Bravo BRV600 Manual De Instrucciones página 8

ZH:繁體中文
預定用途
被動式呼氣口流量
此 Bravo 鼻罩是用來作為成人 (> 30 公斤)
35
病患使用的連續正氣壓睡眠器 (CPAP)
30
以及雙正壓呼吸器的供氣介面,用以治療
睡眠呼吸暫停症。
25
用於居家照護時,Bravo
20
可以讓一位病患重複使用。用於醫療院所
15
(例如:睡眠治療實驗室,或其它臨床環境
10
0
5
10
),此鼻罩也可由多位病患重複使用。
壓力 (公分水柱高)
警告:
醫師處方使用
此裝置僅能搭配正壓呼吸器使用。此裝置只有在搭配的連續正氣壓睡眠器或雙正壓呼吸器已經打開且作業正常時才能使
用。呼氣口不可阻塞。
警告說明:連續正氣壓睡眠器/雙正壓呼吸器系統需要搭配特殊的鼻罩使用,即鼻罩具有讓氣流持續不斷地流出鼻
罩的通氣孔或呼氣口。當連續正氣壓睡眠器/雙正壓呼吸器系統打開且作業正常時,來自該系統的新鮮空氣會將呼
出的廢氣經由連接的面罩呼氣口帶走。但是,如果連續正氣壓睡眠器/雙正壓呼吸器系統沒有在運轉,無法透過面
罩提供足夠的新鮮空氣,會導致呼出的空氣會被重複吸入。重複吸入呼出的空氣超過數分鐘之後在某些狀況下會
造成窒息。此警告訊息適用於大多數的連續正氣壓睡眠器/雙正壓呼吸器系統型號。
此裝置可能會使某些呼吸器系統上的氣壓警報器無法作用。在使用氣壓警報器前,請先確認您的呼吸器系統氣壓警報器
可配合此產品使用。
如果您發現皮膚有紅腫或不適的狀況,請諮詢您的醫師。此裝置是由矽膠、聚碳酸酯與聚丙烯製成。
由於存在感染風險,應此在醫療院所環境下不同病患間使用時,需要加以消毒。
在居家照護方面,此裝置主要是供一位病患使用,因此為防止感染風險之故,應避免由多名病患共用。此外,在用於居
家照護時,不要嘗試對此裝置或其任何零組件進行蒸氣消毒或使用消毒劑。
在每次使用前
1.
依照清理說明清理此裝置。用於居家環境的單一病患時,請參閱「清理說明-居家照護應用」。用於醫療院所環境的多
位病患時,請參閱「清理與消毒說明-醫療院所應用」。
2.
將 Y 形管的彎管部份插到頭戴裝置的環形配件上。注意:彎管應固定在頭戴裝置的凸緣上,如箭頭所示。
3.
在接上集氣罩前,請注意集氣罩上標示有「R」與「L」,頭戴裝置亦有類似標示。將頭戴裝置的「R」側彎管插到集氣
罩的「R」側。將頭戴裝置的「L」側彎管插到集氣罩的「L」側。注意:彎管應完全插入,直到集氣罩的末端與頭戴裝
置環形配件的末端完全重疊為止。
4.
選擇適用於您鼻子大小的鼻枕。
將鼻枕插入集氣罩。注意:在鼻枕間的橫桿應該要貼近集氣罩的通氣孔處。注意:在鼻枕間的橫桿應為筆直,不可拉伸
或扭曲,這樣鼻枕才能位於正確的角度。
5.
將連續正氣壓睡眠器或雙正壓呼吸器分支插管接到 Y 形管。
安裝此裝置
1.
在戴上此鼻罩之前要清潔病患的臉孔,並讓其徹底乾燥。
2.
打開您的連續正氣壓睡眠器或雙正壓呼吸器系統以確定其可正常運轉。
3.
將頭戴裝置放到頭頂上並將鼻枕塞到病患鼻子裡。
分別調整頭戴裝置的上方與後方的繫帶並輕拉各個繫帶直到鼻罩可舒適地戴在病患的臉上,並儘量避免空氣外洩。注意
:頭戴裝置的側面應穿過病患的雙眼和雙耳之間。注意:對各條繫帶進行對等的調整通常是最好的做法,讓頭戴裝置環
扣可以保持在中間位置。
4.
可藉由旋轉頭戴裝置上的集氣罩以調整鼻枕的角度。
5.
正常地呼吸,並且持續進行微調直到佩帶舒適且漏氣最尐。如果無法舒適地佩帶或解決鼻部的漏氣問題,您也許需要更
換不同大小的鼻枕。注意:如果需要在鼻部底端與集氣罩間多增加一些空間,或為了要使用兩個不同大小的鼻枕,可以
拆除鼻枕間的橫桿。
在佩帶裝置時,您可以依據喜好將管線放置在病患胸前或於頭頂上 (使用黏扣帶)。
6.
7.
要拆下此鼻罩時,通常不需放鬆繫帶。僅需抓住集氣罩往前拉離鼻部,然後從頭頂拉抬起此鼻罩即可。
清理說明 - 居家照護應用
在每次使用後:
1.
自集氣罩將鼻枕拆下。從 Y 形管拆下集氣罩與頭戴裝置。注意:頭戴裝置應該分開來清洗。
2.
以中性的肥皂和溫水清洗 Y 形管、鼻枕,以及集氣罩。不要使用乙醇、石化產品或強力的清潔劑進行清洗。
3.
請確定在集氣罩的呼氣口沒有任何阻塞物。
4.
徹底沖洗。讓所有零組件完全自然風乾,避免陽光直接照射。
5.
小心地檢查各個零組件,看看是否有磨耗或損壞。如果您在塑膠零件上看見任何裂縫或任何矽膠零件上有裂痕或硬化的
現象,請不要再使用該裝置。在清洗幾次後脫色是正常的,不必視之為磨損的現象。請聯絡您的醫療器材供應商進行更
換。
至尐每
天:
7
1.
以中性肥皂和溫水手洗頭戴裝置。不要使用漂白水。
2.
徹底沖洗。讓裝置完全自然風乾,避免陽光直接照射。
3.
小心地檢查頭戴裝置,看看是否有磨耗或損壞。如果您看到任何顯著的破裂、磨損,或彈性下降,請不要使用。請聯絡
您的醫療器材供應商進行更換。
清理與消毒說明 - 醫療院所照護應用
在每次使用後:
1.
自集氣罩將鼻枕拆下。從 Y 形管拆下集氣罩與頭戴裝置。
2.
以中性肥皂和溫水清洗所有零組件。不要使用乙醇、石化產品或強力的清潔劑進行清洗。
3.
請確定在集氣罩的呼氣口沒有任何阻塞物。
4.
以清水徹底地沖洗三 (3) 次。
5.
如果在清理後零組件上仍有任何殘留物,請丟棄整個部件並更換之。
依照製造廠的說明準備 Cidex OPA 溶劑 (鄰本二甲醛:ortho-Phthaladehyde)。使用 Cidex OPA 試片來驗證 Cidex OPA
6.
的濃度。
將所有的零組件 (除了頭戴裝置) 浸泡在所預備的 Cidex OPA 溶劑裡十二 (12) 分鐘。
7.
8.
拆下各零組件。從各零組件內將多餘的溶劑甩出來。
以清水徹底地沖洗部件三 (3) 次。 從各零組件內將多餘的水甩出來。 讓所有零組件完全自然風乾,避免陽光直接照射。
9.
10.
小心地檢查各個零組件,看看是否有磨耗或損壞。如果您在塑膠零件上看見任何裂縫或任何矽膠零件上有裂痕或硬化的
現象,請不要再使用該裝置。在清洗幾次後脫色是正常的,不必視之為磨損的現象。請聯絡您的醫療器材供應商進行更
換。
經銷商:
R
ESP
®
鼻罩
Bravo
使用說明
GaleMed Corp.
製造商:
39, Sec. 3, Haijing E. Road
Xiamen, Fujian Province, China
LATEX
不含乳膠
Bravo 是 RespCare Inc. 的商標。 *US D591419, 專利核准中 *
成份
訂購資訊
零件編號
說明
BRV600
Bravo – 整套系統
使用此裝置的無效腔尐於
20 立方公分
BRV630
頭戴裝置
保存溫度:
攝氏 0 到 54ºC
15
20
(華氏 32 到 130ºF)
JA:日語
使用目的
Bravo鼻用インターフェイスは、成人(3
0
kg以上)向けで、持続的陽圧呼吸(CPAP
)の患者用インターフェイスまたはBi-
Level陽圧呼吸機器として、閉塞性睡眠
時無呼吸の治療目的で使用します。
家庭での治療用として、Bravoは同じ患
者が複数回再利用することができます
。医療機関での使用(睡眠ラボやその
他の臨床環境)の場合、このインター
フェイスは複数の患者に再利用できま
す。
警告
RXのみ
この機器は必ず陽圧換気装置と共に使用してください。CPAPまたはBi-
levelシステムがオンになっても正しく稼動していない場合は、この装置を使用しないでください。呼気ポートが塞が
らないよう注意してください。
警告の説明:
CPAP/Bi-
levelシステムは、持続的に空気が流れるように吸気用の穴または呼気ポートを持った特殊なマスクと併用する
ことを意図しています。CPAP/Bi-
level機器がオンの状態で正しく作動している場合、機器からの新鮮な空気により、装着されたマスクの呼気ポ
ートを通して吐き出した空気が排出されます。しかし、CPAP/Bi-
level機器が作動していないと、十分な新鮮な空気がマスク越しに提供されず、呼気が再呼吸される可能性があ
ります。呼気を数分以上にわたって再呼吸すると、場合によっては窒息につながる恐れがあります。本警告はC
PAPおよびBi-levelシステムのほとんどのモデルに該当します。
本装置は一部の呼吸システムの呼吸圧警報装置をオフにすることがあります。呼吸圧警報装置を使用する前に、本製
品が現在使用している呼吸システムの呼吸圧装置と作動するかご確認ください。
肌が赤くなったりかぶれた場合は、医師にご相談ください。本装置にはシリコン、ポリカーボネート、ポリプロピレ
ンが使用されています。
Coconut Creek, Florida 33073 USA
C
ARE
(866)-216-7337
+ 1(561)- 208-3770
Obelis S.A.
EC
REP
Av. De Tervueren 34, Bte 44
1040 Brussels, Belgium
零件編號
說明
BRV621
小鼻枕
BRV623
中鼻枕
大鼻枕
BRV625
®
鼻用インターフェイス
Bravo
受動的呼気ポート流量
LATEX
35
30
25
この機器に関連する死腔は
20
20 cm
15
10
0
5
10
15
20
0~54ºC (32~130ºF)
圧力 (cm H
O)
2
感染症の危険があるため、医療機関で再利用する場合は患者ごとに殺菌消毒してください。
家庭での使用の場合、本機器は1人の患者に限って使用するようにしてください。感染症の危険があるため、複数の患
者で共有しないでください。家庭で使用する場合、本装置や部品を殺菌しようとしたり、消毒剤を使わないでくださ
い。
毎回のご使用前に
洗浄方法の説明に従って装置を洗浄してください。家庭において患者1人で使用する場合は、「洗浄方法 -
1.
家庭での使用」を参照してください。医療機関で複数の患者に使用する場合は、「洗浄および消毒方法 -
医療機関での使用」を参照してください。
Y字型回路の突出部分をヘッドギアの円形取付け部に挿入します。注:下の図の矢印で示すように、突出部分はヘッド
2.
ギアのつばの所で止まります。
タンクを取り付ける前に、タンクに"R"および"L"のマークがあり、ヘッドギアに"R"および"L"のマークがある点に注意
3.
してください。ヘッドギアの"R"側のパイプをタンクの"R"の側に差し込みます。ヘッドギアの"L"側のパイプをタンク
の"L"の側に差し込みます。注:パイプは、ヘッドギア上でタンクの端が円形の取付け部の端としっかり重なるまで挿入
してください。
鼻に適切な大きさのクッションを選択します。
4.
クッションをタンクに挿入します。注:クッションの間の棒がタンクの通気孔の側に近くなるようにしてください。注:
クッションが正しい角度になるように、クッションの間の棒は垂直で、伸びたり曲がっていないようにしてください
CPAPまたはBi-level呼吸システムからの循環チューブをY字型回路に取り付けます。
5.
装置の装着
インターフェイスを装着する前に、顔を洗ってよく乾かします。
1.
CPAPまたはBi-levelシステムをオンにして、正しく作動していることを確認してください。
2.
頭の上からヘッドギアをかぶり、クッションを鼻に差し込みます。
3.
ヘッドギアの上部と後部のベルトをそれぞれ調節し、インターフェイスが顔に無理なくぴったりはまり、空気がほと
んど漏れなくるまでそれぞれのベルトを引っ張ります。注:ヘッドギアの側面が目と耳の間を通るようにしてください
。注:ヘッドギアの留め金が中央になるよう、それぞれのベルトを均等に調整するのが最も良い方法です。
クッションの角度は、ヘッドギアのタンクを回転させれば調整できます。
4.
普通に呼吸してほとんど空気漏れがなく快適な装着感が得られるまで微調整を続けます。装着感が不自然だったり、
5.
鼻の部分の空気漏れを直せない場合は、クッションのサイズを変更する必要があるかもしれません。注:鼻の下部分と
タンクの間にもっと余裕が必要だったり、異なるサイズのクッションを使用したい場合は、クッションの間の棒を取
り外すことができます。
この装置は、希望に応じてチューブを胸の上か頭上(Velcroのリングを使用)に置いた状態で装着できます。
6.
インターフェイスを取り外す場合、通常はベルトを外す必要はありません。タンクを手に持って鼻から外れるまで前
7.
に引っ張り、インターフェイスを頭の上の方に向かって持ち上げます。
洗浄方法 - 家庭での使用
毎回の使用後に
:
クッションをタンクから外します。タンクとヘッドギアをY字型回路から取り外します。注:ヘッドギアは別に洗浄し
1.
ます。
2.
Y字型回路、クッション、タンクを低刺激性の石鹸を使ってぬるま湯で洗います。アルコールや石油製品、強力な洗
剤などを使用しないでください。
3.
タンクの呼気ポートが塞がれていないことを確認してください。
十分にすすぎます。直射日光を避けて、すべての部品を十分に自然乾燥します。
4.
各部品に磨耗や破損がないか念入りに調べます。プラスチック部分にひびが入っていたり、シリコン部品に亀裂やし
5.
こりがあった場合、装置を使用しないでください。通常は何度か洗った後に変色することがありますが、これは磨耗
ではありません。担当の医療施設などに連絡し、交換してください。
尐なくとも
日おきに
7
:
ヘッドギアを低刺激性の石鹸とぬるま湯で手洗いします。漂白剤は使用しないでください。
1.
2.
十分にすすぎます。直射日光を避けて、十分に自然乾燥します。
ヘッドギアに磨耗や破損がないか念入りに調べます。亀裂や擦り切れが見つかったり、弾力性が失われている場合は
3.
使用しないでください。担当の医療施設などに連絡し、交換してください。
洗浄および消毒方法 - 医療機関での使用
毎回の使用後に
:
クッションをタンクから外します。タンクとヘッドギアをY字型回路から取り外します。
1.
すべての部品を低刺激性の石鹸とぬるま湯で洗います。アルコールや石油製品、強力な洗剤などを使用しないでくだ
2.
さい。
使用説明書
タンクの呼気ポートが塞がっていないことを確認してください。
3.
きれいな水で3回よくすすぎます。
4.
洗浄の後に部品に残留物がある場合、組立品全体を廃棄して交換してください。
5.
ラテック
6.
メーカーの説明書に従ってCidex OPA (ortho-Phthaladehyde溶液)の溶液を用意します。Cidex
ス不使用
OPA試験紙を使用してCidex OPA溶液の濃度を確認します。
用意したCidex OPA溶液にヘッドギアを除くすべての部品を12分間浸します。
7.
部品を取り出します。部品を振って内部に残った溶液を落とします。
8.
組立品をきれいな水で3回よくすすぎます。 部品を振って内部に残った水分を落とします。
9.
直射日光を避けて、すべての部品を十分に自然乾燥します。
3
未満です。
各部品に磨耗や破損がないか念入りに調べます。プラスチック部分にひびが入っていたり、シリコン部品に亀裂やし
10.
こりがあった場合、装置を使用しないでください。通常は何度か洗った後に変色することがありますが、これは磨耗
ではありません。担当の医療施設などに連絡し、交換してください。
保管温度:
流通業者:
R
C
ESP
ARE
GaleMed Corp.
製造元:
39, Sec. 3, Haijing E. Road
Xiamen, Fujian Province, China
BravoはRespCare, Inc.の商標です。 *US D591419, 特許出願中*
再注文についての情報
パーツ番号
名称
Bravo – フル・システム
BRV600
BRV630
ヘッドギア
Coconut Creek, Florida 33073 USA
(866)-216-7337
+ 1(561)- 208-3770
Obelis S.A.
EC
REP
Av. De Tervueren 34, Bte 44
1040 Brussels, Belgium
パーツ番号
名称
クッション(小)
BRV621
BRV623
クッション(中)
BRV625
クッション(大)
loading

Este manual también es adecuado para:

Brv630Brv621Brv623Brv625