Roca LAURA 20/20 Instrucciones De Instalación, Montaje Y Funcionamiento Para El Instalador página 5

Caldera mural de gas
Cuadros de Control / Control Panels / Tableaux de contrôle
Schalttafeln / Quadro comandi / Quadros de controle
Reloj programador
Timer
Horloge du programmateur
Programmieruhr
Orologio programmatore
Relógio programador
Hora de mañana o tarde
Morning or afternoon time
Heure AM/PM
Uhrzeit morgens oder abends
Ora del mattino o del pomeriggio
Hora da manhã ou tarde
Día de la semana
Day of the week
Jour de la semaine
Wochentag
Giorno della settimana
Dia da semana
Reloj horario
Time clock
Horloge horaire
Uhr für Uhrzeit
Orologio orario
Relógio horário
Ajuste programador
Set timer
Réglage programmateur
Einstellung Programmierschaltwerk
Regolazione programmatore
Ajuste programador
Ajuste horario
Set time
Réglage horaire
Einstellung Uhrzeit
Regolazione oraria
Ajuste horário
Ajuste de programador Calefacción
Set CH Timer
Réglage du programmateur Chauffage
Einstellung Programmierschaltwerk Heizung
Regolazione programmazione Riscaldamento
Ajuste do programador Aquecimento Central
Características sobre gases / Gas Details / Caractéristiques concernant les gaz
Gaseigenschaften / Caratteristiche dei gas / Caracteristicas sobre gases
Categoría / Class / Catégorie / Kategorie / Categoria / Categoria
Tipo de gas / Type of Gas / Type de gaz / Gastyp / Tipo di gas / Tipo de gás
Consumo / Input rate / Consommation / Verbrauch / Consumo / Consumo (**)
Presión alimentación / Nominal Inlet Pressure / Pression d'alimentation / Verorgungsdruckh / Pressione d'alimentazion / Pressão de
alimentação
Presión en inyectores / Burner Setting Pressure / Pression aux injecteurs / Düsendruck/ / Pressione agli iniettori / Pressão nos injectores 9,8 mbar
Diámetro inyectores / Injector Size / Diamètre des injecteurs / Dusendruchmesser / Diametro iniettori / Diâmetro dos injectores
Número de inyectores / Number of injectors / Nombre d'injecteurs / Düsenanzahl / Numero di iniettori / Número de inyectores
Regulación regulador / Governor Setting / Réglage régulateur / Reglereinstellung / Diametro di iniettori / Regulação do regulador (***)
(*) Datos referidos al PCI medio de distribución en la red de 9100 kcal/m
(**) A máxima potencia / At full output / À la puissance maximum / Bei Hölchstleistung / Alla massima potenza / Na potência máxima (m
(***) Pas à la France
Configuración de origen / Factory settings / Configuration d'origine
Werksseitige konfiguration / Configurazione di origine / Configuração de origem
Potencia en Calefacción / Output to Central Heating / Puissance en Chauffage / Heizleistung / Potência em Aquecimento Central
Posición velocidad circulador / Pump speed position / Position vitesse circulateur / Geschwindigkeitseinstellung Umwälzpumpe
Posizione velocità pompa di circolazione / Posição velocidade circulador
Funcionamiento circulador / Pump operation time / Fonctionnement du circulateur / Umwälzbetrieb / Funzionamento pompa di circolazione
Funcionamiento do circulador
Temporización de 6 minutos / 6-minute time delay / Temporisation de 6 minutes / Zeitschaltung 6 minuten / Temporizzazione di 6 minuti
Temporização de 6 minutos
Histéresis / Hysterisis / Hystérésis / Hysterese / Isteresi / Histéresis
Unidades de temperatura / Unit of temperature / Unités de température / Temperatureinheit / Unità di temperatura / Unidades de temperatura
Agua Caliente Sanitaria en funcionamiento
Domestic Hot Water "ON"
Eau Chaude Sanitaire en fonctionnement
Heißwasserbereitung in Betrieb
Acqua Calda Sanitaria in funzione
Ägua Quente Sanitária em funcionamento
Códigos de anomalía y ajuste de programación
Fault codes and program setting
Codes d'anomalie et réglage de la programmation
Störungscodes und Programmeinstellung
Codici di anomalia e regolazione del programmatore
Códigos de anomalia e ajuste de programação
Modo manual o programa
Manual mode or program
Mode manuel ou programme
Hand- oder Programmbetrieb
Modo manuale o programma
Modo manual ou programa
Temperatura A.C.S.
DHW Temperature
Température E.C.S.
Réglage de température
Heißwassertemperatur
Temperatura A.C.S.
Regolazione temperatura
Temperatura A.Q.S.
3
Temperatura de servicio
Operating temperature
Température de service
Betriebstemperatur
Temperatura di servizio
Temperatura de serviço
Confirmación programa
Validate program
Confirmation programme
Bestätigung Programm
Conferma programma
Confirmação programa
Ajuste de temperatura
Set temperature
Avis anomalie et réarmement
Temperatureinstellung
Anzeige Störung und Zurücksetzen
Ajuste da Temperatura
Todos los modelos / All models / Tous les modèles
Alle modelle / Tutti i modelli / Todos los modelos
ES
IT
II 2 H3 +
GB
PT
Natural / Natural / Naturel
Erdgas / Naturale / Natural
G20
Gas de red (*)
2,75
2,4
3,06
20 mbar
20 mbar
25 mbar
8,5 mbar
12,6 mbar 10,5 mbar
1,30 mm
17 ÷ 25 mbar
3
(st)/h a 15 °C & 1013 mbar)
Calefacción en funcionamiento
Central Heating "ON"
Chauffage en fonctionnement
Heizung in Betrieb
Riscaldamento in funzione
Aquecimento Central em funcionamento
Caldera en funcionamiento
Boiler "ON"
Chaudière en fonctionnement
Kessel in Betrieb
Caldaia in funzione
Caldeira em funcionamento
Temperatura calefacción
CH Temperature
Température chauffage
Temperatur Heizung
Temperatura riscaldamento
Temperatura Aquecimento Central
Servicio Calefacción y A.C.S.
CH and DHW service
Service Chauffage et E.C.S.
Heiz- und Heißwasserbetrieb
Riscaldamento e A.C.S.
Serviço Aquecimento Central e A.Q.S.
Servicio de Agua Caliente Sanitaria
DHW service
Service d'Eau Chaude Sanitaire
Heißwasserbetrieb
Servizio Acqua Calda Sanitaria
Serviço de Água Quente Sanitária
Pressure gauge
Aviso anomalía y rearme
Fault warning and reset
Avviso errore e ripristino
Aviso anomalia e rearme
FR
II 2E+3+
Butano / Butane Butane
Propano / Propane Propane
Butan Butano / Butano
Propan Propano / Propano
G25
G30
2,88
0,83
20 mbar
28 ÷ 30 mbar
50 mbar
27 mbar
28,6 mbar
0,75 mm
13
Todos los modelos / All models
Tous les modèles / Alle modelle
Tutti i modelli / Todos os modelos
20,9 kW (18.000 kcal/h)
30" después paro TA / after stoppage of R.T. / après arrêt TA / nach
abstellen TA / dopo arresto TA / depois da paragem TA
Desconectada / De-energized / Débranchée / Abgeschaltet / Disinserita /
Desligada (to)
15 °C
° C
Manómetro
Aquastat
Manometer
Manometro
Manómetro
Paro
Stop
Arrêt
Stopp
Stop
Paragem
II2E3B/P
DE
II2ELL3B/P
G31
1,03
37 mbar
34,1 mbar
5
loading

Este manual también es adecuado para:

Laura 20/20 fLaura 20/20 t