Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

BT701 BATTERY TESTER WITH PRINTER
BT747 BATTERY/CHARGING/STARTING SYSTEM ANALYZER / PRINTER
TEST PROCEDURES / OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT
1.
For testing 6 and 12 volt batteries (BT701/BT747), and
for testing 12 and 24 volt charging systems (BT747).
2.
Suggested operation range 32
(0
) a 122
- GB.1-V1 -
(50
)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DHC BT701

  • Página 1 BT701 BATTERY TESTER WITH PRINTER BT747 BATTERY/CHARGING/STARTING SYSTEM ANALYZER / PRINTER TEST PROCEDURES / OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT For testing 6 and 12 volt batteries (BT701/BT747), and for testing 12 and 24 volt charging systems (BT747). Suggested operation range 32 ) a 122...
  • Página 2: Personal Safety Precautions

    WARNING Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance, if you have any doubt, that each time before using your tester, you read these instructions very carefully. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions those...
  • Página 3: Operation & Use

    OPERATION & USE BATTERY TEST - BT701/BT747 Before you test a battery in a vehicle, turn off the ignition, all accessories and loads. Close all the vehicle doors and the trunk lid.
  • Página 4 lead to the vehicle positive battery terminal. Paper load: Open the clear cover. Insert paper to the paper feeding for auto running the paper into printer - GB.4-V1 -...
  • Página 5 You will view the following screens *BT701 * Press BATTERY VOLTS BATTERY TESTER select language. ××.×× V * Press “Enter” to battery test. * Press “Enter” to set LANGUAGE language. SELECT * Press back to battery test. * Press LANGUAGE...
  • Página 6 Press «ENTER» to BRIGHTNESS confirm the ADJUST brightness setting Press adjust the brightness of the display. Press “Enter” to confirm the brightness & go back to battery test. *BT747 * Press BATTERY TEST SYSTEM ANALYZER select language or ××.×× V system test.
  • Página 7 Press adjust “Year”. Press «ENTER» to finish ”Year” setting & enter ”Month” setting. Please follow previous step to finish “Day”, ”Hour”& ”Minute” setting. After finishing “Minute” setting, press “Enter” to battery test Press «ENTER» to BRIGHTNESS confirm the ADJUST brightness setting Press adjust the brightness of the display.
  • Página 8 Press the key to input SET CAPACITY the battery capacity of CCA ×××× SAE • SAE 40~2000 • EN 40~2100 • IEC 30~1500 • DIN 25~1300 • JIS By Battery Type No. Press «ENTER» to begin the test. Test the battery for few TESTING seconds.
  • Página 9 BAD & REPLACE : BAD & REPLACE ××.××V ×××× SAE The battery will not hold a charge. It should be replaced immediately. BAD CELL & REPLACE : BAD CELL & REPLACE ××.××V ×××× SAE The battery has at least one cell short circuit.
  • Página 10 SYSTEM TEST - BT747 Example : Press «ENTER» button, you SYSTEM TEST will view the following screen: ××.××V Turn off all vehicle accessory loads such as light, air TURN OFF LOADS conditioning, radio, etc. Before START ENGINE start the engine. When the engine is started, one of the three results will be displayed along with the actual reading measured.
  • Página 11 LOW CHARGING VOLTS WHEN TEST AT IDLE The alternator is not providing ALT. IDLE VOLTS sufficient current to the battery. ××.××V Check the belts to ensure the alternator is rotating with engine running. If the belts are slipping or broken, replace the belts and retest. Check the connections from the alternator to the battery.
  • Página 12 wipers. When testing older model RUN ENGINE UP TO diesel engines, the users need 2500 RPM 15 SEC. to run up the engine to 2500 rpm for 15 seconds. You will view the screen as follows: Press «ENTER» to look for the amount of ripple from the charging system to the battery.
  • Página 13 Check to ensure there are no loose connections and that the ground connection is normal. If there are no connection issues, replace the regulator. Since most alternators have the regulator built-in, this will require you to replace the alternator. CHARGING SYSTEM LOW WHEN TEST WITH ACCESSORY LOADS ALT.
  • Página 14 GLOSSARY What is a GEL battery? A gel battery is a lead-acid electric storage battery that: is sealed using special pressure valves and should never be opened. is completely maintenance-free.* uses thixotropic gelled electrolyte. uses a recombination reaction to prevent the escape of hydrogen and oxygen gases normally lost in a flooded lead-acid battery (particularly in deep cycle applications).
  • Página 15: Terms And Conditions Of Warranty

    What is a SLI battery? These initials stand for Starting, Lighting and Ignition, which are the three basic functions which a battery has to perform on all normal vehicles. Batteries given this description will have been specifically designed for service on cars and trucks within a voltage controlled electrical system.
  • Página 16 published test procedures are available upon request. This warranty does not cover any unit that has been damaged due to accident, abuse, alternation, use for a purpose other than that for which it was intended, or failure to follow operating instructions.
  • Página 17 BT747 TESTEUR DE BATTERIE ET DE CIRCUIT DE CHARGE / IMPRIMER MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANT Test les batteries de 6 et 12 volts (BT701/BT747), et test du système de charge de 12 et 24 volt (BT747). Intervalle de fonctionnement conseillé : température ambiante de 0 ) à...
  • Página 18: Précautions De Sécurité

    AVERTISSEMENT Il est dangereux de travailler près d'une batterie au plomb- acide. Lors du fonctionnement normal d'une batterie, des gaz explosifs sont émis. Pour cette raison il est primordial de lire et de suivre les instructions, chaque fois que vous utilisez votre testeur.
  • Página 19 d'eau courante froide pour au moins 10 minutes et consultez un médecin immédiatement. Ne jamais fumer ou permettre des étincelles ou des flammes près de la batterie ou du moteur. Soyez très vigilent afin de réduire les risques d'échapper un outil en métal sur la batterie.
  • Página 20: Fonctionnement Et Utilisation

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION TEST DE BATTERIE - BT701/BT747 Avant d'effectuer un test sur la batterie, assurez-vous que le contact est coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas. Fermez toutes les portes et le couvercle de coffre. Vérifiez que vous avez mis une pile de 1.5V*4 dans le compartiment à...
  • Página 21 Stape 1: Connectez les pinces à la batterie testée. Stape 2 : Ouvrez le couvercle transparent Stape 3: Insérez du papier dans I’entrée papier. Comment nettoyer un bourrage papier ? Stape 1 : Ouvrez le couvercle transparent Stape 2 : Soulevez la barre droite pour dédoubler la tête et le rouleau de l’imprimante afin de tirer le papier de la chamber ou mettre...
  • Página 22 Vous verrez les écrans suivants : *BT701 * Appuyez sur TESTEUR VOLTS BATTERIE pour choisir la BATTERIE ××.×× V langue. * Appuyez sur “Enter” pour le test de batterie. * Appuyez sur “Enter” LANGUAGE pour choisir la SELECT langue. * Appuyez sur pour retourner au test batterie.
  • Página 23 entrer dans le réglage de “Mois”. Suivez les étapes précédentes pour terminer les réglages de “Jour”, ”Heure” & ”Minute”. Après avoir terminé le réglage de “Minute”, appuyez sur “Entrer” pour le test de la batterie. * Appuyez sur BRILLANCE «ENTRER» pour AJUSTER confirmer le réglage de la brillance.
  • Página 24 * Appuyez sur LANGUAGE pour choisir le test SELECT de batterie ou le test système. * Appuyez sur “Enter” pour choisir la langue. * Appuyez sur LANGUAGE pour choisir la FRENCH langue. (Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Portugais, Japonais.) * Appuyez sur “Enter” pour confirmer votre choix et retourner au test de batterie.
  • Página 25 appuyez sur “Entrer” pour le test de la batterie. * Appuyez sur BRILLANCE «ENTRER» pour AJUSTER confirmer le réglage de la brillance. Appuyez sur ajuster la brillance de l’écran. Appuyez sur “Entrer” pour confirmer la brillance & pour retouner au test de la batterie.
  • Página 26 Appuyez sur pour ENTREZ CAPACITE déterminer la capacité de la ×××× SAE batterie: • SAE 40~2000 • EN 40~2100 • IEC 30~1500 • DIN 25~1300 • JIS Par Type de Batterie No. Appuyez sur «ENTER» pour commencer le test. Appuyez sur pour BATTERIE choisir si la batterie est...
  • Página 27: Erreur Charge

    A REMPLACER: A REMPLACER La batterie ne garde pas sa ××.××V ×××× SAE charge, elle doit être remplacée immédiatement. CEL DEF. A REMPL : CEL DEF. A REMPL Au moins une des cellules de ××.××V ×××× SAE la batterie est court-circuitée. Remplacez la batterie immédiatement.
  • Página 28: Tension De Démarrage Normal

    enlevez les pinces des terminaux de la batterie après avoir compléter le test. Appuyez sur «ENTER» et allez à l'étape 5 ou enlevez les pinces des terminaux de la batterie après avoir compléter le test. TEST DU SYSTEM - BT747 Appuyez sur «ENTER», TEST DU SYSTEM l'écran suivant apparaît:...
  • Página 29 n'est détecté. APPUYEZ “ENTER” Si la tension de démarrage est normale, appuyez sur TEST DE CHARGE «ENTER» pour commencer le test de circuit de charge. Appuyez sur «ENTER», VERIFIER SI LES l'écran suivant sera affiché. CONSOMM COUPES Appuyez sur «ENTER», un des trois résultats suivants sera affiché, ainsi que la mesure effectuée.
  • Página 30 l'alternateur vers la batterie dépasse la limite normale d'un régulateur fonctionnel. Vérifiez pour qu'il n'y ait pas de connexions lâches et que la prise de terre est normale. S'il n'y a pas de problème avec les connexions, remplacez le régulateur. Étant donné que la plupart des alternateurs ont un régulateur intégré, vous devrez remplacer l'alternateur.
  • Página 31: Haute Tension De Démarrage Lorsque Test Effectué Avec Les Accessoires En Marche

    INTENSITÉ D'ONDULATION EXCESSIVE Une diode ou plus de TESNSION REDR OK l'alternateur ne fonctionne pas ××.××V HIGH ou l'induit bobiné est endommagé. Assurez-vous que le support de l'alternateur est bien ancré et que les courroies sont en bonne condition et fonctionnent adéquatement.
  • Página 32: Tension De Démarrage Normale Lorsque Test Effectué Avec Les Accessoires En Marche

    ou remplacez le câble et faites le test à nouveau. Si les courroies et la connexion sont en bonne condition, remplacez l'alternateur. TENSION DE DÉMARRAGE NORMALE LORSQUE TEST EFFECTUÉ AVEC LES ACCESSOIRES EN MARCHE TENSION ALTERNA La sortie de tension de ××.××V NORMAL l'alternateur vers la batterie est normale.
  • Página 33 Les connexions doivent être resserrées et les batteries nettoyées périodiquement. Qu'est-ce qu'une batterie AGM ? Une batterie AGM est une batterie d'accumulateurs au plomb qui : est scellée avec des soupapes de pression spéciales et ne doit jamais être ouverte. n'a pas besoin d'être entretenue.* a tous ses électrolyte absorbés dans des séparateurs composés d'une masse spongieuse de fibres de verre...
  • Página 34: Termes Et Conditions De Garantie

    tension. Les batteries SLI destinées à des véhicules gros porteurs avec de gros moteurs diesel sont souvent appelées batteries COMMERCIALES. Elles doivent beaucoup plus puissantes et robustes que les batteries destinées à des voitures. Qu'est-ce que l'état de santé ? Cela signifie la quantité...
  • Página 35: Retour De Marchandises

    Cette garantie ne couvre aucune unité qui a été endommagée en raison d’un accident, abus, changement, ou utilisation pour un but autre que celui pour lequel il a été prévu, ou un non- respect consignes d'utilisation. Cette garantie expressément limitée aux acheteurs au détail originaux. Cette garantie n'est pas assignable ou transmissible.
  • Página 37 BT701 BATTERIETESTGERÄT MIT DRUCKER BT747 BATTERIE - / LADESYSTEMTESTER MIT DRUCKER TESTABLAUF / BETRIENSANWEISUNGEN WICHTIG Zum testen von 6 und 12 volt akkus (BT701/BT747), und zum testen von 12 und 24 volt ladesystemen (BT747). Zugelassene Betriebstemperatur 0 ) bis 50 (122 - D.1-V2 -...
  • Página 38 ACHTUNG Das Arbeiten in der Nähe einer Batterie ist gefährlich. Im Betrieb befindliche Batterien erzeugen explosive Gase. Es ist daher äußerst wichtig, dass Sie, um kein Risiko einzugehen, vor jeder Benutzung des Testgeräts die Anweisungen sorgfältig lesen. Folgen Sie den Anweisungen, um die Gefahr einer Batterieexplosion zu verringern, und lesen Sie Hinweise der Hersteller der Batterie und der in der Nähe der Batterie benutzten Ausrüstungen.
  • Página 39 Testen aus einem Fahrzeug entfernt wird. Schalten Sie alle Geräte im Fahrzeug aus, um einen Funkensprung unmöglich zu machen. BETRIEB & UMGANG: AKKUTEST - BT701/BT747 Schalten Sie vor dem Batterietest an einem Fahrzeug die Zündung und alle Verbraucher aus. Schließen Sie Türen und Kofferraum.
  • Página 40 Bedenken Sie, dass nichts auf der Anzeige zu sehen sein wird, solange der Tester nicht mit dem Batterieträger verbunden ist. Prüfen Sie, ob die Batteriepole sauber sind. Bürsten Sie sie gegebenenfalls sauber. Klemmen Sie das schwarze Kabel an den negativen Pol der Fahrzeugbatterie und das rote Kabel an den positiven Pol der Fahrzeugbatterie.
  • Página 41 Papier in die Kammer einzulegen. Schritt 3: Ziehen Sie das Papier langsam und direkt von der Papierrolle in der Kammer heraus. Auf dem Bildschirm erscheinen die folgenden Meldungen *Model BT701 BATTERIE * Drücken Sie SPANNING BATT. TESTER zur Sprachwahl ××.××...
  • Página 42 «ENTER» drücken 2006/11/25 um die (Zeiteinstellung) Zeiteinstellung zu bestätigen drücken und das “Jahr” einstellen. «ENTER» drücken, um Einstellung vom “Jahr” zu beenden & ”Monat”-Einstellun g eingeben. Folgen Sie bitte den vorhergehenden Schritten, um “Datum”- ,”Uhr”- & ”Minuten”-Einstell ung zu beenden. Drücken Sie bitte „Enter“...
  • Página 43: System Test

    *Model BT747 ücken Sie * Dr BATTERIE TEST SYSTEM TESTER zur Sprachwahl ××.×× V oder Systemtest Drücken Sie “Enter” für Batterietest. ücken Sie * Dr ür SYSTEM TEST Batteriestest oder ××.×× V Sprachwahl ücken Sie “Enter” ür Systemtest üken Sie LANGUAGE * Dr “Enter”...
  • Página 44 drücken und das “Jahr” einstellen. «ENTER» drücken, um Einstellung vom “Jahr” zu beenden & ”Monat”-Einstellun g eingeben. Folgen Sie bitte den vorhergehenden Schritten, um “Datum”- ,”Uhr”- & ”Minuten”-Einstell ung zu beenden. Drücken Sie bitte „Enter“ nach der ”Minuten”-Einste llung für den Batterientest.
  • Página 45 Drücken Sie die Taste, um den Batterietest auszuwählen. Drücken Sie «ENTER». Beispiel : Wählen Sie mir der Taste, BATTERIE TYP den Batterietyp AGM PLATTE FLUESSIG-BATT b. AGM PLATTE c. AGM SPIRALE d. VRLA/GEL Bestätigen Sie die Wahl mit «ENTER». Wählen Sie mit der Taste, NORM AUSWAEHLEN die Prüfnorm...
  • Página 46 Nach dem Ende des Tests zeigt das LED Display die aktuelle Voltangabe und CCA an oder %. (Zum Wählen zwischen SOH (BATT. ZUSTAND) oder SOC (LADEZUSTAND) drüken Sie auf die Taste Eines der sechs Ergebnisse wird angezeigt: GUT & BESTANDEN : Die Batterie ist okay &...
  • Página 47 beiden vorigen Gründe ausgeschlossen haben. Falls die Ablesung die gleiche ist, sollte die Batterie unverzüglich ausgetauscht werden. Wählen Sie mit der Taste, ob das Ergebnis ausgedruckt werden soll: JA oder NEIN. Bestätigen Sie ERGEBNIS DRUCKEN? mit «ENTER». NEIN Ausdrucken des 24V-System-Tests: Der Drucker funktioniert nicht 24V SYSTEMTEST...
  • Página 48 Nach dem Start erscheint eins der beiden Resultate mit dem aktuell gelesenen Wert. ANLASSS PANNUNG NORMAL Das System zeigt ein ANLASSS PANNUNG normales Ergebnis. Drücken ××.××V NORMAL Sie auf «ENTER», um den Ladetest auszuführen. ANLASSS PANNUNG NIEDRIG Die Startspannung liegt unter ANLASSS PANNUNG normalen Werten, Suchen Sie ××.××V NIEDRIG...
  • Página 49 Keilriemen, um sicherzustellen das der Generator bei laufendem Motor arbeitet. Ersetzen Sie eventuell rutschende oder gebrochene Riemen und testen Sie erneut. Prüfen Sie die Verbindung zwischen Generator und Batterie. Säubern bzw. ersetzen Sie korrodierte oder lose Kabel und testen Sie erneut. Sind die Riemen und Kabel in gutem Zustand, ersetzen Sie den Generator.
  • Página 50 erscheint folgender Bildschirm: Drücken Sie auf «ENTER», um zu prüfen wie viel Brummspannung vom Ladesystem zum Akku gehen. Eins der zwei folgenden Testergebnisse wird zusammen mit dem aktuellen Testergebnis angezeigt. DIODEN TEST NORMAL DIODEN TEST Die Dioden des Generators / ××.××V NORMAL Starters funktionieren korrekt.
  • Página 51 LOW LADESTATUS BEI TEST MIT BELASTUNGEN Der Generator produziert nicht genügend Strom für die elektrischen Systembelastungen und den SPANNUNG BELAST Ladestrom der Batterie. Prüfen ××.××V LOW Sie die Keilriemen, um sicherzustellen das der Generator mit laufendem Motor arbeitet. Ersetzen Sie eventuell rutschende oder gebrochene Riemen und testen Sie erneut.
  • Página 52 mit einer Rekombinationsreaktion ein Austreten von Wasserstoff- und Sauerstoffgasen, was sonst bei einer überflutete Bleisäure-Batterie vorkommt (besonders in Tiefzyklusanwendungen), verhindert. ist leckdicht und kann daher in praktisch jeder Position in Betrieb genommen werden. Eine Installation in umgekehrter Stellung ist jedoch nicht empfohlen. Das Drehmoment muß...
  • Página 53 Was ist eine SLI-Batterie? Diese Abkürzung steht für Starten, Leuchten und Zündung, welche die drei Grundfunktionen einer Batterie sind, die in allen Fahrzeugen verwendet wird. Die Batterien mit dieser Bescheibung werden speziell ausgeführt für die Verwendung in Kraftfahrzeugen und Lastkraftwagen innerhalb eines durch ein kontrolliertes elektrisches System geregelten Spannungsbereichs.
  • Página 54: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Batterieprüfgeräte mit festgestellten Material- und Herstellfehlern werden gemäss den veröffentlichten Prüf- und Reparaturverfahren von defekten und rückversendeten Geräten repariert oder ersetzt. Das Vorhandensein eines Defektes muss in Übereinstimmung mit den veröffentlichten Verfahren vom Verkäufer festgestellt werden. Die veröffentlichten Prüfverfahren sind auf Anfrage erhältlich. Die Gültigkeit dieser Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden des Gerätes, die auf Unfälle, Mißbräuche, Abänderungen, eine unzweckmäßige Benutzung oder auf eine Nichtbeachtung und...
  • Página 55 ANMERKUNG: VOR DEM RÜCKVERSAND VON GÜTERN MUSS DER VERMERK “GÜTERRÜCKVERSAND” AUF ALLEN KAUFBELEGEN, QUITTUNGEN UND AUF ALLEN IM ZUSAMMENHANG STEHENDEN VERSANDPAPIEREN ANGEGEBEN SEIN, UM EVENTUELLE EXTRAKOSTEN ZU VERMEIDEN.” - D.19-V2 -...
  • Página 57 PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA / INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE Para probar baterías de 6 y 12 voltios (BT701/BT747), y para probar el sistema de carga de 12 y 24 voltios (BT747) . Se recomienda que el rango de temperatura durante la prueba, esté...
  • Página 58: Precauciones De Seguridad Personal

    ADVERTENCIA Trabajar cerca de una batería de plomo-ácido es peligroso. baterías generan hidrógeno, explosivo, durante funcionamiento. estas instrucciones con cuidado antes de utilizar el probador. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería.
  • Página 59: Preparación De La Prueba

    FUNCIONAMIENTO Y USO PRUEBA DE BATERÍA - BT701 / BT747 Antes de que usted examine la batería de un vehículo, apague la ignición, todos los accesorios y las cargas. Cierre todas las puertas del vehículo y la tapa del maletero.
  • Página 60 Observe que nada se verá en la pantalla hasta que testeador conectado batería vehículo. Asegúrese que las terminales de la batería están limpias. Con un cepillo metálico las puede limpiar si es necesario. Conecte el caimán negro a la terminal negativa de la batería y el rojo a la terminal positiva de la batería.
  • Página 61 PASO 3 : Tire el papel lentamente y rectamente desde el rodillo de papel en la cámara. Usted verá las siguientes pantallas. *BT701 * Oprima para VOLTIOS BATERÍA TEST DE BATERÍA seleccionar idioma ××.××...
  • Página 62 Portugués, Japonés. ) Presione “Enter” para confirmar elección y regrese a volver a “ Battery Test .“ Apriete el botón de 2006/11/25 «ENTER» para (Ajuste de tiempo) confirmar el ajuste de tiempo. Apriete el botón de para ajustar el “año”. Apriete el botón de «ENTER»...
  • Página 63 brillantez y volver a la prueba de bateria. *BT747 para * Presione seleccionar idioma TEST DE BATERÍA ANALIZADOR o prueba del ××.×× V sistema. * Presione “Enter” Para probar batería. * Presione TEST DEL SISTEMA para seleccionar prueba de batería ××.××...
  • Página 64 para confirmar elección y regrese prueba de batería Apriete el botón 2006/11/25 de «ENTER» para (Ajuste de tiempo) confirmar el ajuste de tiempo. Apriete el botón de para ajustar el “año”. Apriete el botón de «ENTER» para terminar ajuste de “año” y enrar al ajuste de “mes”.
  • Página 65 Pulse la tecla para seleccionar la batería. Pulse «ENTER» Ejemplo: Pulse la tecla para seleccionar el tipo de batería: LIQUIDO ESTANDAR AGM PLANA TIPO DE BATERÍA AGM ESPIRAL AGM PLANA VRLA/GEL Pulse «ENTER» para confirmar la elección. Pulse la tecla para SELECCIONE seleccionar el tipo de batería...
  • Página 66 Uno de estos seis resultados serán visualizados: BUENA BUENA ××.××V ×××× SAE La batería está bien y es capaz de retener la carga. BUENA-RECARGAR : BUENA-RECARGAR La batería está bien pero ××.××V ×××× SAE necesita recargarse. RECARGAR-PROBAR : RECARGAR-PROBAR La batería está descarga, la ××.××V ××××...
  • Página 67 elección Impresión de Prueba de Sistema 24V: La impresora no IMPRIMIR 24V funcionará para la SIST. TEST? SI impresión de prueba de sistema con baterías de 24 Volt. El resultado de la prueba de sistema 24V solamente quedará grabado hasta que Ud. tenga una batería de 12V enganchada y la pantalla derecha aparezca.
  • Página 68 VOLTIOS ARRANQUE BAJO VOLTIOS ARRANQUE voltaje está por abajo de ××.××V BAJO los límites normales, Verifique motor arranque, acuerdo a las especificaciones del fabricante. VOLTIOS ARRANQUE NO VOLTIOS ARRANQUE DETECTADO NO DETECTADO El voltaje no se detecta. Si el voltaje está normal, pulse PULSE ENTER PARA «ENTER»...
  • Página 69 ALTO VOLTAJE DE CARGA CON MOTOR EN RELENTI salida voltaje VOLTS ALTERNADOR alternador a la batería, excede ALTO los límites normales de un regulador funcionado correctamente. Examine para asegurarse que no hay ninguna conexión suelta y la conexión a tierra está firme. Si la tierra está...
  • Página 70: Pizado Detectado Normal

    PIZADO DETECTADO NORMAL Los diodos funcionan bien en PIZADO DETECTADO el alternador / estator. ××.××V NORMAL NO HAY RIZADO EXCESO DE PIZADO DETECTADO PIZADO DETECTADO Uno o más diodos en el alternador ××.××V ALTO no están funcionando o hay daño en el estator.
  • Página 71: Sistema De Carga Normal Con Accesorios Conectados

    reponer las cargas eléctricas con los accesorios conectados. Examine las bandas o correas para asegurarse que el alternador está girado con el motor. Si las bandas están flojas o rotas, reemplácelas y reverifique. Examine las conexiones de el alternador a la batería.
  • Página 72 en baterías comunes tipo plomo-ácido ( principalmente en aplicaciones de ciclo profundo.) No tiene fugas por lo que se puede utilizar en cualquier posición. Sin embargo no se recomienda instalarla en forma invertida. Las conexiones deben reapretarse y las baterías deben limpiarse periódicamente.
  • Página 73: Términos Y Condiciones De La Garantía

    que debe proporcionar una batería, en un vehículo. Este tipo de baterías están diseñadas para servir en automóviles y camiones con un sistema eléctrico controlado. Si son usadas en vehículos de servicio pesado y con motores diesel grandas, comúnmente son llamadas baterías COMERCIALES. Deben tener mayor capacidad y ser mas resistentes que las utilizadas en los automóviles.
  • Página 74 Esta garantía no ampara unidades que hayan sufrido daños por accidente, abuso, alternación, uso por un propósito que no sea el diseñado, o falla de observar las instrucciones de operación. Esta garantía viene expresamente limitada a los originales compradores por menor. Esta garantía no es transferible. Todo reclamo se procesará...
  • Página 75 ANALIZZAZIONE/STAMPANTE PROCEDURE DI TEST / ISTRUZIONI OPERATIVE IMPORTANTE Per testare le batterie a 6 e 12 volt (BT701/BT747), e per testare I sistemi di carica a 12 e 24 volt (BT747). Escursione delle temperature operative suggerite da 0 ) a 50 (122 ) temperatura anbientale.
  • Página 76 ATTENZIONE Lavorare in prossimità dei poli di batterie ad acido è pericoloso.Le batterie generano gas esplosivi durante le normali operazioni della batteria. Per questa ragione , è estremamente importante, se avete un qualsiasi dubbio, che ogni volta prima di utilizzare il vostro tester, voi leggoate queste istruzioni molto attentamente.
  • Página 77 OPERAZIONI & USO TEST BATTERIA - BT701/BT747 Prima di testare una batteria in un veicolo, spengete l’ignezione, tutti gli accessori e carichi. Chiudete tutte le portiere del veicolo e lo sportello del bagagliaio.
  • Página 78 Caricare carta Aprire la copertura chiara. Inserire carta mettifoglio auto-portata della carta nello stampatore. Passo 1: Collegare I morsetti alla batteria testate Passo 2: Aprire il coperchio trasparente Passo 3: Inserire la carta nel vassoio Come rimpiazzare l’alimentazione carta Passo 1: Aprire la copertura chiara Passo 2: Alzare la barra destra per separare la testina e il rullo dello stampatore a tirare la carta...
  • Página 79 Vedrete le seguenti schermate: *BT701 * Premete ANALIZZATORE TEST BATTERIA selezionare la lingua. BATTERIE ××.×× V * Premete “Invio” per testare la batteria. * Premete “Invio” per LANGUAGE impostare la lingua. SELECT * Premete indietro per tornare al test batteria.
  • Página 80 Luminosità « » Premere Entra confermare la regolazione Registra di luminosità. Premere aggiustare la luminosità dell’esposizione. « » Premere Entra confermare la luminosità e ritornare la prova di batteria. *BT747 * Premete ANALIZZ BATTERIE E TEST BATTERIA selezionare la IMPIANTI lingua o il sistema ××.××...
  • Página 81 * Premere <<Entra>> 2006 11/25 per confermare la (Regolazione di tempo) regolazione di tempo. * Premere aggiustare “Anno” Premere << Entra >> per finire la regolazone di “Anno” ed entrare regolazione di “Mese”. Per favore seguire precedenti passi a completare la regolazione di “Giorno”, “Ora”...
  • Página 82 selezionare la potenza della batteria SAE, EN, IEC, DIN o JIS Premete «INVIO» per confermare la scelta. Premete il tasto SEL. CAPACITA’ inserire la capacità della ×××× SAE batteria di CCA • SAE 40~2000 • EN 40~2100 • IEC 30~1500 • DIN 25~1300 •...
  • Página 83 La batteria è scarica, le condizioni della batteria non possono essere determinate sino a che non sia stata completamente ricaricata. Ricarica & ritesta la batteria. DIFETT. SOSTIT. : La batteria non terrà la DIFETT. SOSTIT. carica. Dovrebbe essere ××.××V ×××× SAE sostituita immediatamente.
  • Página 84 test di stampa con batterie 24 Volt. Il risultato del sistema test a 24 Volt sarà registrato fino a quando non ci si collegherà a delle batterie 12V, verrà allora visualizzata la schermata corretta. Selezionare “SI” e premere il tasto invio per stampare il risultato, disconnettere poi i morsetti.
  • Página 85 moto è al di sotto dei limiti normali, localizzate il guasto motorino d’avviamento procedure raccomandate dal costruttore. TENS. AVVIAMENTO TENS AVVIAMENTO NON NON RILEVATA RILEVATA Il voltaggio della messa in moto non è stato rilevato. Se il voltaggio di messa in PREMERE ENTER moto è...
  • Página 86 dall’alternatore. Nessun problema è sato rilevato. CARICA ALTA VOLTS TENS. MIN ALT. QUANDO SI TESTA A ××.××V ELEVATO FOLLE L’uscita voltaggio dall’alternatore alla batteria eccede i limiti normali per un funzionamento normale. Controllate per assicurarvi che non ci siano connessioni lente e la connessione a terra è...
  • Página 87 SEGNALE ALTERN SEGNALE ALTERN I diodi funzionano bene ××.××V NORMALE nell’ alternatore / statore. NO RILEV .SEGNALE ECCESSO DI RUMORE RILEVATO SEGNALE ALTERN più diodi ××.××V ELEVATA nell’alternatore non sono funzionanti o c’è un danno allo statore. Controllate per assicurarvi che l’alternatore montato è...
  • Página 88 L’alternatore non stà fornendo corrente sufficente al carico del sistema elettrico e alla carica della batteria. Controllate le cinghie per assicurarvi che l’alternatore stia ruotando con il funzionamento del motore. Se le cinghie stanno slittando o sono rotte, sostituite le cinghie ritestate.
  • Página 89 Non è versabile, e perciò può essere usata virtualmente in qualsiasi posizione.Tuttavia, l’istallazione a faccia in giù non è consigliata. Le connessioni devono essere ritorte e le batterie devono essere pulite periodicamente. Che cos’è una batteria AGM ? Una batteria AGM battery è una batteria di conservazione elettrica ad acido che: è...
  • Página 90 veicoli di trasporti pesanti, veicoli equipaggiati con grossi motori diesel possono spesso essere chiamate batterie COMMERCIALI. Esse devono essere molto potenti e molto più robuste delle batterie utilizzate per le automobili. Che cos’è lo STATO DI SALUTE? Significa quanta capacità della batteria è rimasta (%) confrontata con quella capacità...
  • Página 91 trasferibile a terzi. Per qualsiasi richiesta di risarcimento è necessario produrre una prova d’acquisto. In mancanza della prova d’acquisto non è possibile autorizzare la garanzia. Le richieste di risarcimento in garanzia devono essere inviate con busta affrancata e prova d’acquisto con data. Eventuali danni causati dalla spedizione sono di competenza dello spedizioniere (nel caso di restituzione da parte del cliente).
  • Página 93: Procedimento De Teste

    BT701 ANALISADOR DE BATERIAS COM IMPRESSORA BT747 ANALISADOR DE BATERIAS / SISTEMAS DE CARGA E DE PARTIDA COM IMPRESSORA PROCEDIMENTO TESTE INSTRUÇÕES OPERAÇÃO IMPORTANTE PARA TESTE DE BATERIAS DE 6 E 12 VOLTS (BT701/BT747) E PARA TESTE DE SISTEMAS DE CARGA DE 12 E 24 VOLT (BT747).
  • Página 94 CUIDADO Trabalhar próximo a baterias é perigoso. Baterias geram gases explosivos durante a operação normal. Por essa razão, é de fundamental importância que você leia cuidadosamente essas instruções caso haja alguma dúvida quando for utilizar o analisador. Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga essas instruções e as instruções publicadas pelo fabricante da bateria e pelo fabricante de qualquer equipamento que você...
  • Página 95: Preparando-Se Para O Teste

    Certifique-se de que todos os acessórios do veículo estejam desligados para que não sejam geradas faíscas. OPERAÇÃO & USO TESTE DE BATERÍA - BT701/BT747 Antes de testar uma bateria no veículo, desligue a ignição, - P.3 -...
  • Página 96 todos os acessórios e cargas. Feche todas as portas e porta-malas do veículo. Se as pilhas de 1,5V estiverem fracas, o visor mostrará a mensagem: “BATERIA INTERNA 4,8V BAIXO” “ENERGIA BAIXA” . Nesse caso, substitua as pilhas antes de iniciar o teste. Nota que nada será...
  • Página 97 COMO RESTITUIR O PAPEL EM OBSTRUÇÃO ? PASSO 1: Connect the clamp to the tested battery PASSO 2: Abra a tampa clara. PASSO 3: Insert paper into the paper feeding Como restituir o paped em obstrução PASSO 1: Abra a tampa clara. PASSO 2: Levantar a barra direita para dividir o cabeçote de impressão e role para retirar o papel do...
  • Página 98 Você verá as seguintes telas: *BT701 * Pressionar BATTERY VOLTS BATTERIA-TESTE para selecionar BATERIA ××.×× V linguagem. * Pressionar “Enter” para testar bateria. * Pressionar “Enter” LANGUAGE para configurar SELECT linguagem. * Pressionar para retornar ao teste de bateria. * Pressionar...
  • Página 99 configuração do “Ano e entrar na configuração do" Mês". Seguir os passos das etapas precedentes para terminar a configuração do “DIA”, “HORAS”e “MINUTO”. Após de terminar a configuração do “Minuto”, pressione o “ENTER”para testar a bateria, * Pressionar o "ENTER" para BRILHO confirmar a AJUSTAR...
  • Página 100 *BT747 * Pressionar SISTEMA- para selecionar BATERIA-TESTE ××.×× V linguagem ou teste ANALISE de sistema. * Pressionar “Enter” para fazer o teste de bateria. * Pressionar para selecionar o teste SISTEMA-TESTE ××.×× V de bateria ou linguagem. * Pressionar “Enter” para fazer o teste de sistema.
  • Página 101 * Pressionar o 2006/11/25 "ENTER" para confirmar o ajuste (Ajustar o Tempo) do Tempo Pressionar o para ajustar o "Ano". Pressionar o "ENTER" para terminar a configuração do “Ano e entrar na configuração do" Mês". Seguir os passos das etapas precedentes para terminar a configuração do “DIA”, “HORAS”e “MINUTO”.
  • Página 102 Pressione para selecionar teste de bateria. Pressione «ENTER» . Pressione para selecionar o tipo de TIPO DE BATERIA bateria AGM PLANA a. LIQUIDO STANDARD b. AGM PLANA c. AGM ESPIRAL d. VRLA/GEL Pressione «ENTER» para confirmar a escolha. Pressione para SELEC.
  • Página 103 Press the key to ISTDIE BATTERIE select battery fully charged AUFGELADEN? or not if tester asks. Press «ENTER» to confirm choice. Quando o teste estiver completo, o visor mostrará a tensão atual e a CCA atual. (Pressionar a tecla para selecionar SOH (ESTADO DE SAÚDE) ou SOC ESTADO DE CARGA)).
  • Página 104 menos uma célula em curto circuito. Ela deverá ser substituída imediatamente. ERRO DE CARGA : ERRO DE CARGA A bateria testada é maior que 2000CCA ou 200AH. Ou as garras não estão conectadas corretamente. Favor carregar inteiramente a bateria e reteste depois de excluir as ambas das razões precedentes.
  • Página 105 Desligue todos os DESLIGUE CARGAS acessórios do veículo, LIGUE O MOTOR como luzes, ar condicionado, radio, etc. antes de ligar o motor. Quando o motor for ligado, um dos dois resultados será mostrado juntamente com as medições atuais: VOLTS DE PARTIDA xx.xx V NORMAL O sistema está...
  • Página 106: Sistema De Carga Normal Ao Testar Em Marcha Lenta

    BAIXA TENSÃO DE CARGA AO TESTAR EM MARCHA LENTA. alternador não está fornecendo corrente VOLT ALT. LENTA suficiente para bateria. xx.xx V BAIXO Verifique correias para certificar-se de que o alternador está girando com o motor ligado. Se as correias estiverem folgadas ou quebradas, substitua-as e refaça o teste.
  • Página 107: Ripple Excessivo

    especificações do fabricante, dado que esse limite variará com o tipo do veículo e do fabricante. Acompanhando o sistema de carga marcha lenta, LIGUE CARGAS pressione «ENTER» para o PRESS. ENTER sistema carga consumo acessórios. Ligue o aquecedor ou ventilador interno para a máxima potência, ligue os faróis altos e o desembaçador traseiro.
  • Página 108: Alta Tensão De Carga Ao Testar Com Oconsumo Dos Acessorios

    correias estejam estado funcionando adequadamente. Se a montagem do alternador e as correias estiverem boas, substitua o alternador. Pressione «ENTER» para continuar o teste do sistema de carga com o consumo dos acessórios. Um dos três resultados será mostrado juntamente com as medições atuais.
  • Página 109: Tensão De Carga Normal Ao Testar Com Oconsumo Dos Acessórios

    substitua os cabos e refaça o teste. Se as correias e conexões estiverem em boas condições, substitua o alternador. TENSÃO DE CARGA NORMAL AO TESTAR COM O CONSUMO DOS ACESSÓRIOS O sistema está mostrando VOLT CARGA ALT. saída normal xx.xx V NORMAL alternador.
  • Página 110 O que é uma bateria AGM ? Uma bateria AGM é uma bateria de armazenamento elétrico de ácido-chumbo que : é selada usando válvulas de pressão especiais e não devem ser nunca abertas. é completamente livre de manutenção.* Tem todos os seus eletrólitos absorvidos em separadores consistindo de uma massa similar a uma esponja de fibras de vidro entrelaçadas.
  • Página 111 O que é ESTADO DE SAÚDE ? Significa quanto sobra (%) da capacidade da bateria comparando com a capacidade de bateria original marcada. O que é ESTADO DE CARGA ? Significa a quantidade em porcentagem da bateria que está atualmente carregada. O que é...
  • Página 112 o custo prepagado e o recibo da compra com data. Todo dano produzido durante o frete será responsabilidade do embarcador (aparelho devolvido pelo cliente). Se o aparelho devolvido te calificado para a garantia, o embarcador so será responsável do custo de frete. O vendedor reserva o direito de sustituir ou oferecer opções de garantia alternativa á...

Este manual también es adecuado para:

Bt747

Tabla de contenido