in mm Abmessungen in mm Dimensions en mm Dimensions en mm...
Página 72
11- FIGURAS / ABBILDUNGEN / FIGURES m m . 2 4 0 0 M a x 1 0 0 0 m m . M i n 2 4 0 0 0 0 m M a x ÷ 1 5 1 0 0 0 M i n 0 0 m ÷...