Vimar ELVOX EKKO EAM1 Manual Para El Conexionado Y El Uso
Vimar ELVOX EKKO EAM1 Manual Para El Conexionado Y El Uso

Vimar ELVOX EKKO EAM1 Manual Para El Conexionado Y El Uso

Actuador para cancelas batientes 12 vdc
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Manuale per il collegamento e l'uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l'emploi - Installations-und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
EAM1
Attuatore per cancelli battenti 12 Vdc
Actuator for swing gates 12 Vdc
Opérateur pour portails à battants 12 Vdc
12 Vdc Antrieb für Flügeltore
Actuador para cancelas batientes 12 Vdc
Εκκινητής για ανοιγόμενες καγκελόπορτες 12 Vdc
EKKO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar ELVOX EKKO EAM1

  • Página 1 Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης EAM1 Attuatore per cancelli battenti 12 Vdc Actuator for swing gates 12 Vdc Opérateur pour portails à...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    EKKO Indice: Pagina Importante - informazioni di sicurezza Predisposizione impianto tipo ....................................1 Dati tecnici ..........................................2 Dimensioni di ingombro attuatore ....................................2 Limiti di impiego ........................................2 Posizioni possibili della staffa ....................................3 Scelta del foro per il fissaggio del fulcro di rotazione dell’attuatore .........................3 Tabella con quote di installazione ....................................3 Fissaggio della staffa a pilastro ....................................4 Cablaggi elettrici ........................................5...
  • Página 3: 1- Predisposizione Impianto Tipo

    EKKO Predisposizione impianto tipo: 2x1 mm 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 3x1,5 mm 230/120 Vac Legenda A - Attuatore lineare B - Centralina di comando C - Lampeggiante D - Radiocomando 2 canali E - Coppia di fotocellule Elettroserratura...
  • Página 4: Dati Tecnici

    EKKO Dati tecnici: Alimentazione motore elettrico 12 Vdc Assorbimento motore elettrico Potenza massima motore elettrico Lunghezza massima anta 2 metri Peso massimo anta 200 kg Apertura massima 110° Tempo di apertura Min. 12sec. Max 25 sec. Grado di protezione IP44 Temperatura di funzionamento Da -20 a +55C°...
  • Página 5: Posizioni Possibili Della Staffa

    EKKO Posizioni possibili della staffa: Scelta del foro per il fissaggio del fulcro di rotazione dell’attuatore: N.B.: nel caso si utilizzi il foro F2 o F3, è necessario tagliare la staffa, vedi figura: Tabella con quote di installazione: Massima Posizione Y (mm) A(mm) B(mm)
  • Página 6 EKKO Fissare la staffa a pilastro, seguendo le quote riportate in tabella. Fissare la staffa per ancoraggio anta (vedi quota E in tabella). Posizionare l’attuatore, fissare le viti di ancoraggio e controllare la messa in bolla dell’attuatore.
  • Página 7: Cablaggi Elettrici

    EKKO Sbloccare l’attuatore e portare l’anta alla massima apertura desiderata, fissare il fermo meccanico presente nella parte inferiore del motoriduttore. N.B. Controllare la presenza degli stop meccanici in apertura e chiusura se l’anta supera la lunghezza di 1,6 m., installare un’elettroserratura. Cablaggi elettrici: aprire il coperchio del vano per il cablaggio elettrico, estrarre la morsettiera e eseguire il cablaggio seguendo lo schema riportato: Numero morsetto...
  • Página 8: Manuale Utente

    EKKO EKKO Manuale utente Sblocco manuale: aprire la copertura, inserire la chiave di sblocco, girare in senso antiorario e richiudere la copertura. L’anta può essere spinta manual- mente. Ripristino del funzionamento automatico: portare il cancello nella posizione di completa chiusura, aprire la copertura, inserire la chiave di sblocco, girare in senso orario e richiudere la copertura.
  • Página 9: Dichiarazione Ce Di Conformità

    EKKO EKKO DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITà (Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) No.:ZDT00439.00 Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy dichiara qui di seguito che i prodotti ATTUATORI PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI - SERIE EKKO Articoli EAM1 (EKKO 200D), EAM2 (EKKO 250D), EAM3 (EKKO 350D) risultano in conformità...
  • Página 10: Important - Safety Information

    EKKO Contents: P a g e Important - safety information 1- standard system set-up.........................................9 2- technical data..........................................10 3- dimensions and clearance of actuator..................................10 4- limitations of use ...........................................10 5- possible positions of the bracket....................................11 6- choosing the hole for securing the pivot for actuator rotation ............................11 7- table with installation dimensions ....................................11 8- fixing the pillar bracket........................................12 9- electrical wiring harnesses ......................................13...
  • Página 11: 1- Standard System Set-Up

    EKKO Standard system set-up: 2x1 mm 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 3x1,5 mm 230/120 Vac A - Linear actuator B - Control unit C - Flashing light D - 2-channel radio control E - Pair of photocells Electrical lock...
  • Página 12: 2- Technical Data

    EKKO Technical data: Electric motor power supply 12 Vdc Electric motor absorption Electric motor maximum power Maximum gate leaf length 2 metres Maximum gate leaf weight 200 kg Maximum opening 110° Opening time Min. 12sec. Max 25 sec. Protection rating IP44 Operating temperature From -20 to +55°C...
  • Página 13: 5- Possible Positions Of The Bracket

    EKKO Possible positions of the bracket: Choice of the hole for securing the pivot for actuator rotation: N.B. If using hole F2 or F3, it is necessary to cut the bracket, see figure: Table with installation dimensions: Maximum Y (mm) Position of A (mm) B (mm)
  • Página 14: 8- Fixing The Pillar Bracket

    EKKO Secure the bracket to the pillar, following the dimensions given in the table. Secure the bracket for anchoring the gate leaf (see dimension E in the table). Position the actuator, secure the anchoring screws and check the actuator level.
  • Página 15: 9- Electrical Wiring Harnesses

    EKKO Unlock the actuator and move the gate leaf to the maximum desired opening. Secure the mechanical stop at the bottom of the gear motor. N.B.: Check for the presence and tightness of the mechanical stops on both opening and closing. Should the gate leaf exceed a length of 1.6 metres it is necessary to install the electrical lock.
  • Página 16: 10- User Manual

    EKKO User Manual Manual unlocking: open the cover, insert the release key, turn it anticlockwise and close the cover. The gate leaf can be pushed manually. Resetting the automatic operation: move the gate into the fully closed position, open the cover, insert the release key, turn it clockwise and close the cover. After a command, the gate will open.
  • Página 17: Ec Declaration Of Conformity

    EKKO EC DECLARATION OF CONFORMITY (Declaration of incorporation of partly completed machinery Annex IIB Directive 2006/42/EC) No.: ZDT00439.00 The undersigned, representing the following manufacturer Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy herewith declares that the products ACTUATORS FOR SWING GATES - EKKO SERIES Articles EAM1 (EKKO 200D), EAM2 (EKKO 250D), EAM3 (EKKO 350D) are in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) and that all of the...
  • Página 18: Important - Informations Sur La Sécurité

    EKKO Index P a g e Important - Informations sur la sécurité 1- Préparation d'une installation type ....................................17 2- Données techniques ........................................18 3- Dimensions d'encombrement de l'opérateur .................................18 4- Limites d'utilisation ........................................18 5- Positions possibles de l'attache.....................................19 6- Sélection du trou pour la fixation de l'axe de rotation de l'opérateur ..........................19 7- Tableau des cotes d'installation ....................................19 8- Fixation de l'attache au poteau .....................................20 9- Câblages électriques ........................................21...
  • Página 19: 1- Préparation D'une Installation Type

    EKKO Préparation d'une installation type 2x1 mm 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 3x1,5 mm 230/120 Vac Légende A - Opérateur linéaire B - Centrale de commande C - Clignotant D - Radiocommande 2 canaux E - Paire de cellules photoélectriques G - Électroserrure...
  • Página 20: 2- Données Techniques

    EKKO Données techniques Alimentation du moteur électrique 12 Vdc Absorption du moteur électrique Puissance maximale du moteur électrique 90 W Longueur maximale du vantail 2 mètres Poids maximum du vantail 200 kg Ouverture maximale 110° Temps d'ouverture Min. 12 s Max 25 s Indice de protection IP44 Température de fonctionnement...
  • Página 21 EKKO Positions possibles de l'attache : Sélection du trou de fixation pour le pivot de rotation de l'opérateur : N.B.: pour utiliser les trous F2 ou F3, couper l'attache voir figure : Tableau des cotes d'installation Ouverture Y (mm) Position de A (mm) B (mm) E (mm)
  • Página 22 EKKO Fixer l'attache au poteau en suivant les cotes données dans le tableau. Fixer l'attache d'ancrage du vantail (voir cote E sur le tableau). Positionner l'opérateur, fixer les vis d'ancrage et contrôler la mise à niveau de l'appareil.
  • Página 23: 9- Câblages Électriques

    EKKO Débloquer l'opérateur et placer le vantail à l'ouverture maximale souhaitée, fixer l'arrêt mécanique situé en bas du motoréducteur. N.B.: vérifier la présence et l'état des arrêts mécaniques en ouverture et en fermeture ; si la longueur du vantail dépasse 1,6 mètres, installer une électroserrure. Câblages électriques Ouvrir le couvercle du compartiment du câblage électrique, sortir le bornier et réaliser le câblage en suivant le schéma : Numéro borne...
  • Página 24: 10- Manuel De L'utilisateur

    EKKO Manuel utilisateur Déblocage manuel : ouvrir le couvercle, introduire la clé de déblocage, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et refermer le couvercle. Le vantail peut être poussé à la main. Rétablissement du fonctionnement automatique : placer le portail en position de fermeture complète, ouvrir le couvercle, introduire la clé de déblocage, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et refermer le couvercle.
  • Página 25: Déclaration De Conformité

    EKKO DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (Déclaration d'intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE) N°: ZDT00439.00 Je soussigné, représentant le fabricant Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy déclare ci-dessous que les produits : OPÉRATEURS POUR PORTAILS à BATTANTS - SÉRIE EKKO EAM1 (EKKO 200D), EAM2 (EKKO 250D), EAM3 (EKKO 350D) articles sont conformes aux directives communautaires suivantes (ainsi qu'à...
  • Página 26: Wichtig - Sicherheitshinweise

    EKKO Inhalt: S e i t e Wichtig - Sicherheitshinweise 1- Typische Anlagenauslegung ......................................25 2- Technische Daten ........................................26 3- Außenmaße des Antriebs ......................................26 4- Einsatzgrenzen ..........................................26 5- Mögliche Positionen des Haltebügels ..................................27 6- Wahl der Befestigungsbohrung für den Drehpunkt des Antriebs ..........................27 7- Tabelle mit Installationsmaßen .....................................
  • Página 27: 1- Typische Anlagenauslegung

    EKKO Typische Anlagenauslegung: 2x1 mm 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 3x1,5 mm 230/120 Vac Legende A - Linearantrieb B - Steuergerät C - Blinkleuchte D - 2-Kanal-Funkfernsteuerung E - Lichtschrankenpaar Elektroschloss...
  • Página 28: 2- Technische Daten

    EKKO Technische Daten: Versorgungsspannung Elektromotor 12 Vdc Stromaufnahme Elektromotor Höchstleistung Elektromotor Max. Flügellänge 2 Meter Max. Flügelgewicht 200 kg Max. Öffnungswinkel 110° Öffnungszeit Min. 12Sek. Max. 25 Sek. Schutzart IP44 Betriebstemperatur -20 bis +55C° Abmessungen 815x120x100 mm Gewicht 8,4 kg Betätigungsfrequenz Nutzhub 380mm...
  • Página 29: 5- Mögliche Positionen Des Haltebügels

    EKKO Mögliche Positionen des Haltebügels: Wahl der Befestigungsbohrung für den Drehpunkt des Antriebs: HINWEIS: Bei Verwendung der Bohrung F2 bzw. F3 den Haltebügel abschneiden, siehe Abbildung: Tabelle mit Installationsmaßen: Max. Y (mm) Position Haltebügel A (mm) B (mm) E (mm) C (mm) H (mm) Öffnungswinkel...
  • Página 30: 8- Befestigung Des Haltebügels Am Pfeiler

    EKKO Den Haltebügel am Pfeiler befestigen und dabei die Tabellenmaße beachten. Den Haltebügel für die Flügelverankerung befestigen (siehe Maß E in Tabelle). Den Antrieb ansetzen, mit den Befestigungsschrauben verankern und auf einwandfreie Nivellierung überprüfen.
  • Página 31: 9- Verkabelung

    EKKO Den Antrieb entriegeln und den Torflügel auf den gewünschten maximalen Öffnungswinkel bringen, dann den mechanischen Endanschlag am unteren Teil des Getriebemotors befestigen. HINWEIS: Sicherstellen, dass die mechanischen Endanschläge für den Öffnungs- und Schließweg angebracht und festgezogen sind. Für Torflügel mit über 1,6 m Länge ist die Installation des Elektroschlosses erforderlich.
  • Página 32: 10- Bedienungsanleitung

    EKKO Bedienungsanleitung Manuelle Entriegelung: Die Abdeckung öffnen, den Entriegelungsschlüssel einstecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen, die Abdeckung dann wieder schließen. Der Torflügel kann manuell bewegt werden. Wiederherstellung des automatischen Betriebs: Das Tor komplett schließen, die Abdeckung öffnen, den Entriegelungsschlüssel einstecken und im Uhrzeigersinn drehen, die Abdeckung dann wieder schließen.
  • Página 33: Eg-Konformitätserklärung

    EKKO EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB der Richtlinie 2006/42/EG) Nr.: ZDT00439.00 Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italien erklärt hiermit, dass die Produkte FLÜGELTORANTRIEBE - SERIE EKKO Artikel EAM1 (EKKO 200D), EAM2 (EKKO 250D), EAM3 (EKKO 350D) den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Veränderungen) entsprechen und dass alle folgenden Bezugsnormen und/oder technischen Spezifikationen angewandt wurden EMV-Richtlinie 2004/108/EG:...
  • Página 34: Importante - Información De Seguridad

    EKKO Índice: Página Importante - información de seguridad 1- preinstalación para instalación tipo ....................................33 2- datos técnicos ..........................................34 3- medidas del actuador........................................34 4- límites de utilización ........................................34 5- posiciones posibles del soporte ....................................35 6- elección del orificio para la fijación del fulcro de rotación del actuador ........................35 7- tabla con las cotas de montaje ....................................
  • Página 35: 1- Preinstalación Para Instalación Tipo

    EKKO Preinstalación para instalación tipo: 2x1 mm 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 3x1,5 mm 230/120 Vac Leyenda A - Actuador para cancelas batientes B - Centralita de mando C - Luz de destellos D - Mando a distancia 2 canales E - Pareja de fotocélulas Electrocerradura...
  • Página 36: 2- Datos Técnicos

    EKKO Datos técnicos: Alimentación del motor eléctrico 12 Vdc Absorción del motor eléctrico Potencia máxima del motor eléctrico 90 W Longitud máxima de la hoja 2 metros Peso máximo de la hoja 200 kg Apertura máxima 110° Tiempo de apertura Mín.
  • Página 37 EKKO Posiciones posibles del soporte: Elección del orificio para la fijación del fulcro de rotación del actuador: Nota: si se utiliza el orificio F2 o F3, es necesario cortar el soporte, véase la figura: Tabla de cotas de montaje: Apertura Y (mm) Posición soporte A (mm)
  • Página 38 EKKO Fije el soporte al pilar, siguiendo las cotas indicadas en la tabla. Fije el soporte para el anclaje de la hoja (véase la cota E en la tabla). Coloque el actuador, apriete los tornillos de anclaje y compruebe que esté nivelado.
  • Página 39: 9- Cableados Eléctricos

    EKKO Desbloquee el actuador y lleve la hoja a la apertura máxima deseada, fije el tope mecánico que se encuentra en la parte inferior del motorreductor. Nota: compruebe la colocación y la sujeción de los topes mecánicos tanto de apertura como de cierre; si la longitud de la hoja es superior a 1,6 metros, es necesario instalar la electrocerradura.
  • Página 40: 10- Manual Del Usuario

    EKKO Manual del usuario Desbloqueo manual: abra la tapa, introduzca la llave de desbloqueo, gire en sentido contrario a las agujas del reloj y vuelva a cerrar la tapa. La hoja se puede empujar manualmente. Restablecimiento del funcionamiento automático: lleve la cancela a la posición de cierre completo, abra la tapa, introduzca la llave de desbloqueo, gire en el sentido de las agujas del reloj y vuelva a cerrar la tapa.
  • Página 41: Declaración Ce De Conformidad

    EKKO DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (Declaración de incorporación de cuasi máquinas, anexo IIB Directiva 2006/42/CE) N. ZDT00439.00 El abajo firmante, representante del siguiente fabricante Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy declara que los productos ACTUADORES PARA CANCELAS DE HOJAS BATIENTES - SERIE EKKO Artículos EAM1 (EKKO 200D), EAM2 (EKKO 250D), EAM3 (EKKO 350D) son conformes a lo que establecen las siguientes directivas comunitarias (incluidas todas las modificaciones aplicables) y que...
  • Página 42 EKKO Περιεχόμενα: Σελίδα Σημαντικό - πληροφορίες ασφαλείας Τυπική προδιαμόρφωση εγκατάστασης ................................. 1 Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................................2 Συνολικές διαστάσεις εκκινητή ....................................2 Όρια χρήσης ..........................................2 Πιθανές θέσεις στηρίγματος .....................................3 Επιλογή οπής για στερέωση του στροφέα του εκκινητή ............................3 Πίνακας με διαστάσεις εγκατάστασης ..................................4 Στερέωση...
  • Página 43 EKKO Τυπική προδιαμόρφωση εγκατάστασης: 2x1 mm 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm 2 x 2 , 5 + 3 x 0 , 5 2x2,5 +3x0,5 (κωδικοποιητής) (κωδικοποιητής) 3x1,5 mm 230/120 Vac Λεζάντα A - Γραμμικός εκκινητής B - Κεντρική μονάδα ελέγχου C - Φλας...
  • Página 44: 2- Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    EKKO Τεχνικά χαρακτηριστικά: Τροφοδοσία ηλεκτρικού κινητήρα 12 Vdc Απορρόφηση ηλεκτρικού κινητήρα Μέγιστη ισχύς ηλεκτρικού κινητήρα Μέγιστο μήκος φύλλου 2 μέτρα Μέγιστο βάρος φύλλου 200 kg Μέγιστο άνοιγμα 110° Χρόνος ανοίγματος Ελάχ. 12 δευτ. Μέγ. 25 δευτ. Βαθμός προστασίας IP44 Θερμοκρασία λειτουργίας Από...
  • Página 45: Πιθανές Θέσεις Στηρίγματος

    EKKO Πιθανές θέσεις στηρίγματος: Επιλογή οπής για στερέωση του στροφέα του εκκινητή: ΣΗΜ.: στην περίπτωση που χρησιμοποιηθεί η οπή F2 ή F3, πρέπει να κόψετε το στήριγμα και να στρογγυλέψετε τις γωνίες, βλ. εικόνα: Πίνακας με διαστάσεις εγκατάστασης: Θέση Μέγιστο Y (mm) στηρίγματος...
  • Página 46 EKKO Στερεώστε το στήριγμα στην κολόνα τηρώντας τις διαστάσεις που αναφέρονται στον πίνακα. Στερεώστε το στήριγμα στερέωσης του φύλλου (βλ. διάσταση E στον πίνακα). Τοποθετήστε τον εκκινητή, στερεώστε τις βίδες στήριξης και ελέγξτε εάν ο εκκινητής έχει τοποθετηθεί σε επίπεδη θέση.
  • Página 47: Ηλεκτρικές Καλωδιώσεις

    EKKO Απασφαλίστε τον εκκινητή, μετακινήστε το φύλλο στο μέγιστο επιθυμητό άνοιγμα και στερεώστε το μηχανικό τερματικό διακόπτη που υπάρχει στο κάτω μέρος του κινητήρα με μειωτήρα. ΣΗΜ. Ελέγξτε εάν υπάρχουν μηχανικά στοπ στο άνοιγμα και στο κλείσιμο. Εάν το φύλλο υπερβαίνει σε μήκος τα 1,6 m., εγκαταστήστε ηλεκτρική κλειδαριά. Ηλεκτρικές...
  • Página 48: Χειροκίνητη Λειτουργία

    EKKO Χειροκίνητη λειτουργία Χειροκίνητη απασφάλιση: ανοίξτε το καπάκι, τοποθετήστε το κλειδί απασφάλισης, περιστρέψτε το αριστερόστροφα και κλείστε ξανά το καπάκι. Μπορείτε να σπρώξετε το φύλλο χειροκίνητα. Επαναφορά αυτόματης λειτουργίας: μετακινήστε την καγκελόπορτα στη θέση πλήρους κλεισίματος, ανοίξτε το καπάκι, τοποθετήστε το κλειδί απασφάλισης, περιστρέψτε...
  • Página 49: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    EKKO ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ (Δήλωση ενσωμάτωσης οιονεί μηχανών, παράρτημα IIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ) Αρ.:ZDT00439.00 Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, αντιπρόσωπος του παρακάτω κατασκευαστή Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy δηλώνει ότι τα προϊόντα ΕΚΚΙΝΗΤΕΣ ΓΙΑ ΚΑΓΚΕΛΟΠΟΡΤΕΣ ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΟΥ ΦΥΛΛΟΥ - ΣΕΙΡΑ EKKO Προϊόντα...
  • Página 50 EKKO NOTE...
  • Página 51 EKKO NOTE...
  • Página 52 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 S6I.EAM.100 03 13 12 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...

Tabla de contenido