Introducción Gracias por adquirir el modelo KM-2810/DP y KM-2820. Esta guía de uso se ha diseñado para ayudarle a utilizar la máquina correctamente, efectuar el mantenimiento rutinario y adoptar simples medidas de solución de problemas si es necesario, para que siempre pueda emplear la máquina en buenas condiciones.
Convenciones de seguridad utilizadas en esta guía Las secciones de esta guía y las partes de la máquina marcadas con símbolos son advertencias de seguridad que tienen por finalidad proteger al usuario, a otras personas y a objetos próximos, así como garantizar un uso correcto y seguro de la máquina.
Guía rápida Asegúrese de leer las Precauciones de uso antes de usar esta máquina. Tareas del administrador Para realizar copias Para imprimir Pulse la tecla Inicio para realizar Puede imprimir a través de una red copias. También puede ajustar los o imprimir un archivo PDF Copia.
Tareas del administrador Para enviar documentos Puede enviar imágenes escaneadas a través de una red. Además, también puede almacenar imágenes escaneadas en una memoria USB. Envía. Enviar a Guardar Enviar ¿Qué carpeta (SMB) como e-mail documentos en desea una memoria USB hacer? Conectar los cables Conectar la...
Página 9
Tareas del administrador Para enviar un FAX (Las funciones de FAX solo están disponibles en KM-2820.) Además de enviar un fax a través de la línea telefónica, puede enviar un fax a través de una red. Envía por fax. NOTA: Para obtener más información sobre la configuración y el envío de un fax, consulte la Guía de uso de FAX.
Etiquetas de precaución y advertencia Las etiquetas de precaución y advertencia se han adherido a la máquina en los siguientes lugares por razones de seguridad. Tome todas las precauciones necesarias para evitar incendios o descargas eléctricas al retirar papel atascado o sustituir el tóner. Etiqueta en el interior de la impresora (advertencia sobre radiación láser) Temperatura elevada en el interior.
Precauciones de instalación Entorno PRECAUCIÓN Evite colocar la máquina en lugares que no sean estables o que no estén nivelados. En esas ubicaciones, la máquina puede caerse. Este tipo de situación puede ocasionar lesiones personales o daños a la máquina. Evite lugares con humedad o polvo y suciedad.
• Evite lugares con cambios drásticos de temperatura. • Evite lugares con exposición directa al aire frío o caliente. • Evite lugares con mala ventilación. Si el suelo es delicado para usar ruedas, es posible que el material del suelo resulte dañado al trasladar la máquina después de la instalación.
Precauciones de uso Precauciones durante el uso de la máquina ADVERTENCIA No coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre la máquina o en sus proximidades. Si se cayeran sobre ella, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Página 14
PRECAUCIÓN No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de corriente. Si lo hace, puede que los cables se rompan, y existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Sujete siempre el enchufe al retirar el cable de alimentación de la toma). Desenchufe siempre el cable cuando mueva la máquina.
Precauciones durante la manipulación de consumibles PRECAUCIÓN No intente quemar el cartucho de tóner ni la caja de tóner residual. Pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras. Mantenga el cartucho de tóner y la caja de tóner residual fuera del alcance de los niños. Si se derrama tóner del cartucho o de la caja de tóner residual, evite la inhalación e ingestión y el contacto con los ojos o la piel.
Página 16
Otras precauciones Devuelva el cartucho de tóner y la caja de tóner residual usados al distribuidor o al servicio técnico. El cartucho de tóner y la caja de tóner residual se reciclarán o desecharán según la normativa vigente. Almacene la máquina de modo que no esté expuesta a la luz solar directa. Almacene la máquina en un lugar con una temperatura por debajo de 40 ºC y evite los cambios bruscos de temperatura y humedad.
Seguridad de láser (Europa) La radiación láser podría ser nociva para el cuerpo humano. Por este motivo, la radiación láser emitida en el interior de la máquina está sellada herméticamente dentro de la carcasa de protección y la cubierta externa. Durante un funcionamiento normal del producto, la máquina no emite ninguna radiación.
Instrucciones de seguridad relativas a la desconexión de la alimentación eléctrica (Europa) Precaución: el enchufe de alimentación es el dispositivo de aislamiento principal. Los interruptores del equipo sólo son para interrumpir el funcionamiento de la máquina y no están diseñados para aislar el equipo de la alimentación de corriente.
SAFETY OF LASER BEAM (USA) 1. Safety of laser beam This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance.
Página 20
3. Optical unit When checking the optical unit, avoid direct exposure to the laser beam, which is invisible. Shown at below is the label located on the cover of the optical unit. 4. Maintenance For safety of the service personnel, follow the maintenance instructions in the other section of this manual. xviii GUÍA DE USO...
Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power (USA) Caution: The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source. Attention: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l’appareil hors tension. Les interrupteurs sur l’appareil ne sont que des interrupteurs de fonctionnement: ils ne mettent pas l’appareil hors tension.
(1) year, or 100,000 copies/prints from date of installation, whichever first occurs. In the event the MFP or an accessory is found to be defective within the warranty period, Kyocera’s only obligation and the Customer’s exclusive remedy shall be replacement of any defective parts.
Restricciones legales sobre la copia y el escaneado • Es posible que esté prohibida la copia o el escaneado de material susceptible de derechos de autor sin el consentimiento del propietario de dichos derechos. • La copia y el escaneado de los siguientes elementos están prohibidos y se pueden penalizar en virtud de la ley vigente.
Información legal y sobre seguridad Antes de utilizar la máquina, lea esta información. En este capítulo se ofrece información sobre los siguientes temas: • Información legal............xxiv • Información sobre los nombres comerciales ....xxv • Función de ahorro de energía........xxix •...
Información legal Está prohibida la copia u otro tipo de reproducción total o parcial de esta guía sin el previo consentimiento por escrito de Kyocera Mita Corporation. xxiv GUÍA DE USO...
Información sobre los nombres comerciales • PRESCRIBE y ECOSYS son marcas comerciales de Kyocera Corporation. • KPDL es una marca comercial de Kyocera Corporation. • Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT e Internet Explorer son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y en otros países.
El firmware de esta máquina utiliza en parte los códigos aplicados GPL (www.fsf.org/copyleft/gpl.html). Visite “http://www.kyoceramita.com/gpl” para obtener más información sobre cómo hacer que estén disponibles los códigos aplicados GPL. Open SSLeay License Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the...
Original SSLeay License Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;...
Monotype Imaging License Agreement Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software. You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging.
Función de ahorro de energía El dispositivo dispone de un modo de bajo consumo donde el consumo eléctrico se reduce transcurrido un determinado tiempo tras el último uso, así como de un modo de reposo donde las funciones de impresora y fax permanecen en estado de espera pero con un consumo eléctrico reducido al mínimo si no hay actividad durante un determinado tiempo.
Acerca de esta guía de uso Esta guía de uso contiene los siguientes capítulos. Capítulo 1 - Nombres de los componentes Identifica las partes de la máquina y las teclas del panel de controles. Capítulo 2 - Preparativos antes del uso Explica cómo agregar papel, colocar originales, conectar la máquina y realizar las configuraciones necesarias antes de utilizar el equipo por primera vez.
Convenciones utilizadas en esta guía Las siguientes convenciones se utilizan según la naturaleza de la descripción. Convención Descripción Ejemplo Negrita Indica las teclas del panel de Pulse la tecla Inicio. controles o la pantalla de PC. [Normal] Indica una opción de selección Seleccione [Sistema].
Tamaños de los originales y del papel Esta sección explica la notación utilizada en esta guía para referirse a los tamaños de los originales o del papel. Al igual que con A4, B5 y Letter, que se pueden utilizar en dirección horizontal o vertical, la orientación horizontal se indica a través de un carácter R adicional para indicar la orientación del original o del papel.
Iconos en la pantalla de mensajes Los siguientes iconos aparecen en la pantalla de mensajes para indicar la dirección en que hay que colocar los originales y el papel. Dirección de Originales Papel colocación Dirección vertical Dirección horizontal GUÍA DE USO xxxiii...
1 Nombres de los componentes En este capítulo se identifican los componentes de la máquina y las teclas del panel de controles. • Panel de controles ............1-2 • Máquina ................1-4 GUÍA DE USO...
Nombres de los componentes Panel de controles Muestra la pantalla de la libreta de direcciones, donde puede agregar, editar y eliminar destinos. Llama al destino anterior. También se utiliza para Muestra la pantalla del menú Menú Sist./cont., insertar una pausa al ingresar un número de FAX.* donde puede comprobar la configuración del sistema y los contadores.
Página 39
Nombres de los componentes Se utiliza para seleccionar una opción de menú, desplazar el cursor al introducir caracteres, cambiar un Borra los números y caracteres ingresados. valor, etc. Restablece la configuración y Selecciona la opción elegida o finaliza el valor muestra la pantalla básica.
Nombres de los componentes Máquina Cubierta de originales (solo para KM-2810) Cristal de exposición Placa indicadora del tamaño del original Panel de controles Cubierta superior Cubierta frontal Tambor Principal limpiador de cargador Palanca de bloqueo Cartucho de tóner GUÍA DE USO...
Página 41
Nombres de los componentes Bandeja superior Guía de longitud de papel Tope del papel Guías de ajuste de la anchura del papel Depósito Guías de ajuste de la anchura del papel (bypass) Bypass Extensión de bypass GUÍA DE USO...
Página 42
Nombres de los componentes Clavija de anclaje Conector de interfaz USB Conector de interfaz de red Cubierta posterior Interruptor principal Conector del cable de alimentación GUÍA DE USO...
2 Preparativos antes del uso En este capítulo se explican los preparativos antes de utilizar este equipo por primera vez, así como los procedimientos para cargar papel y originales. • Comprobación de los elementos incluidos ............2-2 • Determinación del método de conexión y preparación de los cables..2-3 •...
Documentos en el CD-ROM incluido El CD-ROM incluido (Product Library) contiene los documentos que se indican a continuación. Consúltelos siempre que sea necesario. Documentos KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide Printer Driver User Guide Network FAX Driver Operation Guide KM-NET for Direct Printing Operation Guide...
Preparativos antes del uso Determinación del método de conexión y preparación de los cables Compruebe el método de conexión del equipo a un PC o una red y prepare los cables necesarios. Ejemplo de conexión Determine el método de conexión del equipo a un PC o una red consultando la ilustración siguiente. Conexión de un escáner a la red de PC con un cable de red (100BASE-TX o 10BASE-T) COMMAND CENTER...
Preparativos antes del uso Preparación de los cables necesarios Para conectar el equipo a un PC, hay disponibles las interfaces que se indican más abajo. Prepare los cables necesarios según la interfaz que utilice. Interfaces estándar disponibles Función Interfaz Cable necesario Impresora/ Interfaz de red LAN (10Base-T o 100Base-TX,...
Preparativos antes del uso Conexión de los cables Siga los pasos que se indican a continuación para conectar los cables a la máquina. Apague el interruptor principal (O). Conecte la máquina al PC o al dispositivo de red. Si usa la interfaz de red, retire la tapa. Conecte un extremo del cable de alimentación suministrado a la máquina y el otro extremo a una toma eléctrica.
Página 48
Preparativos antes del uso Encienda el interruptor principal (|). La máquina empieza a calentarse. Si conecta el cable de red, configure la red. Para obtener más información, consulte la sección Configuración de red (conexión del cable de LAN) en la página 2-12. GUÍA DE USO...
Preparativos antes del uso Cambio del idioma de la pantalla [Idioma] Seleccione el idioma que se muestra en la pantalla de mensajes. Siga este procedimiento para seleccionar el idioma: Pulse la tecla Menú Sistema/Contador en el panel de controles principal de la unidad. Si está...
Preparativos antes del uso Configuración de la fecha y hora Siga los pasos que se indican a continuación para configurar la fecha y hora locales del lugar de instalación. Cuando se envíe un mensaje de e-mail con la función de transmisión, la fecha y hora configuradas aquí se incluirán en el encabezado del mensaje.
Página 51
Preparativos antes del uso Pulse la tecla OK. Aparece el menú Config. común. Config. común: Idioma ********************* Pantalla predet. Sonido [ Salir Pulse la tecla para seleccionar [Config. fecha]. Aparece una pantalla de inicio de sesión. A Nom. us. in. ses: L b continuación, ingrese el ID y la contraseña de ******************** usuario para iniciar sesión.
Página 52
Preparativos antes del uso Pulse la tecla OK. Aparece Horario verano. Horario verano: 1 *Desactiv. ********************* Activado Pulse la tecla para seleccionar [Activado] o [Desactiv.] y luego pulse la tecla OK. Aparece el mensaje Completado. y la pantalla vuelve al menú Config. fecha. Pulse la tecla para seleccionar [Fecha/ Config.
Página 53
Preparativos antes del uso Pulse la tecla OK. Aparece Formato de fecha. Formato de fecha: a b 1 *MM/DD/AAAA ********************* DD/MM/AAAA AAAA/MM/DD Pulse la tecla para seleccionar el formato deseado y luego pulse la tecla OK. Aparece el mensaje Completado. y la pantalla vuelve al menú...
Preparativos antes del uso Configuración de red (conexión del cable de LAN) La máquina está equipada con interfaz de red, que es compatible con protocolos de red como TCP/IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec y AppleTalk. Esto permite la impresión en red en Windows, Macintosh, UNIX, NetWare y otras plataformas.
Página 55
Preparativos antes del uso IMPORTANTE: Para realizar la configuración, debe Solo administrador. haber iniciado sesión con un ID de usuario que tenga privilegios de administrador. El valor predeterminado de nombre de usuario y contraseña de inicio de sesión es 2800. Si ha iniciado sesión con un ID de usuario sin privilegios de administrador, aparecerá...
Página 56
Preparativos antes del uso Pulse la tecla para seleccionar [Activado] y luego pulse la tecla OK. Aparece el mensaje Completado. y la pantalla vuelve al menú Config. TCP/IP. Pulse la tecla para seleccionar [Config. Config. TCP/IP: IPv4]. TCP/IP ********************* Config. IPv4 Config.
Página 57
Preparativos antes del uso Pulse la tecla para seleccionar [Desactiv.] y luego pulse la tecla OK. Aparece el mensaje Completado. y la pantalla vuelve al menú Config. IPv4. Pulse la tecla para seleccionar [Dirección Config. IPv4: IP]. DHCP Bonjour ********************* Dirección IP [ Salir Pulse la tecla OK.
Preparativos antes del uso Pulse la tecla OK. Aparece Máscara subred. Máscara subred: 123.145.167.189 Use las teclas del cursor para ingresar la máscara de subred. Pulse para desplazar la posición del cursor horizontalmente. Pulse la tecla o las teclas numéricas para ingresar la máscara de subred.
Página 59
Preparativos antes del uso Configuración de DHCP Seleccione si desea usar o no el servidor DHCP. El valor predeterminado es Activado. Siga este procedimiento para especificar la configuración de DHCP: Pulse la tecla Menú Sistema/Contador en el panel de controles principal de la unidad. Si está...
Página 60
Preparativos antes del uso Pulse la tecla OK. Aparece el menú Config. de red. Config. de red: Config. TCP/IP ********************* NetWare AppleTalk [ Salir Pulse la tecla para seleccionar [Config. TCP/IP]. Pulse la tecla OK. Aparece el menú Config. Config. TCP/IP: TCP/IP.
Página 61
Preparativos antes del uso Pulse la tecla OK. Aparece DHCP. DHCP: Desactiv. 2 *Activado ********************* Pulse la tecla para seleccionar [Activado] o [Desactiv.] y luego pulse la tecla OK. Aparece el mensaje Completado. y la pantalla vuelve al menú Config. IPv4. Configuración de Bonjour Seleccione si desea utilizar o no Bonjour.
Página 62
Preparativos antes del uso En el menú Sistema, pulse la tecla para Sistema: seleccionar [Config. de red]. Config. de red ********************* Conf. bloq. I/F. Nivel seguridad [ Salir Pulse la tecla OK. Aparece el menú Config. de red. Config. de red: Config.
Preparativos antes del uso Pulse la tecla OK. Aparece el menú Config. IPv4. Config. IPv4: DHCP Bonjour ********************* Dirección IP [ Salir Pulse la tecla para seleccionar [Bonjour]. Pulse la tecla OK. Aparece Bonjour. Bonjour: 1 *Desactiv. ********************* Activado Pulse la tecla para seleccionar [Activado] o [Desactiv.] y luego pulse la tecla OK.
Preparativos antes del uso En el menú Menú Sist./cont., pulse la tecla Menú Sist./cont.: a b para seleccionar [Sistema] y luego pulse la tecla Informe Contador Sistema ********************* [ Salir IMPORTANTE: Para realizar la configuración, debe Solo administrador. haber iniciado sesión con un ID de usuario que tenga privilegios de administrador.
Preparativos antes del uso Instalación del software Instale el software adecuado en el PC desde el CD-ROM Product Library proporcionado si desea utilizar la función de impresora de esta máquina o realizar transmisiones TWAIN / WIA o transmisiones de fax desde el NOTA: La instalación en Windows XP, Windows 2000, Windows Server 2003 y Windows Vista la debe realizar un usuario conectado con privilegios de administrador.
Si se han establecido restricciones para COMMAND CENTER, ingrese la contraseña adecuada para tener acceso a otras páginas, además de a la de inicio. El valor predeterminado es admin00. La contraseña se puede cambiar. Para obtener más información, consulte la KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide. 2-24 GUÍA DE USO...
Preparativos antes del uso Envío de e-mail Definir la configuración SMTP permite enviar imágenes cargadas en esta máquina como archivos adjuntos de e-mail. Para utilizar esta función, la máquina debe estar conectada a un servidor de correo que use el protocolo SMTP. Antes de enviar imágenes cargadas en la máquina como archivos adjuntos de e-mail, compruebe lo siguiente: •...
Preparativos antes del uso Ingrese el valor adecuado en cada campo. A continuación se muestran los valores que hay que ingresar en la pantalla de configuración SMTP. Opción Descripción Protocolo SMTP Activa o desactiva el protocolo SMTP. Para utilizar el e-mail, este protocolo tiene que estar activado.
Preparativos antes del uso Carga de papel El papel se puede cargar de forma normal en el depósito y en el bypass. También hay disponible un depósito de papel opcional (consulte la sección Especificaciones en Apéndice-2). Antes de cargar papel Cuando abra un paquete de papel nuevo, ventile las hojas para separarlas ligeramente antes de cargarlas como se indica en los pasos siguientes.
Preparativos antes del uso Carga de papel en los depósitos El depósito estándar puede contener papel normal, papel reciclado o papel coloreado. El depósito estándar admite hasta 250 hojas de papel normal de tamaño A4 o más pequeño (80 g/m Se admiten los siguientes tamaños de papel: Legal, Oficio II, Letter, Executive, Statement, A4, B5, A5, A6, Folio y 16K.
Página 71
Preparativos antes del uso Ajuste la posición de las guías de longitud de papel que se encuentran en los lados izquierdo y derecho del depósito. Pulse el botón de liberación de la guía izquierda y deslice las guías para alinearlas con el tamaño de papel necesario. NOTA: Los tamaños de papel están marcados en el depósito.
Página 72
Preparativos antes del uso Cargue papel en el depósito. Asegúrese de que la cara que se va a imprimir está boca abajo y de que el papel no está doblado, curvado o dañado. IMPORTANTE: No cargue papel por encima de la marca de triángulo que se encuentra en la guía de ajuste de la anchura.
Preparativos antes del uso En la parte delantera izquierda del depósito de papel hay un indicador que muestra la cantidad de papel restante. Cuando el papel se termine, el puntero bajará hasta el nivel de (vacío). NOTA: Si no va a utilizar la máquina durante un período prolongado, saque el papel de los depósitos y guárdelo en la bolsa de almacenamiento para protegerlo de la humedad.
Página 74
Preparativos antes del uso Tire del bypass hacia usted hasta que se detenga. Extraiga la bandeja auxiliar. Ajuste la posición de las guías del papel en el bypass. En el bypass o la bandeja de alimentación manual están marcados los tamaños de papel estándar.
Preparativos antes del uso Alinee el papel con las guías e insértelo hasta el tope. IMPORTANTE: Mantenga boca arriba el lado más cercano a la cara sellada. Se deben quitar las curvas del papel curvado antes de utilizarlo. Alise el borde superior si está curvado. Cuando cargue papel en el bypass, compruebe que no queda papel de un trabajo anterior antes de cargar nuevo papel.
Página 76
Preparativos antes del uso Tire del bypass hacia usted hasta que se detenga. Extraiga la bandeja auxiliar. Ajuste la posición de las guías del papel en el bypass. En el bypass o la bandeja de alimentación manual están marcados los tamaños de papel estándar.
Preparativos antes del uso Alinee el papel con las guías e insértelo hasta el tope. Para sobres de formato horizontal, cierre la solapa. Inserte el sobre entre las guías de anchura, con la cara que se debe imprimir hacia arriba y el borde con la solapa orientado hacia usted.
Página 78
Preparativos antes del uso IMPORTANTE: La forma de cargar los sobres (orientación y disposición de la cara) varía según el tipo de sobre. Asegúrese de cargarlo correctamente, ya que de lo contrario la impresión se puede realizar en una dirección o en una cara errónea. NOTA: Al cargar sobres en el bypass, seleccione el tipo de sobre como se describe en la sección...
Preparativos antes del uso Especificación del tamaño y tipo de papel La configuración predeterminada de tamaño de papel para el depósito, el bypass y el depósito de papel opcional (depósitos 2 y 3) es [Letter]. La configuración predeterminada de tipo de papel es [Normal]. Para fijar el tipo de papel que se va a usar en los depósitos, utilice la configuración de tamaño y tipo de papel.
Preparativos antes del uso En el menú Menú Sist./cont., pulse la tecla Menú Sist./cont.: a b para seleccionar [Config. común]. Propied. usuario Config. común ********************* 7 Copia [ Salir Pulse la tecla OK. Aparece el menú Config. común. Config. común: Idioma ********************* Pantalla predet.
Página 81
Preparativos antes del uso Pulse la tecla OK. Aparece Tam. depósito 1. Tam. depósito 1: a b 1 *Lettera ********************* Legala Instruccióna Pulse la tecla para seleccionar el tamaño de papel deseado y luego pulse la tecla OK. Aparece el mensaje Completado. y la pantalla vuelve al menú...
Preparativos antes del uso Especificación del tamaño y tipo de papel para el bypass Para fijar el tipo de papel que se va a usar en el bypass, especifique el tamaño de papel. Si utiliza otro papel que no sea papel normal, especifique el tipo de papel. Opción Descripción Tama-...
Página 83
Preparativos antes del uso NOTA: Si se selecciona [Autentic. de red] como método de autenticación de usuario, pulse [Menú] (tecla de Selección izquierda) para seleccionar el destino de autenticación. En el menú Menú Sist./cont., pulse la tecla Menú Sist./cont.: a b para seleccionar [Config.
Preparativos antes del uso Pulse la tecla OK. Aparece Band MP tam. Band MP tam.: 1 *Lettera ********************* Legala Instruccióna Pulse la tecla para seleccionar el tamaño de Otros: papel deseado y luego pulse la tecla OK. 1 *ISO B5a ********************* Si selecciona [Otros], elija una de las otras Sobre #10...
Preparativos antes del uso Carga de originales Siga los pasos que se enumeran a continuación, para cargar originales para copiar, enviar o almacenar. Colocación de los originales en el cristal de exposición Puede colocar libros o revistas en el cristal de exposición además de originales de hojas sueltas normales. Abra la cubierta de originales.
Preparativos antes del uso Carga de originales en el alimentador de originales El alimentador de originales opcional escanea automáticamente cada hoja de los originales de varias páginas. Se escanean ambas caras de los originales de dos caras. Nombres de los componentes del alimentador de originales (1) Cubierta superior (2) Guías de ajuste de la anchura de los originales (3) Bandeja de originales...
Página 87
Preparativos antes del uso Cómo cargar originales IMPORTANTE: Antes de cargar los originales, asegúrese de que no quedan originales en la bandeja de salida de originales. Los originales que quedan en esta bandeja pueden provocar que se atasquen los originales nuevos.
Página 88
Preparativos antes del uso 2-46 GUÍA DE USO...
3 Funcionamiento básico En este capítulo se explican los siguientes procedimientos: • Encendido y apagado ...........3-2 • Modo de bajo consumo automático ......3-4 • Reposo y reposo automático ........3-5 • Inicio y cierre de sesión (logout) ........3-6 • Teclas de un toque y teclas de programa .....3-7 •...
Funcionamiento básico Encendido y apagado Encendido Cuando el indicador de encendido está iluminado... Pulse la tecla Encendido. Cuando el indicador de encendido está apagado... Abra la tapa del interruptor principal y enciéndalo. IMPORTANTE: Cuando apague el interruptor principal, no vuelva a encenderlo inmediatamente. Espere más de 5 segundos y luego vuelva a encenderlo.
Página 91
Funcionamiento básico Apagado Antes de apagar el interruptor principal, pulse la tecla Encendido en el panel de controles. Asegúrese de que la tecla Encendido y de que el indicador Memoria están apagados antes de apagar el interruptor principal. Asegúrese de que los indicadores están apagados.
Funcionamiento básico Modo de bajo consumo automático El modo de bajo consumo automático pasa automáticamente al modo de bajo consumo si la máquina está inactiva durante 2 minutos. GUÍA DE USO...
Funcionamiento básico Reposo y reposo automático Reposo Para activar el modo de reposo, pulse la tecla Encendido. La pantalla de mensajes y todos los indicadores del panel de controles se apagarán para ahorrar el máximo posible de energía, excepto el indicador principal de encendido.
Funcionamiento básico Inicio y cierre de sesión (logout) Si está activada la administración de inicio de sesión de usuario, es necesario ingresar el nombre de usuario y la contraseña de inicio de sesión para usar la máquina. NOTA: No podrá iniciar sesión en la máquina si olvida el nombre de usuario o la contraseña de inicio de sesión.
Funcionamiento básico Teclas de un toque y teclas de programa A continuación se describen las teclas de un toque y las teclas de programa del panel de controles. Tecla de un toque Si registra destinos en las teclas de un toque, puede ingresar el destino que desee con pulsar en la tecla de un toque correspondiente.
Funcionamiento básico Pantalla de mensajes En los siguientes ejemplos se explican los mensajes e iconos que se utilizan en la pantalla de mensajes. Listo para copiar. Listo para enviar. Copias: Dest.: p :sally@kyoceramitaN 100% 1 cara Zoom [ Dúplex ] [ Pantalla de copia Pantalla de envío Número de...
Funcionamiento básico Copia Para realizar copias básicas, siga los pasos que se indican a continuación. Pulse la tecla Copiar cuando la tecla/indicador Copiar esté apagada. NOTA: Si la pantalla de mensajes está apagada, pulse la tecla Encendido y espere a que se caliente la máquina.
Funcionamiento básico Pulse la tecla Inicio para iniciar la copia. Retire las copias finalizadas de la bandeja superior. Ajuste de la densidad Utilice este procedimiento para ajustar la densidad de copia. Opción de ajuste de Descripción densidad Manual Puede ajustar la densidad usando 7 o 13 niveles. Auto Se selecciona la densidad óptima según la densidad del original.
Funcionamiento básico Selección de la calidad de imagen Seleccione la calidad de imagen que mejor se ajuste al tipo del original. En esta tabla se indican las opciones de calidad. Opción de calidad de Descripción imagen Texto+foto Para originales con texto y fotografías. Fotografía Para fotos realizadas con una cámara.
Funcionamiento básico Copia con zoom Permite hacer ajustes para reducir o ampliar el tamaño de la imagen original. Están disponibles las siguientes opciones de zoom. Zoom automático Reduce o amplía automáticamente el tamaño de la Ledger: 129 % imagen original para ajustarlo al tamaño del papel seleccionado.
Página 101
Funcionamiento básico A continuación se explica el procedimiento de copia con zoom. Pulse la tecla Menú de funciones. Aparece Menú Menú funciones: funciones. Selección papel g ********************* Intercalar Dúplex [ Salir Pulse la tecla para seleccionar [Zoom]. Pulse la tecla OK. Aparece Zoom. Zoom: 1 *100% *********************...
Funcionamiento básico Copia dúplex Crea copias a dos caras. Están disponibles las siguientes opciones dúplex. También puede crear copias a una cara a partir de originales de dos caras o bien originales con páginas opuestas, como libros. Están disponibles los modos siguientes: 1 cara - 2 caras Permite generar copias a dos caras a partir de originales de una cara.
Página 103
Funcionamiento básico 2 caras - 2 caras Permite generar copias a dos caras a partir de originales de dos caras. Se necesita el alimentador de originales opcional. NOTA: En este tipo de copia los tamaños de papel Original Copia admitidos son Legal, Letter, Oficio II, Executive, A4, B5, A5 y Folio.
Página 104
Funcionamiento básico Si selecciona [1 cara>>1 cara], pulse [Detalle] Encuader. orig.: a b (tecla de Selección derecha) si desea seleccionar 1 *o Izq./der. ********************* el borde de encuadernación del original y la orientación de colocación del original. p Sup. Después de pulsar la tecla OK, seleccione el borde Orient.
Funcionamiento básico Si no hay otro original que escanear a Colocar originales continuación, pulse [Fin esc.] (tecla de Selección derecha). Empieza la copia. y pulsar tecla Inicio. Nº tbjo: 9999 Página: [ Cancelar ] [Fin Copia con intercalación La máquina puede intercalar al mismo tiempo que copia. Se puede utilizar la función de copia con intercalación para tareas como las que se muestran a continuación.
Funcionamiento básico Impresión: impresión desde aplicaciones Siga los pasos que se indican a continuación para imprimir documentos desde las aplicaciones. NOTA: Para imprimir un documento desde aplicaciones, instale el controlador de impresora en el PC desde el CD-ROM Product Library proporcionado. Cree un documento en una aplicación.
Página 107
Funcionamiento básico Seleccione la ficha Básica y pulse el botón Tamaños de página para seleccionar el tamaño de papel. Para imprimir en papel especial, como papel grueso o transparencias, pulse en el menú Tipo de papel y seleccione el tipo de medio. Pulse Origen y seleccione el origen del papel.
Funcionamiento básico Envío Esta máquina puede enviar una imagen escaneada como archivo adjunto de un mensaje de e-mail o a un PC conectado a la red. Para ello es necesario registrar en la red la dirección del remitente y la de destino (destinatario).
Funcionamiento básico Enviar como E-mail Envía una imagen del original escaneado como un archivo adjunto de e-mail. NOTA: • Es necesario que la máquina esté en un entorno de red en el que se pueda conectar a un servidor de correo.
Página 110
Funcionamiento básico NOTA: Si está activada la función de mostrar pantalla para confirmar la entrada de un nuevo destino, aparece una pantalla para confirmar la dirección de e-mail ingresada. Vuelva a ingresar la misma dirección de e-mail y pulse la tecla OK. Si hay destinos adicionales, pulse la tecla Agregar destino.
Página 111
Consulte la ayuda del sistema operativo para obtener más detalles sobre cómo compartir carpetas. • Asegúrese de que Protocolo SMB o FTP en COMMAND CENTER están activados. Para obtener más información, consulte la KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide. Pulse la tecla Enviar. Aparece la pantalla de envío.
Página 112
Funcionamiento básico Ingrese el nombre de usuario de inicio de sesión. Nom. us. in. ses: C b Maury* [ Texto Pulse la tecla OK. Aparece Contr. in. ses. Contr. in. ses.: OOOOOOOOOOO* [ Texto Ingrese la contraseña de inicio de sesión. Pulse la tecla OK.
Página 113
Funcionamiento básico Máximo de Opción Datos que se deben ingresar caracteres Contr. in. ses. Contraseña para tener acceso al PC. Hasta 64 caracteres Para especificar un número de puerto distinto del predeterminado (139), introdúzcalo utilizando el formato "Nombre de host: Número de puerto" (Ej.: nombreHostSMB: 140). Enviar a carpeta (FTP) Máximo de Opción...
Página 114
Funcionamiento básico Pulse la tecla Confirmar destino para confirmar Confirm. dest.: los destinos registrados. H OSAKA SD ********************* Pulse la tecla para seleccionar un destino y G EI5 luego pulse la tecla OK. A continuación, puede G PT10 editar o eliminar el destino. [ Salir Pulse [Salir] (tecla de Selección derecha) para volver a la pantalla básica.
Funcionamiento básico Pantalla de confirmación de destino Si está activada la función de mostrar pantalla para confirmar el destino antes de la transmisión, compruebe todos los destinos y pulse [Sgte.] al pulsar la tecla Inicio. En el procedimiento siguiente se describe cómo funciona la pantalla de confirmación de destino. Pulse la tecla para comprobar todos los Lista dest.:...
Funcionamiento básico Especificación del destino Al especificar el destino, elija uno de la libreta de direcciones o use las teclas de un toque. Selección desde la libreta de direcciones Seleccione un destino registrado en la libreta de direcciones. En la pantalla básica de envío, pulse la tecla Libro Sel.
Funcionamiento básico Búsqueda en la libreta de direcciones En Libr. direc., pulse [Menú] (tecla de Selección Menú: derecha). Aparece Menú. Seleccionar ********************* Detalle Buscar(Nombre) Pulse la tecla para seleccionar Libr. direc.: [Buscar(Nombre)] y luego pulse la tecla OK. Design ********************* Aparece una pantalla de búsqueda.
Funcionamiento básico Ingrese los caracteres que desee buscar. Buscar(Nombre): Si pulsa [Menú] (tecla de Selección derecha) y luego la tecla OK, aparece Buscar por donde puede especificar la tecla de búsqueda y la condición de coincidencia. Seleccione el elemento Menú Texto deseado y pulse la tecla OK.
Funcionamiento básico Cancelación de trabajos Siga los pasos siguientes para cancelar un trabajo de impresión o envío en ejecución. Cancelación de trabajos También puede cancelar los trabajos si pulsa la tecla Parar. Durante un trabajo de impresión o envío, pulse la Lista canc.
Funcionamiento básico Comprobación del tóner y el papel restante Puede comprobar la cantidad restante de tóner y de papel en cada depósito. Comprobación del tóner restante Pulse la tecla Estado/Cancelación de trabajo. Estado: Aparece el menú Estado. Est. trab. imp. ********************* Enviar est.
Funcionamiento básico Programa (copia y envío) Es posible registrar como un programa la configuración de varias funciones usadas con frecuencia para las copias y los envíos. Posteriormente, puede cambiar la configuración actual de varias funciones por la configuración registrada con simplemente pulsar una de las teclas de Programa 1 a Programa 4. Registro de la configuración Una vez establecida la configuración, pulse y mantenga Registrado.
Página 122
Funcionamiento básico 3-34 GUÍA DE USO...
4 Mantenimiento En este capítulo se describen los procesos de limpieza y sustitución del tóner. • Limpieza.................... 4-2 • Sustitución del cartucho de tóner y de la caja de tóner residual..4-5 GUÍA DE USO...
Mantenimiento Limpieza Limpie la máquina periódicamente para garantizar una calidad de salida óptima. PRECAUCIÓN: Por motivos de seguridad, desenchufe siempre el cable de alimentación antes de limpiar la máquina. Cristal de exposición Limpie el interior del alimentador de originales y el cristal de exposición con un paño suave humedecido con alcohol o detergente suave.
Página 125
Mantenimiento Levante la unidad del revelador junto con el cartucho de tóner para extraerla de la máquina. Saque la unidad del tambor de la máquina sujetando las palancas de color verde con ambas manos. NOTA: La unidad del tambor es sensible a la luz. No la exponga durante más de cinco minutos a la luz.
Página 126
Mantenimiento En la unidad del tambor, desplace el príncipal limpiador del cargador (verde) hacia atrás y hacia delante 2 o 3 veces para limpiar el cable del cargador. Luego vuelva a colocarlo en la posición original (CLEANER HOME POSITION). IMPORTANTE: Quite la cinta de fijación del príncipal limpiador del cargador antes de la primera limpieza.
Mantenimiento Sustitución del cartucho de tóner y de la caja de tóner residual Cuando aparezca Agregar tóner en la pantalla de mensajes, sustituya el tóner. Cada vez que sustituya el cartucho de tóner, asegúrese de limpiar las piezas tal como se indica a continuación. Las piezas sucias pueden deteriorar la calidad de salida.
Página 128
Mantenimiento Retire la etiqueta del cartucho de tóner. Instale el nuevo cartucho de tóner en la máquina. Presione con firmeza sobre la parte superior del cartucho en las posiciones marcadas con PUSH hasta que escuche un clic. Gire la palanca de bloqueo a la posición de bloqueo.
Mantenimiento Tiempo prolongado sin usar la máquina y traslado de la máquina Tiempo prolongado sin usar la máquina Si deja la máquina sin usarla durante un período prolongado, quite el cable de alimentación de la toma de la pared. Le recomendamos consultar al distribuidor las acciones adicionales que debe realizar para evitar los posibles daños que se pueden producir cuando use la máquina la próxima vez.
5 Solución de problemas En este capítulo se explica cómo resolver los problemas que puedan surgir con la máquina. • Solución de errores............5-2 • Respuestas a los mensajes de error ......5-6 • Cómo solucionar los atascos de papel .......5-13 GUÍA DE USO...
Solución de problemas Solución de errores En la tabla siguiente se ofrecen recomendaciones generales para la solución de problemas. Si surge algún problema con la máquina, consulte los puntos de verificación y realice los procedimientos indicados en las páginas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. Página de Síntoma Puntos de verificación...
Página 133
Solución de problemas Página de Síntoma Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Las copias impresas ¿La máquina está en modo Fije el nivel de densidad correcto — son demasiado de densidad automática? para la densidad automática. oscuras. ¿La máquina está en modo Seleccione el nivel de densidad —...
Página 134
Mientras se estaba ¿Está bloqueado el panel de Revise la configuración de bloqueo KYOCERA utilizando el panel de controles? del panel en COMMAND CENTER COMMAND controles, se y, si fuera necesario, modifíquela.
Página 135
Solución de problemas Página de Síntoma Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Al ver una imagen ¿Ha seleccionado 200×100 Seleccione una resolución de — enviada desde la ppp normal o 200×400 ppp escaneado distinta de 200×100 máquina en el PC, la super fino como resolución ppp normal o 200×400 ppp super imagen aparece...
Solución de problemas Respuestas a los mensajes de error Si el panel de controles muestra alguno de estos mensajes, siga el procedimiento correspondiente. Alfanumérico Página de Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Coloque papel en el ¿Hay papel en el depósito Coloque papel.
Página 137
Solución de problemas Página de Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Restr. contabilidad – Se cancelará el trabajo. Pulse la tecla — trabajos excedida. No se puede escanear. Límite buzón subdir./ – El buzón de fax está lleno y no hay —...
Solución de problemas Página de Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Atasco papel. – Si se produce un atasco de papel, la 5-13 máquina se detendrá y la ubicación del atasco se indicará en la pantalla de mensajes. Deje la máquina encendida y siga las instrucciones para retirar el papel atascado.
Página 139
Solución de problemas Página de Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Error envío. – Se produjo un error durante la #### transmisión. Estos son los posibles códigos de error y sus descripciones. 1101: El nombre del servidor SMTP no está...
Página 140
Solución de problemas Página de Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Error envío. – 1105: E-mail - La configuración del #### protocolo SMTP está desactivada. Utilice el COMMAND CENTER y active la configuración del protocolo SMTP. Escaneado a PC (SMB) - Configuración SMB desactivada.
Página 141
Solución de problemas Página de Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas referencia Se produjo un error. – Se produjo un error del sistema. — Apague y encienda el Encienda y apague el interruptor interr. de encencido. principal de energía. ID cuenta incorrecto.
Solución de problemas Respuestas al parpadeo de los indicadores luminosos de error Si parpadea un indicador luminoso de error, pulse [Estado/Cancelación de trabajo] para comprobar el mensaje de error. Si el mensaje no aparece en el panel digital cuando se pulsa [Estado/Cancelación de trabajo] o el indicador luminoso de error parpadea durante 1,5 segundos, compruebe lo siguiente.
Solución de problemas Cómo solucionar los atascos de papel Si se produce un atasco de papel, aparecerá un mensaje sobre el atasco y se detendrá la copia o la impresión. Deje la máquina encendida y retire el papel atascado como se indica abajo. Indicadores de ubicación del atasco Si se atasca el papel, se mostrará...
Solución de problemas Bypass Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar atascos de papel en el bypass. Retire el papel atascado en el bypass. Vuelva a colocar el bypass. Abra y cierre la cubierta superior para borrar el error. La máquina empezará a calentarse y reanudará...
Página 145
Solución de problemas Duplexor El papel está atascado en el duplexor. Retire el papel atascado según se indica a continuación. Extraiga completamente el depósito de papel de la máquina. Abra la cubierta del duplexor en la parte frontal de la máquina y retire el papel atascado. Abra la cubierta del duplexor en la parte posterior de la máquina y retire el papel atascado.
Solución de problemas Interior de la máquina Siga estos pasos para quitar los atascos de papel de los depósitos 3 y 4 si utiliza el depósito de papel opcional. Extraiga completamente el depósito de papel de la máquina. Retire cualquier papel atascado parcialmente.
Solución de problemas Si el papel atascado parece que se ha pillado con los rodillos, tire del mismo a lo largo de la dirección normal del papel. Vuelva a colocar la unidad del tambor en su posición, alineando las guías de ambos extremos con las ranuras de la máquina.
Solución de problemas Si el papel se ha atascado dentro del fusor, abra la cubierta del fusor y retire el papel tirando de él hacia afuera. Cierre la cubierta posterior, y abra y cierre la cubierta superior para borrar el error. La máquina comienza a calentarse y reanuda la impresión.
Página 149
Solución de problemas Abra el alimentador de originales. Retire el original atascado. Si el original se rompe, retire los trozos sueltos del interior de la máquina. Cierre el alimentador de originales. Coloque los originales. GUÍA DE USO 5-19...
Página 150
Solución de problemas 5-20 GUÍA DE USO...
Especificaciones NOTA: Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. Máquina Descripción Elemento KM-2810 KM-2820 Tipo Escritorio Método de impresión Electrofotografía mediante láser de semiconductores, sistema de tambor único Tipos de originales admitidos Hojas, libros, objetos tridimensionales (tamaño máximo del original: Folio/Legal) Sistema de alimentación de...
Página 153
Descripción Elemento KM-2810 KM-2820 Tiempo de Encendido 20 segundos calentamiento Bajo 15 segundos (22°C/71,6°F, consumo 60%) Reposo 15 segundos Capacidad de Depósito 250 hojas (80 g/m papel frontal Bypass 50 hojas (80 g/m , papel normal, A4/Letter o menor) Capacidad de la bandeja de...
Página 154
Impresora Elemento Descripción Velocidad de impresión Igual que Velocidad de copia. Tiempo para realizar la 6,0 segundos o menos primera impresión (A4, alimentación desde depósito) Resolución Fina 1200, Rápida 1200, 600 ppp, 300 ppp Sistema operativo Windows 2000, Windows XP, Windows XP Professional, Windows Server 2003, Windows Server 2003 x64 Edition, Windows Vista x86 Edition, Windows Vista x64 Edition, Windows 2008 Server, Windows Server 2008 x64 Edition, Apple Macintosh OS 10.x...
Página 155
Escáner Elemento Descripción Sistema operativo Windows 2000 (Service Pack 2 o superior), Windows XP, Windows Vista, Windows Server 2003, Windows Server 2008 Requisitos del sistema IBM PC/AT compatible CPU: Celeron 600 Mhz o superior RAM: 128 MB o más Espacio libre en disco duro: 20 MB o más Interfaz: Ethernet Resolución 600 ppp, 400 ppp, 300 ppp, 200 ppp...
455 × 338 × 93 mm (Ancho) × (Profundo) × (Alto) Peso 3 kg o menos Especificaciones medioambientales Descripción Elemento KM-2810 KM-2820 Tiempo para pasar a modo de bajo 2 minutos consumo (predeterminado) Tiempo para pasar a modo de reposo 15 minutos (predeterminado) Tiempo de recuperación desde el...
Índice Caja de tóner residual Sustitución 4-5 Calidad de imagen Copia 3-9 Cambio de idioma 2-7 Cambio del idioma 2-7 Cartucho de tóner Sustitución 4-5 Ajuste de densidad CD-ROM 2-2 Copia 3-10 Cierre de sesión (Logout) 3-6 Ajuste de la densidad COMMAND CENTER 2-24 Auto 3-10 Conexión...
Página 158
Elementos incluidos 2-2 Nombres de los componentes 1-1 E-mail Enviar como E-mail 3-21 Encendido 3-2 Original Envío Carga en el alimentador de Enviar a carpeta (FTP) 3-25 originales 2-44 Enviar a carpeta (SMB) 3-24 Colocación en el cristal de Enviar como E-mail 3-21 exposición 2-43 Envío a distintos tipos de destinos (envío múltiple) 3-30...
Página 162
Primera Edición 2009.5 Impreso en China 302H956070...