ResMed S9 Serie Guia De Informacion
Ocultar thumbs Ver también para S9 Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VPAP
Adapt
POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE
H5i
HEATED HUMIDIFIER
ClimateLine
AIR TUBING
Information Guide
English • Français • Español • Português
English
Please read the entire Information and Welcome Guides before using your device.
CAUTION
In the US, Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
VPAP Adapt indications for use
The VPAP Adapt is indicated for the treatment of patients weighing more than 66 lb (30 kg) with
obstructive sleep apnea (OSA), central and/or mixed apneas, or periodic breathing. The VPAP Adapt is
intended for home and hospital use.
VPAP Adapt contraindications
Positive airway pressure therapy may be contraindicated in some patients with the following pre-
existing conditions:
severe bullous lung disease
pneumothorax or pneumomediastinum
pathologically low blood pressure, particularly if associated with intravascular volume depletion
dehydration
cerebrospinal fluid leak, recent cranial surgery, or trauma.
/ ClimateLine
MAX™
/ SlimLine
/ Standard
English
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed S9 Serie

  • Página 39 VPAP Adapt ™ DISPOSITIVO DE PRESIÓN POSITIVA EN LAS VÍAS RESPIRATORIAS ™ HUMIDIFICADOR TÉRMICO ClimateLine / ClimateLine / SlimLine / Estándar ™ MAX™ ™ TUBO DE AIRE Guía informativa Español Lea completamente la Guía de información y la Guía de bienvenida antes de usar el dispositivo. PRECAUCIÓN En EE.UU., las leyes federales restringen la venta de este dispositivo por médicos o por prescripción facultativa.
  • Página 40: Indicaciones De Uso Del H5I

    (supraglóticas). Solución de problemas Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no se puede resolver, comuníquese con el proveedor del equipo o con ResMed. No intente abrir el dispositivo ni la carcasa del H5i. Problema/Causa posible Solución...
  • Página 41 Problema/Causa posible Solución El enchufe de CC no está Inserte completamente el enchufe CC. completamente insertado en la parte trasera del dispositivo o se ha insertado muy lentamente. El VPAP Adapt y el H5i no están Asegúrese de que el VPAP Adapt y el H5iestén conectados conectados correctamente.
  • Página 42 La función SmartStart/Stop está activada, pero el aparato no se detiene automáticamente al quitarse la mascarilla Está utilizando un sistema de Utilice únicamente el equipo recomendado por ResMed. mascarilla incompatible. Se está utilizando un ajuste Revise el tipo de mascarilla seleccionado en el menú Instalación.
  • Página 43 Problema/Causa posible Solución El paciente está utilizando una Desactive la función SmartStart/Stop. mascarilla nasal de almohadillas con una presión inferior a 6 cm H La presión sube de forma inadecuada Habla, tose o respira de forma Evite hablar cuando tenga puesta la mascarilla nasal y respire tan inusual.
  • Página 44 Revise la unidad de alimentación de 30/90 W de ResMed e Aparece en pantalla el mensaje: inserte el conector por completo. El enchufe de CC no está...
  • Página 45 Problema/Causa posible Solución La fuente de alimentación está Asegúrese de que no haya ropa de cama, ropa u otros objetos que cubierta con ropa de cama. pudieran cubrir la fuente de alimentación. No se detecta tubo, compruebe que esté conectado Aparece en pantalla el mensaje: El flujo es elevado porque el Conecte firmemente el tubo de aire en ambos extremos.
  • Página 46 Problema/Causa posible Solución El siguiente mensaje aparece en la pantalla LCD después de tratar de actualizar la Error en la tarj, retire la tarj SD y comuníquese con configuración o copiar datos a la tarjeta SD: el prov de servicio La tarjeta SD no está...
  • Página 47 Problema/Causa posible Solución El aire de la mascarilla se siente muy caliente/frío La temperatura del tubo de aire Aumente o reduzca la temperatura del tubo de aire térmico a térmico del ClimateLine o del través del menú. ClimateLine está demasiado alta o baja.
  • Página 48 ResMed confirma que todos los dispositivos cumplen con los requisitos de la Uso en aviones Administración Federal de Aviación (FAA) (RTCA/DO-160, sección 21, categoría M) en todas las fases de los viajes aéreos. El producto cumple con todos los requisitos correspondientes en materia de Compatibilidad compatibilidad electromagnética de acuerdo con la norma IEC 60601-1-2, para...
  • Página 49: Especificaciones Técnicas Del H5I Temperatura

    Nivel de presión (modo CPAP) Sonido VALORES DE Con tubos de aire 26 dBA, con 2 dBA de incertidumbre, medida según la EMISIÓN SlimLine: norma ISO 17510 1:2007 SONORA Con tubos de aire 27 dBA, con 2 dBA de incertidumbre, medida según la DECLARADOS estándar: norma ISO 17510 1:2007...
  • Página 50 Estación de acoplamiento: Termoplástico de ingeniería ignífuga, aluminio Materiales Cubeta de agua: Plástico moldeado por inyección, aluminio y elastómero termoplástico Cubeta de agua lavable: Plástico moldeado por inyección, acero inoxidable y junta de silicona Especificaciones técnicas del tubo de aire Tubo de aire Material Longitud...
  • Página 51: Rendimiento Del Humidificador

    Rendimiento del humidificador La siguiente configuración ha sido evaluada a una temperatura ambiente de 22° C (71,6° F): Presión en la % de salida de HR AH nominal de salida del sistema mascarilla cm BTPS Configuración 3 Configuración 6 Configuración 3 Configuración 6 11,5 13,5...
  • Página 52 Valores mostrados Valor Rango Resolución de la pantalla Sensor de presión en la salida de aire Presión en la mascarilla 4–20 cm H O (CPAP); 4–25 cm 0,1 cm H O (ASV, ASVAuto) Valores de flujo derivados Fuga 0–200 l/min 1 l/min Volumen corriente 0–4000 ml...
  • Página 53: Flujo (Máximo) A Las Presiones Configuradas

    Flujo (máximo) a las presiones configuradas Los siguientes parámetros se miden al final del tubo de aire especificado: Presión, cm H VPAP Adapt y VPAP Adapt, H5i VPAP Adapt y VPAP Adapt, H5i y estándar, l/min y estándar, l/min SlimLine, l/min ClimateLine, l/min Símbolos Los símbolos que figuran a continuación pueden aparecer en el producto o en el envoltorio:...
  • Página 54: Mantenimiento

    ResMed. ResMed recomienda que un centro de servicio autorizado de ResMed inspeccione y realice el mantenimiento del VPAP Adapt y del H5i, si hubiera algún signo de desgaste o alguna inquietud respecto al funcionamiento del dispositivo. De lo contrario, por lo general no es necesario revisar ni realizar mantenimiento del dispositivo durante los cinco años de vida útil esperada.
  • Página 55 La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para obtener más información acerca de los derechos que le otorga la presente garantía, póngase en contacto con su distribuidor local de ResMed o con una oficina de ResMed.
  • Página 56 Este dispositivo debe utilizarse únicamente con las mascarillas (y conectores ) recomendados por ResMed o por un médico o terapeuta respiratorio. No utilice la mascarilla a menos que el dispositivo esté encendido. Una vez que se haya colocado la mascarilla, compruebe que el dispositivo esté...
  • Página 57 • Utilice solo las fuentes de alimentación ResMed de 90 W o 30 W. Use la fuente de alimentación de 90 W para alimentar al sistema que incluye al dispositivo, H5i, tubo de aire, convertidor CC/CC y baterías. La fuente de alimentación de 30 W está diseñada para alimentar solamente el dispositivo y se recomienda para viajes.
  • Página 58 únicamente un agente de servicio de ResMed autorizado. • El H5i solo debe utilizarse con tubos o accesorios recomendados por ResMed. Conectarlo a otros accesorios o tubos de suministro podría provocar una lesión o dañar el dispositivo.

Tabla de contenido