Finterm Joannes G 50/2 Manual De Instrucciones De Manejo Y Mantenimiento

Quemadores de gas
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

G 50/2 gas - G 50/M gas - G 70/2 gas - G 70/M gasá
G 50/2 gas - G 50/M gas - G 70/2 gas - G 70/M gas
G 50/2 gas - G 50/M gas - G 70/2 gas - G 70/M gas
G 50/2 gas - G 50/M gas - G 70/2 gas - G 70/M gas
G 50/2 gás - G 50/M gás - G 70/2 gás - G 70/M gás
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Finterm Joannes G 50/2

  • Página 1 G 50/2 gas - G 50/M gas - G 70/2 gas - G 70/M gasá G 50/2 gas - G 50/M gas - G 70/2 gas - G 70/M gas G 50/2 gas - G 50/M gas - G 70/2 gas - G 70/M gas G 50/2 gas - G 50/M gas - G 70/2 gas - G 70/M gas G 50/2 gás - G 50/M gás - G 70/2 gás - G 70/M gás...
  • Página 3 LIBRETTO D’USO E MANUTENZIONE BRUCIATORE DI GAS G 50/2 gas - G 50/M gas G 70/2 gas - G 70/M gas FINTERM S.p.A CORSO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TO) TEL. 011.4022.1 - FAX 011.780.40.59...
  • Página 4: Avvertenze Generali

    1) AVVERTENZE GENERALI – Il libretto d’istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzato- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effettuata in ottemperanza alle norme vigenti nazionali e locali, secondo le istruzioni del costruttore e da personale professionalmente qualificato.
  • Página 5: Avvertenze Particolari

    2) AVVERTENZE PARTICOLARI PER BRUCIATORI BRUCIATORI – Il bruciatore deve essere installato in locale adatto con aperture minime di ventilazione secondo quanto descritto dalle norme vigenti e comunque sufficienti ad ottenere una perfetta combustione. – Devono essere utilizzati solo bruciatori costruiti secondo le norme vigenti. –...
  • Página 6 – L’uso di un qualsiasi componente che utilizza energia elettrica comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali quali: — non toccare l’apparecchio con parti del corpo bagnate o umide e/o a piedi nudi — non tirare i cavi elettrici — non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) a meno che non sia espressamente previsto.
  • Página 7: Caratteristiche Tecniche

    DESCRIZIONE Sono bruciatori ad aria soffiata, con miscelazio- ne gas/aria alla testa di combustione. Sono adatti per funzionare su focolari in forte pressio- ne o in depressione secondo le relative curve di lavoro. La bocca lunga è scorrevole su flangia per soddisfare ogni possibile applicazione.
  • Página 8: Dimensioni Di Ingombro

    DIMENSIONI DI INGOMBRO FIG. 2 TIPO Ø G 230 1050 MIN. 290 350 ÷ 410 G50 gas 1070 160 ÷ 200 1” 1/2 1050 150 1100 MIN. 2” G70 gas 1110 160 ÷ 200 300 380 ÷ 510 1100 150 DIAGRAMMA DI PRESSURIZZAZIONE G 50/2 gas G 70/2 gas...
  • Página 9: Schema Elettrico

    273128 G 50/2 - 70/2 gas CONTROLLO TENUTA DUNGS (4) FIG. 4 SCHEMA ELETTRICO La linea di alimentazione deve giungere al bruciatore tramite un interruttore generale con apertura dei contatti di almeno 3 mm di 15A e protetta con fusibili da 10 A. I cavi di allacciamento devono essere di sezione non inferiore a 1,5 mm ed isolamento di 2000 volt.
  • Página 10 273129 G 50/M - 70/M gas CONTROLLO TENUTA DUNGS (4) FIG. 5 SPINA MULTIPOLARE autoprotetta, esterna, consente facili e rapide operazioni di allacciamento elettrico; il disinnesto della spina, che seziona totalmente i collegamenti elettrici, permette di operare sul bruciatore con assoluta sicurezza.
  • Página 11 SCHEMA PER L’ESECUZIONE DELLA TUBAZIONE DI ADDUZIONE GAS 1 - Rubinetto di intercettazione con garanzia di 8 - Elettrovalvola di regolazione ad apertura lenta tenuta a 1 bar e perdita di carico < 0,5 bar o a più stati classe A con organo di regolazione 2 - Giunto antivibrante della portata gas incorporato.
  • Página 12: Ciclo Funzionamento

    CICLO FUNZIONAMENTO FIG. 8 T11 Tempo di apertura serranda aria, da 0 a È il tempo che rappresenta la fase di max. preaccensione: termina con l’apertura della valvola del gas e dura 3 sec. Inizia alla chiusura della linea termostati- ca e dei PG;...
  • Página 13: Regolazione Aria

    REGOLAZIONE ARIA Nei bruciatori la serranda aria è azionata da un servocomando elettrico. Le posizioni della serranda si determinano per mezzo delle camme, con riferimento alla graduazione riportata sulle camme. Le camme rossa e nera sono frizionate ed autobloccanti, regolabili con la chiavetta in dotazione le camme blu ed arancione sono regolabili tramite la vite incorporata.
  • Página 14 DISPOSITIVO COMPATTO DI CONTROLLO TENUTA VALVOLE VPS 504 A rischiesta può essere fornito un controllo tenuta da applicare al gruppo MULTIBLOC. TARATURA PRESSOSTATO ARIA Il pressostato dell’aria ha il compito di mettere in sicurezza o in blocco il bruciatore se viene man- care la pressione dell’aria comburente.
  • Página 15: Pressostato Aria

    PRESSOSTATO ARIA Il pressostato aria ha il compito di mettere in blocco il bruciatore se viene a mancare la pres- sione dell’aria comburente; esso deve essere tarato a circa il 15% in meno del valore della pressione aria che si ha al bruciatore quando questo è...
  • Página 16 REGOLAZIONE PORTATA GAS PER ELETTROVALVOLA PRINCIPALE Regolazione tempo di apertura • • Regolazione 1° stadio • • Vite di bloccaggio Regolazione 2° stadio • • REGOLAZIONE VALVOLA SICUREZZA FIG. 14...
  • Página 17 REGOLAZIONE PORTATA GAS PER ELETTROVALVOLA PRINCIPALE MODULANTE Regolazione rapporto Correzione punto “0” FIG. 15 Schema di funzionamento MB-VEF Prese, diagramma del gas Valvola principale 1 Valvola principale 2 Valvola di comando 3 Valvola di comando 4 Membrana di lavoro Punto di riduzione Regolazione rapporto Correzione punto zero a, b, c...
  • Página 18 REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC CONCETTI E DEFINIZIONI Max pressione di esercizio p • potenza max. Pressione di esercizio massima consentita con • insuduciamento la quale si possono eseguire con sicurezza • variazione delle sezioni tutte le funzioni. • condizioni atmosferiche ecc. La pressione della camera di combustione si Campo pressione in entrata p contrappone al flusso dell’aria di combustione.
  • Página 19: Applicazione Del Bruciatore Alla Caldaia

    APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA Fissare la flangia (2) alla caldaia con n° 4 viti (3) interponendo la guarnizione isolante (4) e l’even- tuale corda isolante (5). Infilare il bruciatore nella flangia in modo che il boccaglio penetri nella camera di combustione secondo le indicazioni del costruttore della caldaia.
  • Página 20 PRIMA ACCENSIONE E REGOLAZIONE DELLA FIAMMA – Regolare l’apertura aria di circa 1/3; – regolare a circa 1/3 la portata del 1° stadio dell’elettrovalvola principale: – aprire il rubinetto del gas; – portare l’interruttore MARCIA-ARRESTO in posizione di marcia ed il deviatore MIN-MAX in posi- zione MIN;...
  • Página 21 INSTALLAZIONE KIT CONTROLLO TENUTA (RICHIESTA) Smontare il pressostato gas dalla valvola, mon- tare la flangia (1), sulla quale poi fissare il corpo pompante (2). Collegare il tubo (3) e relativi raccordi in dota- zione al gruppo valvole (VP e VS) (Vedi fig. 11). Procedere al montaggio del pressostato gas di minima (4) sulla valvola (VS) (fig.
  • Página 22 ELETTRODI DI ACCENSIONE La pulizia degli elettrodi di accensione deve essere effettuata senza spostarli possibilmente, dalla posizione primitiva; nel caso ciò accadesse verificare in sede di montaggio, che siano rispettate le posizioni e le dimensioni indicate in fig. 22. ELETTRODO DI IONIZZAZIONE Verificare lo stato di usura e nel caso non fosse rispettata la dimensione indicata in fig.
  • Página 23 FILTRO SULLA TUBAZIONE DEL GAS E SULL’ELETTROVALVOLE GAS Verificare periodicamente la pulizia dell’elemento filtrante. In fase di rimontaggio aver cura di non danneggiare le guarnizioni e controllare in ultimo che non vi siano perdite di gas. STABILIZZATORE DI PRESSIONE Per regolare la pressione del gas, ruotare la vite indicata in Figura 23.
  • Página 24 IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO DIFETTO CAUSA RIMEDIO Il bruciatore non si a) Mancanza di energia elettrica. a) Controllare i fusibili della linea di avvia. alimentazione. Controllare i fusibili dell’apparechiatura elettrica. Controllare la linea dei termostati e del pressostato del gas. b) Non arriva gas al bruciatore. b) Controllare l’apertura dei dispositivi d’intercettazione posti lungo la tubazione di...
  • Página 25 AT T E N Z I O N E ! IN CASO DI PERICOLO TOGLIERE CORRENTE DALL’INTERRUTTORE GENERALE E CHIUDERE L’AFFLUSSO DI COMBUSTIBILE TRAMITE L’APPOSITA SARACINESCA...
  • Página 26 NOMENCLATURA 1 - Coperchio bruciatore 42 - Flangia attacco caldaia 2 - Distanziale per fissaggio coperchio 43 - Insieme convogliatore aria 3 - Pressostato aria 44 - Scatola presa aria 4 - Insieme supporto pressostato aria 45 - Isolante superiore autoadesivo 5 - Motore elettrico 46 - Isolante inferiore autoadesivo 6 - Coperchio inferiore...
  • Página 27 SCHEMA DI MONTAGGIO DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA SECONDO NORMA UNI-CIG PER I BRUCIATORI GAS FIG. 28 – BRUCIATORE – * ELETTROVALVOLA DI REGOLAZIONE – PRESSOSTATO GAS DI MIN-MAX OPPURE ASSERVITO AL CONTROLLO DI TENUTA – * ELETTROVALVOLA DI SICUREZZA – PRESSOSTATO GAS DI MIN-MAX –...
  • Página 28 G 50/2 GAS VERSIONE STANDARD 9 9 2 2 9 9 6 6 9 9 3 3 FIG. 29 G 50/2 GAS VERSIONE CE 9 9 7 7 9 9 4 4 FIG. 30...
  • Página 29 G 50/M GAS VERSIONE CE 9 9 5 5 9 9 8 8 FIG. 31 G 70/2 GAS VERSIONE STANDARD 9 9 2 2 9 9 6 6 9 9 3 3 FIG. 32...
  • Página 30 G 70/2 GAS VERSIONE CE 9 9 2 2 9 9 7 7 9 9 1 1 9 9 3 3 FIG. 33 G 70/M GAS VERSIONE CE 9 9 8 8 9 9 5 5 FIG. 34...
  • Página 31 Diagramma - Caratteristica portata-pressione del bruciatore G 50/2 GAS con rampa da 1’’ 1/2 per pressione di alimentazione fino a 30 mbar ottenuta con pressione nulla in camera di combustione Diagramma - Caratteristica portata-pressione del bruciatore G 70/2 GAS con rampa da 2’’ per pressione di alimentazione fino a 30 mbar ottenuta con pressione nulla in camera di combustione...
  • Página 32 Diagramma - Caratteristica portata-pressione del bruciatore G 50/2 GAS con rampa da 1’’ per pressione di alimentazione oltre a 30 mbar ottenuta con pressione nulla in camera di combustione Diagramma - Caratteristica portata-pressione del bruciatore G 70/2 GAS con rampa da 1’’ 1/4 per pressione di alimentazione oltre a 30 mbar ottenuta con pressione nulla in camera di combustione...
  • Página 34 FINTERM G 50-70 gas S.p.A. - Grugliasco - Torino - Italy DESCRIZIONE G 50/2 G 50/M G 70/2 G 70/M COPERCHIO BRUCIATORE 271531 271531 271531 271531 DISTANZIALE PER FISSAGGIO COPERCHIO 271538 271538 271538 271538 PRESSOSTATO ARIA 221346 221346 221346 221346...
  • Página 35 FINTERM G 50-70 gas S.p.A. - Grugliasco - Torino - Italy DESCRIZIONE G 50/2 G 50/M G 70/2 G 70/M COCLEA ARIA 271562V 271562V 271562V 271562V INS. SPINA A 7 POLI 203527 203527 203527 203527 INS. SPINA A 6 POLI...
  • Página 37: Use And Maintenance Instructions

    USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS GAS BURNER G 50/2 gas - G 50/M gas G 70/2 gas - G 70/M gas FINTERM S.p.A CORSO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TO) - ITALIA TEL. 011.4022.1 - FAX 011.780.40.59...
  • Página 38 1. GENERAL – This instruction Manual is an integral and essential part of the supply and shall be delivered to the user. Read carefully the instructions given in this Manual, since they supply important indications on safety of installation, use and maintenance. Keep this Manual safely for any further reference.
  • Página 39: Special Warnings

    2. SPECIAL WARNINGS FOR BURNERS BURNERS – The burner shall be installed in a suitable room with ventilation openings in compliance with the regulations in force and sufficient to obtain a perfect combustion. – Only burners designed in compliance with the regulations in force shall be used. –...
  • Página 40 – do not leave the unit exposed to adverse weather conditions (rain, sunshine, etc.), unless the unit has been expressly designed to be so exposed – do not allow children or inexperienced people to use the unit. – The unit supply cable shall not be replaced by the user. In case the cable gets damaged, switch off the unit and refer to qualified personnel only.
  • Página 41: Technical Data

    DESCRIPTION They are blown air burners, with gas/air mixing in the combustion head. They are fit for operating on high pressure or in depression furnaces accor- ding to the working range. The long blast tube ver- sion is sliding on flange to meet any possible application.
  • Página 42: Overall Dimensions

    OVERALL DIMENSIONS FIG. 2 MODEL Ø G 230 1050 MIN. 290 350 ÷ 410 G50/2 gas 1070 160 ÷ 200 1” 1/2 MIN. 2” G70/2 gas 1110 160 ÷ 200 230 1100 300 380 ÷ 510 DIAGRAM OF PRESSURIZATION G 50/2 gas G 70/2 gas 241 kw 336 kw...
  • Página 43: Wiring Diagram

    273128 GAS P 50/2 - 70/2 DUNGS SEAL CONTROL (4) FIG. 4 WIRING DIAGRAM The supply line has to reach the burner by a 15A main switch and be protected by 10 A fuses. The connecting cables shall have a section not inferior to 1,5 mm and an insulation of 2000 volts.
  • Página 44 273129 GAS P 50/M - 70/M DUNGS SEAL CONTROL (4) FIG. 5 MULTIPOLAR PLUG self-protected, external, allows easy and quick electric connection operations; the discon- nection of the plug, which totally sections the electric connections, permits to operate on the burner with total safety.
  • Página 45 DIAGRAM OF THE GAS SUPPLY PIPELINE 1 Shut-off valve with seal control at 1 bar and 8 Slow acting or more stages control solenoid loading loss inferior to 0,5 bar valve class A with inset gas flow rate control 2 Anti-vibrating joint device.
  • Página 46: Operating Cycle

    OPERATING CYCLE FIG. 8 T11 Air shutter opening time, from 0 up to This is the time representing the pre-igni- max. tion phase: it ends with the opening of the gas valve and lasts 3 seconds. The closing of the thermostatic line and of the PG starts;...
  • Página 47: Adjusting The Combustion Head

    SETTING THE AIR INTAKE In the burners the air shutter is operated by an electric servo control. The positions of the shutter are determined by the cams with reference to the graduated scales. The red and black cams are frictioned and self-locking and may be set by the provided key. The blue and orange cams may be set by the provided screw.
  • Página 48: Air Pressure Switch

    SEAL CONTROL DEVICE VPS 504 By request it is possible to supply a seal control to apply to MULTIBLOC set. AIR PRESSURE SWITCH The air pressure has the task of locking the bur- ner when the combustion air is lacking; it must be set at 15% less than value of the air pressure in the burner when this is at normal input with working at the 1st stage;...
  • Página 49 AIR PRESSURE SWITCH The air pressure switch has the task of locking the burner when the combustion air is lacking; it must be set at 15% less than the value of the air pressure in the burner when this is at normal input with working at the 1st stage;...
  • Página 50 SETTING THE GAS FLOW RATE FOR THE MAIN SOLENOID VALVE Setting the opening time • • Setting the 1st stage • • Fixing screw Setting the 2nd stage • • SETTING THE SAFETY VALVE HONEYWELL TYPE FIG. 14...
  • Página 51 SETTING THE GAS FLOW RATE FOR THE MODULATING MAIN SOLENOID VALVE Setting ratio Correcting “0” point FIG. 15 Working diagram MB-VEF Inlets, diagram of GAS Main valve 1 Main valve 2 Control valve 3 Control valve 4 Working membrane Reduction point Ratio setting Zero point correction A, b, c...
  • Página 52 ADJUSTING MULTIBLOC VALVE MB-VEF Adjusting field CONCEPTS AND DEFINITIONS Max working pressure p • atmospheric conditions etc. max. Max working pressure to carry out all the func- The pressure of the combustion chamber tions safety. opposes to the combustion air flow. Therefore it has to be controlled as an influent.
  • Página 53: Operating Cycles

    INSTALLING THE BURNER ONTO THE BOILER Secure the flange (2) to the boiler by no. 4 screws (3) interposing the insulating gasket (4) and the eventual insulating cord (5). Insert the burner in the flange so that the nozzle enters the combustion chamber according to the indications of the boiler manufacturer.
  • Página 54 STARTING THE BURNER AND ADJUSTING THE GAS FLAME – Open the air valve by approx. 1/3; – set at about 1/3 the delivery of the main solenoid valve first stage; – open the gas valve; – turn the ON/OFF switch to ON position and the MIN-MAX switch on MIN position; then turn the master switch to ON to start the burner.
  • Página 55 INSTALLING SEAL CONTROL KIT (BY REQUEST) Disassemble the gas pressure switch of the valve, assemble the flange (1) and fix the pum- ping body (2). Connect pipeline (3) and the connections pro- vided with the valve set (VP and VS) (picture 11).
  • Página 56 IGNITION ELECTRODE The ignition electrodes shall be cleaned without moving them, if possible, from their original posi- tion. In case this happens on reinstalling the unit check that all the positions and dimensions shown on page 22 are met. IONISATION ELECTRODE Check its state of wear and in case the dimensions shown on page 22 are not met proceed to repla- ce it.
  • Página 57 GAS PIPELINE FILTER AND GAS SOLENOID VALVE FILTER Check periodically the cleaning of the filters. On reinstalling them be careful not to damage the gaskets and check for gas leaks. PRESSURE STABILISER Rotate the screw shown in fig. 23 to adjust the gas pressure. Tighten the screw to increase the pressure, loosen the screw to decrease it.
  • Página 58: Working Anomalies

    WORKING ANOMALIES SIGNS POSSIBLE CAUSES REMEDIES The burner does not a) Lack of electric input. a) Check the supply line fuses start. Check the electric equipment fuses. Check the line of the ther- mostats and of the gas pressure switch b) The gas does not reach the b) Check the opening of the shut-off burner.
  • Página 59 W A R N I N G ! IN CASE OF DANGER THE UNIT SHALL BE DISCONNECTED FROM MAINS AND THE FUEL INFLOW SHALL BE STOPPED.
  • Página 60 1 - Burner cover 41 - Insulating cord 2 - Spacer for cover fixing 42 - Boiler connection flange 3 - Air pressure switch 43 - Air intake set 4 - Air pressure switch support set 44 - Air intake box 5 - Electric motor 45 - Self-adhesive upper insulator 6 - Lower cover...
  • Página 61 SAFETY DEVICES LAYOUT ACCORDING TO UNI-CIG STANDARDS FOR GAS BURNERS FIG. 28 – BURNER – * ADJUSTMENT SOLENOID VALVE – MIN-MAX GAS PRESSURE SWITCH OR SEAL CONTROL PRESSURE SWITCH – * SAFETY SOLENOID VALVE – MIN-MAX GAS PRESSURE SWITCH – GAS PRESSURE REGULATOR –...
  • Página 62 G 50/2 GAS STANDARD VERSION 9 9 2 2 9 9 6 6 9 9 3 3 FIG. 29 G 50/2 GAS CE VERSION 9 9 7 7 9 9 4 4 FIG. 30...
  • Página 63 G 50/M GAS CE VERSION 9 9 5 5 9 9 8 8 FIG. 31 G 70/2 GAS STANDARD VERSION 9 9 2 2 9 9 6 6 9 9 3 3 FIG. 32...
  • Página 64 G 70/2 GAS CE VERSION 9 9 2 2 9 9 7 7 9 9 1 1 9 9 3 3 FIG. 33 G 70/M GAS CE VERSION 9 9 8 8 9 9 5 5 FIG. 34...
  • Página 65 Diagram - Capacity-pressure of burner G 50/2 GAS with 1’’ 1/2 connection for feed pressure up to 30 mbar achieved with no pressure in the combustion chamber Gas pressure during supply (over the safety valve) Gas pressure at the combustion head (under the control valve) Gas capacity (m3/h a 15°C y 1013 mbar) Diagram - Capacity-pressure of burner G 70/2 GAS...
  • Página 66 Diagram - Capacity-pressure of burner G 50/2 GAS with 1’’ connection for feed pressure over 30 mbar achieved with no pressure in the combustion chamber Gas pressure during supply (over the safety valve) Gas pressure at the combustion head (under the control valve) Gas capacity (m3/h a 15°C y 1013 mbar) Diagram - Capacity-pressure of burner G 70/2 GAS with 1’’...
  • Página 68 FINTERM G 50-70 gas S.p.A. - Grugliasco - Torino - Italy G 50/2 G 50/M G 70/2 G 70/M BURNER COVER 271531 271531 271531 271531 SPACER FOR COVER FIXING 271538 271538 271538 271538 AIR PRESSURE SWITCH 221346 221346 221346 221346...
  • Página 69 FINTERM G 50-70 gas S.p.A. - Grugliasco - Torino - Italy DESCRIZIONE G 50/2 G 50/M G 70/2 G 70/M AIR SCREW 271562V 271562V 271562V 271562V SET 7 POLE PLUG 203527 203527 203527 203527 SET 6 POLE PLUG 203554 203554...
  • Página 71 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BRULEUR A GAZ G 50/2 gaz - G 50/M gaz G 70/2 gaz - G 70/M gaz FINTERM S.p.A CORSO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TO) TEL. 011.4022.1 - FAX 011.780.40.59...
  • Página 72: Consignes Generales

    1) CONSIGNES GENERALES – Le livret d’instructions fait partie intégrante et essentielle du produit et devra être remis à l’utilisateur. Lire attentivement les consignes contenues dans le livret car elles fournissent d’importantes indications con- cernant la sécurité lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Conserver avec soin le livret pour une ultérieure consultation.
  • Página 73 2) CONSIGNES PARTICULIERES AUX BRULEURS BRULEURS – Le brûleur doit être installé dans un local adapté présentant des ouvertures minimales de ventilation conformément aux normes en vigueur et, dans tous les cas, suffisantes pour une parfaite combustion. – Seuls des brûleurs construits selon les normes en vigueur doivent être utilisés. –...
  • Página 74 – L’utilisation d’un quelconque composant utilisant l’énergie électrique entraîne le respect de quelques règles fondamentales, comme : – ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps mouillées ou humides et/ou nu-pieds, – ne pas tirer sur les câbles électriques, –...
  • Página 75: Caracteristiques Techniques

    DESCRIPTION Ce sont des brûleurs à air soufflé, avec mélange gaz / air à la tête de combustion. Ils sont adaptés au fonctionnement sur foyers à forte pression ou en dépression selon les courbes de fonctionnement correspondantes. L’embout long est coulissant sur bride afin de répondre à toute application.
  • Página 76: Diagramme De Pressurisation

    ENCOMBREMENT FIG. 2 TYPE Ø G 230 1050 MIN. 290 350 ÷ 410 G50 gaz 1070 160 ÷ 200 1” 1/2 1050 150 1100 MIN. 2” G70 gaz 1110 160 ÷ 200 300 380 ÷ 510 1100 150 DIAGRAMME DE PRESSURISATION G 50/2 gas G 50/2 gaz G 70/2 gas...
  • Página 77: Schema Electrique

    273128 G 50/2 - 70/2 gaz CONTROLE D’ETANCHEITE DUNGS (4) FIG. 4 SCHEMA ELECTRIQUE La ligne d’alimentation doit arriver au brûleur en traversant un interrupteur général de 15 A (avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm) et doit être protégée par des fusibles de 10 A. Les câbles de raccordements doi- vent présenter une section non inférieure à...
  • Página 78 273129 G 50/M - 70/M gaz CONTROLE D’ETANCHEITE DUNGS (4) FIG. 5 FICHE MULTIPOLAIRE autoprotégée, externe, permet une facilité et une rapidité des opérations de raccorde- ment électrique. Le débranchement de la fiche, sectionnant totalement les raccordements électriques, permet d’opérer sur le brûleur en toute sécurité. 1 Appareillage aut.
  • Página 79 SCHEMA DE CONCEPTION DE LA TUYAUTERIE D’AMENEE DE GAZ 1 - Robinet de barrage avec garantie d’étan- ou à plusieurs états, classe A, avec organe de chéité à 1 bar et perte de charge < 0,5 bar réglage du débit de gaz incorporé. Temps de 2 - Joint antivibratoire fermeture Tc <...
  • Página 80: Cycle De Fonctionnement

    CYCLE DE FONCTIONNEMENT FIG. 8 T11 Temps d’ouverture du volet d’air, de 0 au C’est le temps représentant la phase de max. préallumage, qui se termine avec l’ou- verture de la vanne du gaz et dure 3 s. Commence à la fermeture de la ligne thermostatique et des PG.
  • Página 81: Reglage De La Tete De Combustion

    REGLAGE DE L’AIR Sur les brûleurs, le volet d’air est actionné par une servocommande électrique. Les positions du volet se déterminent au moyen des cames, avec référence à la graduation reportée sur les cames. Les cames rouge et noire sont débrayées et autobloquantes, réglables à l’aide de la clé fournie, alors que les cames bleue et orange sont réglables à...
  • Página 82 DISPOSITIVO COMPATTO DI CONTROLLO TENUTA VALVOLE VPS 504 A rischiesta può essere fornito un controllo tenuta da applicare al gruppo MULTIBLOC. TARATURA PRESSOSTATO ARIA Il pressostato dell’aria ha il compito di mettere in sicurezza o in blocco il bruciatore se viene man- care la pressione dell’aria comburente.
  • Página 83: Pressostat De Gaz (Fig. 11-12)

    PRESSOSTAT D’AIR Le pressostat d’air a pour fonction de mettre le brûleur en blocage lorsque vient à manquer la pression d’air comburant. Il doit être étalonné 15% environ en dessous de la valeur de la pres- sion d’air au brûleur lorsque celui-ci est au débit nominal de fonctionnement au 1 étage et, dans tous les cas, à...
  • Página 84: Reglage De La Soupape De Surete

    REGLAGE DU DEBIT DE GAZ DE L’ELECTROVANNE PRINCIPALE Réglage du temps d’ouverture • • Réglage du 1 étage • • Vis de blocage Réglage du 2 étage • • REGLAGE DE LA SOUPAPE DE SURETE TYPE HONEYWELL FIG. 14...
  • Página 85 REGLAGE DU DEBIT DE GAZ DE L’ELECTROVANNE MODULANTE PRINCIPALE Réglage du rapport Correction du point “0” FIG. 15 Schéma de fonctionnement MB-VEF Prises, schéma unifilaire du GAZ Vanne principale 1 Vanne principale 2 Vanne de commande 3 Vanne de commande 4 Membrane de travail Point de réduction Réglage du rapport...
  • Página 86 REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC CONCETTI E DEFINIZIONI Max pressione di esercizio p • potenza max. Pressione di esercizio massima consentita con • insuduciamento la quale si possono eseguire con sicurezza • variazione delle sezioni tutte le funzioni. • condizioni atmosferiche ecc. La pressione della camera di combustione si Campo pressione in entrata p contrappone al flusso dell’aria di combustione.
  • Página 87: Cycles De Fonctionnement

    MISE EN PLACE DU BRULEUR SUR LA CHAUDIERE Fixer la bride (2) à la chaudière à l’aide des 4 vis (3) en interposant le joint isolant (4) et l’éventuel anneau isolant (5). Enfiler le brûleur dans la bride de manière à ce que l’embout pénètre dans la chambre de combu- stion suivant les indications du constructeur de la chaudière.
  • Página 88 PREMIER ALLUMAGE ET REGLAGE DE LA FLAMME – Régler l’ouverture d’air à environ 1/3. – Régler, à environ 1/3, le débit du 1 étage de l’électrovanne principale. – Ouvrir le robinet du gaz. – Porter l’interrupteur MARCHE - ARRET en position de marche et le déviateur MIN - MAX en position MIN, démarrer ensuite le brûleur à...
  • Página 89 INSTALLATION DU KIT DE CONTROLE D’E- TANCHEITE (SUR DEMANDE) Démonter le pressostat du gaz de la vanne, monter la bride (1), sur laquelle on fixe ensuite le corps de pompe (2). Raccorder le tube (3) et les raccords corre- spondants fournis, au groupe de vannes (VP et VS) (Voir fig.
  • Página 90 ELECTRODES D’ALLUMAGE Le nettoyage des électrodes d’allumage doit être réalisé, si possible, sans les déplacer de leur posi- tion initiale. Si ce n’est pas le cas, vérifier, lors du montage, que les positions et les dimensions indi- quées sur la fig. 22 sont respectées. ELECTRODE D’IONISATION Vérifier son état d’usure et, dans le cas où...
  • Página 91 FILTRE SUR LA TUYAUTERIE DU GAZ ET SUR L’ELECTROVANNE GAZ Vérifier périodiquement la propreté de l’élément filtrant. Lors du remontage, faire attention à ne pas détériorer les joints et contrôler, au final, l’absence de fuites de gaz. STABILISATEUR DE PRESSION Pour régler la pression du gaz, tourner la vis indiquée sur la fig.
  • Página 92 DYSFONCTIONNEMENTS DEFAUT CAUSE REMEDE Le brûleur ne a) Absence d’énergie électrique a) Contrôler les fusibles de la ligne démarre pas d’alimentation. Contrôler les fusibles de l’appareillage électrique. Contrôler la ligne des thermostats et du pressostat du gaz. b) Le gaz n’arrive pas au brûleur b) Contrôler l’ouverture des dispositifs de barrage placés le long de la tuyauterie...
  • Página 93 ATTENTION ! EN CAS DE DANGER, ENLEVER LE COURANT DE L’INTERRUPTEUR GENERAL ET ARRETER LE FLUX DE COMBUSTIBLE PAR L’INTERMEDIAIRE DU ROBINET-VANNE...
  • Página 94 NOMENCLATURE 1 - Couvercle du brûleur 42 - Bride raccord chaudière 2 - Ecarteur pour fixation du couvercle 43 - Ensemble d’acheminement de l’air 3 - Pressostat d’air 44 - Carter d’entrée d’air 4 - Ensemble support pressostat d’air 45 - Isolant supérieur autoadhésif 5 - Moteur électrique 46 - Isolant inférieur autoadhésif 6 - Couvercle inférieur...
  • Página 95 SCHEMA DE MONTAGE DES DISPOSITIFS DE SECURITE SELON LA NORME UNI-CIG POUR LES BRULEURS A GAZ FIG. 28 – BRULEUR – * ÉLECTROVANNE DE REGLAGE – PRESSOSTAT GAZ DE MIN - MAX OU ASSERVI AU CONTROLE D’ETANCHEITE – * ÉLECTROVANNE DE SECURITE –...
  • Página 96 G 50/2 GAZ VERSION STANDARD 9 9 2 2 9 9 6 6 9 9 3 3 FIG. 29 G 50/2 GAZ VERSION CE 9 9 7 7 9 9 4 4 FIG. 30...
  • Página 97 G 50/M GAZ VERSION CE 9 9 5 5 9 9 8 8 FIG. 31 G 70/2 GAZ VERSION STANDARD 9 9 2 2 9 9 6 6 9 9 3 3 FIG. 32...
  • Página 98 G 70/2 GAZ VERSION CE 9 9 2 2 9 9 7 7 9 9 1 1 9 9 3 3 FIG. 33 G 70/M GAZ VERSION CE 9 9 8 8 9 9 5 5 FIG. 34...
  • Página 99 Diagramma - Caratteristica portata-pressione del bruciatore G 50/2 GAS con rampa da 1’’ 1/2 per pressione di alimentazione fino a 30 mbar ottenuta con pressione nulla in camera di combustione Diagramma - Caratteristica portata-pressione del bruciatore G 70/2 GAS con rampa da 2’’ per pressione di alimentazione fino a 30 mbar ottenuta con pressione nulla in camera di combustione...
  • Página 100 Diagramma - Caratteristica portata-pressione del bruciatore G 50/2 GAS con rampa da 1’’ per pressione di alimentazione oltre a 30 mbar ottenuta con pressione nulla in camera di combustione Diagramma - Caratteristica portata-pressione del bruciatore G 70/2 GAS con rampa da 1’’ 1/4 per pressione di alimentazione oltre a 30 mbar ottenuta con pressione nulla in camera di combustione...
  • Página 102 FINTERM G 50-70 gaz S.p.A. - Grugliasco - Torino - Italy DESCRIPTION G 50/2 G 50/M G 70/2 G 70/M COUVERCLE BRULEUR 271531 271531 271531 271531 ÉCARTEUR POUR FIXATION COUVERCLE 271538 271538 271538 271538 PRESSOSTAT AIR 221346 221346 221346 221346...
  • Página 103 FINTERM G 50-70 gaz S.p.A. - Grugliasco - Torino - Italy DESCRIPTION G 50/2 G 50/M G 70/2 G 70/M VIS AIR 271562V 271562V 271562V 271562V ENS. FICHE A 7 POLES 203527 203527 203527 203527 ENS. FICHE A 6 POLES...
  • Página 105: Para Quemadores De Gas

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO PARA QUEMADORES DE GAS G 50/2 gas - G 50/M gas G 70/2 gas - G 70/M gas FINTERM S.p.A CORSO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TO) - ITALIA TEL. 011.4022.1 - FAX 011.780.40.59...
  • Página 106: Advertencias Generales

    1) ADVERTENCIAS GENERALES – El manual de manejo y mantenimiento constituye parte integral del producto y tendrá que ser entregado al usuario. Leer con cuidado las advertencias contenidas en este manual de manejo y mantenimiento. Se aconseja conservar el manual para poderlo consultar en caso de necesidad. La instalación del producto tiene que ser efectuada según la normativa vigente, según las instrucciones del constructor y por personas especializadas.
  • Página 107: Advertencias Particulares

    ADVERTENCIAS PARTICULARES – Asegurarse que quien ha hecho la instalación del quemador lo haya fijado muy bien al generador de calor de manera que la llama se genere en el interior de la cámara de combustión del mismo generador. – Antes de poner el quemador en marcha y por lo menos uno vez cada año, hay que efectuar, por personal especializado, las siguientes operaciones: a) Tarar el caudal del combustible del quemador según la potencia que necesita el generador de calor.
  • Página 108 responsable. – Antes de poner en marcha el aparato se aconseja efectuar una limpieza interior de todas las tuberías de la instalación de suministro del combustible para quitar eventuales residuos que podrían comprometer el buen funcionamiento del aparato. – En la primera puesta en marcha de este aparato hay que averiguar: a) Que sea estanca la tubería de alimentación del combustible.
  • Página 109: Descripción

    DESCRIPCIÓN Son quemadores de aire impulsando con mez- cla gas/aire en la cabeza de combustión. La boca larga se desliza sobre la brida para sati- sfacer todas las posibles aplicaciones de calde- ras y generadores de calor. Se une a la gran estabilidad de llama el rendi- mento y la seguridad total.
  • Página 110: Dimensiones

    DIMENSIONES FIG. 2 MODELO Ø G 230 1050 MIN. 290 350 ÷ 410 G50/2 gas 1070 160 ÷ 200 1” 1/2 MIN. 2” G70/2 gas 1110 160 ÷ 200 230 1100 300 380 ÷ 510 DIAGRAMA DE PRESURIZACIÓN G 50/2 gas G 70/2 gas 241 kw 336 kw...
  • Página 111: Esquema Eléctrico

    273128 G 50/2 - 70/2 gas CONTROL ESTANGUEIDAD DUNGS (4) FIG. 4 ESQUEMA ELÉCTRICO La línea de alimentación tiene que conectar el quemador mediante un interruptor general de 15 A y tiene que estar protegida por un fusible de 10 A. los cables de alimentación tienen que tener una sección no inferior a 1,5 mm y tener un aislamiento de 2000 voltios.
  • Página 112 273129 G 50/M - 70/M gas CONTROL ESTANGUEIDAD DUNGS (4) FIG. 5 ENCHUFE MULTIPOLAR El enchufe multipolar permite fáciles y rápidas operaciones de conexión eléctrica. La desconexión de la misma, que interrumpe totalmente las conexiones eléctricas, permite actuar sobre el quemador con absoluta seguridad.
  • Página 113: Línea De Alimentación De Combustible Gas

    LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE GAS 1 - Llave de cierre gas con garantía de estan- lenta o con varias etapas clase A. Con mando queidad a 1 bar y pérdida de carga < 0,5 bar. de regulación del caudal gas incorporado. 2 - Junta antivibradora.
  • Página 114: Ciclo De Funcionamiento

    CICLO DE FUNCIONAMIENTO FIG. 8 T11 Tiempo de apertura de la toma de aire, Es el tiempo que representa la fase de desde 0 al máximo. pre-encendido: termina con la apertura de la válvula de gas y dura 3 seg. Empieza con el cierre de la linea de ter- mostatos y presostatos de gas;...
  • Página 115: Regulación Del Aire

    REGULACIÓN DEL AIRE En los quemadores la clapeta de aire se acciona a través de un servomotor eléctrico. La posición de la clapeta se determina por medio de los excéntricos según la graduación de apertura indicada en los mismos. Los excéntricos rojo y negro giran y se bloquean a través de acople con el excéntri- co azul y se accionan con tornillo incorporado.
  • Página 116: Dispositivo Compacto De Control De Estanqueidad Válvulas Vps

    DISPOSITIVO COMPACTO DE CONTROL DE ESTANQUEIDAD VÁLVULAS VPS 504 Bajo pedido se puede suministrar un control de estanqueidad para ser aplicado al grupo MULTI- BLOC. TARADO PRESOSTATO DE AIRE El presostato de aire tiene la función de parar el quemador si falta la presión del aire para la com- bustión;...
  • Página 117: Presostato De Aire

    PRESOSTATO DE AIRE El presostato de aire tiene la función de parar el quemador si falta la presión del aire para la com- bustión; tiene que ser regulado al 15% menos del valor de la presión del aire al quemador cuando este està...
  • Página 118: Regulación Caudal Para Electroválvula Principal

    REGULACIÓN CAUDAL PARA ELECTROVÁLVULA PRINCIPAL Regulación tiempo de apertura • • Regulación 1 etapa • • Tornillo de bloqueo Regulación 2 etapa • • REGULACIÓN VÁLVULA DE SEGURIDAD FIG. 14...
  • Página 119: Regulación Caudal Gas Para Elctroválvula Principal Modulante

    REGULACIÓN CAUDAL GAS PARA ELCTROVÁLVULA PRINCIPAL MODULANTE Regulación Corrección punto “0” FIG. 15 Esquema de funcionamiento MB-VEF Tomas, esquema tramo gas Válvula principal 1 Válvula principal 2 Válvula de mando 3 Válvula de mando 4 Membrana de trabajo Punto de reducción Regulación Corrección punto “0”...
  • Página 120: Regulación Válvula Multibloc

    REGULACIÓN VÁLVULA MULTIBLOC MB-VEF campo de regulación CONCEPTOS Y DEFINICIONES Presión máxima de ejercicio p • obturación max. Presión de ejercicio máxima permitida con la • variación de les secciones que se pueden realizar con seguridad todas • condiciones atmosféricas, etc. las funciones.
  • Página 121: Acoplamiento Del Quemador A La Caldera

    ACOPLAMIENTO DEL QUEMADOR A LA CALDERA Fijar la placa de conexión del quemador (2) a la caldera con n° 4 tornillos (3) interponiendo la junta aislante (4) y el eventual cordón aislante (5). Insertar el quemador en la placa de conexión de forma que la boca entre en la cámara de combu- stión según las indicaciones del constructor de la caldera.
  • Página 122 PRIMER ENCENDIDO Y REGULACIÓN DE LA LLAMA – Abrir la regulación del aire a 1/3 de su recorrido. – Regular a 1/3 de su recorrido el caudal de la primera etapa de la electroválvula principal. – Abrir la llave de paso del gas. –...
  • Página 123: Instalación Kit Control Estanquei- Dad

    INSTALACIÓN KIT CONTROL ESTANQUEI- (A PETICIÓN) Desmontar el presostato gas de la válvula, montar la brida (1), sobre la que fijar el cuerpo bombeante (2). Conectar la tubería (3) con los racores del conjunto válvulas VP y VS (ver fig. 11).
  • Página 124 ELECTRODO DE ENCENDIDO La limpieza de los electrodos de encendido hay que realizarla sin variar la posición primitiva; en el caso de que esto sucediera, comprobar que se respeten las posiciones y las medidas indicadas en la Fig. 22. ELECTRODO DE IONIZACIÓN Verificar el estado de deterioro de los mismos y en el caso de que no respeten las medidas indica- das en la Fig.
  • Página 125: Filtro Sobre La Tuberia De Gas Y Sobre Las Electroválvulas De Gas

    FILTRO SOBRE LA TUBERIA DE GAS Y SOBRE LAS ELECTROVÁLVULAS DE GAS Comprobar periodicamente la limpieza del elemento filtrante. En el momento de volver a montarlo, hay que tener cuidado de no dañar las juntas y comprobar que no hay perdidas de gas. ESTABILIZADOR DE PRESIÓN Para regular la presión del gas girar el tornillo como se indica en la Fig.
  • Página 126: Irregularidades En El Funcionamiento

    IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN El quemador no a) Falta de electricidad. a) Comprobar los fusibles de la línea se pone en marcha. de alimentación, y del aparellaje de control. Comprobar la línea de los termostatos y del presostato de gas.
  • Página 127 AT E N C I Ó N ! EN CASO DE PELIGRO DESCONECTAR EL INTERRUPTOR GENERAL Y CERRAR LA LLAVE DE PASO DEL COMBUSTIBILE.
  • Página 128 NOMENCLATURA 1 - Tapa quemador 41 - Cordón aislante 2 - Soporte fijación tapa quemador 42 - Placa conexión caldera 3 - Presostato aire 43 - Conjunto canalizador aire 4 - Conjunto soporte presostato aire 44 - Caja toma de aire 5 - Motor eléctrico 45 - Aislante superior autoadhesivo 6 - Tapa inferior caracol...
  • Página 129: Esquema De Montaje De Los Dispositivos De Seguridad

    ESQUEMA DE MONTAJE DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SEGÚN NORMAS UNI-CIG PARA QUEMADORES DE GAS FIG. 28 – QUEMADOR – * ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN – PRESOSTATO GAS DE MIN-MAX O PRESOSTATO CONTROL DE ESTANQUIDAD – * ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD – PRESOSTATO DE GAS DE MIN-MAX –...
  • Página 130 G 50/2 GAS VERSION STANDARD 9 9 2 2 9 9 6 6 9 9 3 3 FIG. 29 G 50/2 GAS VERSION CE 9 9 7 7 9 9 4 4 FIG. 30...
  • Página 131 G 50/M GAS VERSION CE 9 9 5 5 9 9 8 8 FIG. 31 G 70/2 GAS VERSION STANDARD 9 9 2 2 9 9 6 6 9 9 3 3 FIG. 32...
  • Página 132 G 70/2 GAS VERSION CE 9 9 2 2 9 9 7 7 9 9 1 1 9 9 3 3 FIG. 33 G 70/M GAS VERSION CE 9 9 8 8 9 9 5 5 FIG. 34...
  • Página 133 Diagrama - Característica caudal-presión del quemador G 50/2 GAS con rampa de 1’’ 1/2 con presión de alimentación hasta 30 mbar obtenida con presión cero en la cámara de combustión. Presión gas de alimentación (antes de la válvula de seguridad) Presión gas a la cabeza de combustion (despuès de la válvula de regulación)
  • Página 134 Diagrama - Característica caudal-presión del quemador G 50/2 GAS con rampa de 1’’ con presión de alimentación superior a 30 mbar obtenida con presión cero en la cámara de combustión. Presión gas de alimentación (antes de la válvula de seguridad) Presión gas a la cabeza de combustion (despuès de la válvula de regulación)
  • Página 136 FINTERM G 50-70 gas S.p.A. - Grugliasco - Torino - Italy DESCRIPCION G 50/2 G 50/M G 70/2 G 70/M TAPA QUEMADOR 271531 271531 271531 271531 SOPORTE FIJACIÓN TAPA QUEMADOR 271538 271538 271538 271538 PRESOSTATO AIRE 221346 221346 221346 221346...
  • Página 137 FINTERM G 50-70 gas S.p.A. - Grugliasco - Torino - Italy DESCRIPCION G 50/2 G 50/M G 70/2 G 70/M CARACOL AIRE 271562V 271562V 271562V 271562V CONJUNTO ENCHUFE 7 POLOS 203527 203527 203527 203527 CONJUNTO ENCHUFE 6 POLOS 203554 203554...
  • Página 139: Queimador De Gás

    MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO QUEIMADOR DE GÁS G 50/2 gás - G 50/M gás G 70/2 gás - G 70/M gás FINTERM S.p.A CORSO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TO) TEL. 011.4022.1 - FAX 011.780.40.59...
  • Página 140: Advertências Gerais

    1) ADVERTÊNCIAS GERAIS – O manual de instruções é parte integrante e essencial do produto e deverá ser entregue ao usuário. Ler atentamente as advertências contidas neste manual, pois elas fornecem importantes informações relati- vas à segurança de instalação e manutenção. Conservar com atenção este manual para qualquer tipo de consulta ulterior.
  • Página 141 bustão. A poeira poderá também acumular-se sobre a parte posterior do disco de estabilidade da chama no cabeçote de combustão e causar uma mistura pobre de ar-combustível. 2) ADVERTÊNCIAS PARTICULARES PARA OS COMBUSTORES COMBUSTORES – O combustor deve ser instalado em lugar adequado com aberturas de ventilação conforme descrito nas nor- mas em vigor e, de qualquer forma, suficientes para obter uma perfeita combustão.
  • Página 142 Para a ligação à rede é necessário providenciar um interruptor multipolo conforme previsto pelas normas de segurança em vigor, com abertura entre os contatos de no mínimo 3 mm. – O uso de qualquer componente que utiliza energia elétrica comporta a observação de algumas regras funda- mentais como: –...
  • Página 143 DESCRIÇÃO São queimadores de ar assoprado, com mistura gás/ar no cabeçote de combustão. São ideais para o funcionamento na fornalha com forte pressão ou em depressão conforme as relativas curvas de trabalho. A boca alongada é deslizan- te sobre a flange para satisfazer qualquer tipo de aplicação.
  • Página 144: Campos De Trabalho: Pressão Na Fornalha De Vazão Combustível

    DIMENSÕES DE OBSTÁCULO FIG. 2 TIPO Ø G 230 1050 MIN. 290 350 ÷ 410 G50 gás 1070 160 ÷ 200 1” 1/2 1050 150 1100 MIN. 2” G70 gás 1110 160 ÷ 200 300 380 ÷ 510 1100 150 DIAGRAMA DE PRESSURIZAÇÃO G 50/2 gas G 70/2 gas...
  • Página 145: Esquema Elétrico

    273128 G 50/2 - 70/2 gas CONTROLE ESTANQUEIDADE DUNGS (4) FIG. 4 ESQUEMA ELÉTRICO linha de alimentação deve chegar ao queimador através de um interruptor geral de 15A e protegida com fusíveis de 10A. Os cabos de ligação devem haver a seção não inferior a 1,5mm ≤ e isolamento de 2000 volt. Para a ligação da linha e aparelhagem auxiliar, ater-se ao esquema elétrico.
  • Página 146 273129 G 50/M - 70/M gas CONTROLLO TENUTA DUNGS (4) FIG. 5 TOMADA MULTIPOLAR com autoproteção, externa, consente fáceis e rápidas operações de ligação elétrica; a desconexão da tomada, que secciona totalmente as conexões elétricas, permite a operação no queimador com absoluta segurança.
  • Página 147 ESQUEMA PARA A EXECUÇÃO DA TUBULAÇÃO DE ADUÇÃO GÁS 1 - Registro de interceptação com garantia de lenta ou com mais de uma fase classe A com estanqueidade 1 bar e perda de carga < 0,5 bar órgão de regulagem da vazão do gás incorpo- 2 - Junção antivibrante rado.
  • Página 148: Ciclo De Funcionamento

    CICLO DE FUNCIONAMENTO FIG. 8 T11 Tempo de abertura registro do ar É o tempo que representa a fase de pré- ligação; terminada com a abertura da Inicia a abertura da linha termostática e válvula do gás e dura 3 seg. do PG;...
  • Página 149 REGULAGEM DO AR Nos queimadores, o registro do ar é acionado utilizando um servocomando elétrico. As posições do registro são determinadas por meio de cames, como referência é utilizada a graduação descrita nas cames. As cames vermelha e preta são friccionadas e autobloqueantes, reguláveis com a cha- veta em dotação, as cames azul e alaranjada são reguláveis através do parafuso incorporado.
  • Página 150 DISPOSITIVO COMPATTO DI CONTROLLO TENUTA VALVOLE VPS 504 A rischiesta può essere fornito un controllo tenuta da applicare al gruppo MULTIBLOC. TARATURA PRESSOSTATO ARIA Il pressostato dell’aria ha il compito di mettere in sicurezza o in blocco il bruciatore se viene man- care la pressione dell’aria comburente.
  • Página 151 PRESSÓSTATO AR O pressóstato ar há a função de colocar em blo- queio o queimador em caso de falta de pressão do ar comburente; este deve ser calibrado em aproximadamente 15% em menos do valor da pressão do ar que há o queimador quando este está...
  • Página 152: Regulagem Vazão Do Gás Para Eletroválvula Principal

    REGULAGEM VAZÃO DO GÁS PARA ELETROVÁLVULA PRINCIPAL Regulagem tempo de abertura • • Regulagem 1ª fase • • Parafuso de bloqueio Regulagem 2ª fase • • REGULAGEM VÁLVULA DE SEGURANÇA FIG. 14...
  • Página 153: Regulagem Vazão Gás Para Eletroválvula Principal Modulante

    REGULAGEM VAZÃO GÁS PARA ELETROVÁLVULA PRINCIPAL MODULANTE Regulagem relação Correção ponto “0” FIG. 15 Esquema de funcionamento MB-VEF Tomadas, esquema trajeto do GÁS UNIDADE DE REGULAGEM GÁS-AR Válvula principal 1 Válvula principal 2 Válvula de comando 3 Válvula de comando 4 Membrana de trabalho Ponto de redução Regulagem relação...
  • Página 154 REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC CONCETTI E DEFINIZIONI Max pressione di esercizio p • potenza max. Pressione di esercizio massima consentita con • insuduciamento la quale si possono eseguire con sicurezza • variazione delle sezioni tutte le funzioni. • condizioni atmosferiche ecc. La pressione della camera di combustione si Campo pressione in entrata p contrappone al flusso dell’aria di combustione.
  • Página 155: Ciclos De Funcionamento

    APLICAÇÃO DO QUEIMADOR NA CALDEIRA Fixar a flange (2) à caldeira com nº 4 parafusos (3) colocando a guarnição isolante (4) e eventual corda isolante (5) Introduzir o queimador na flange fazendo com que o bocal possa penetrar na câmera de combu- stão conforme as indicações do construtor da caldeira.
  • Página 156 PRIMEIRA LIGAÇÃO E REGULAGEM DA CHAMA – Regular a abertura do ar em aproximadamente 1/3; – Regular em aproximadamente 1/3 a vazão da 1ª fase da eletroválvula principal; – Abrir o registro do gás; – Colocar o interruptor MARCHA-PARADA na posição de marcha e o seletor MIN.- MAX. na posição MIN.;...
  • Página 157 INSTALAÇÃO KIT DE CONTROLE DA ESTANQUEIDADE ( A REQUERER) Desmontar o pressóstato do gás da válvula, montar a flange (1), sobre a qual após fixar o corpo que bombardea (2) Conectar o tubo (3) e as relativas junções em GÁS dotação com o grupo de válvulas (VP e VS) (Ver fig.11).
  • Página 158 ELETRODOS DE LIGAÇÃO A limpeza dos eletrodos de ligação deve ser efetuada se possível, sem deslocá-los da posição pri- mitiva; se caso isso acontecesse é necessário verificar na sede de desmontagem, que sejam respeitadas as posições e as dimensões indicadas na fig.22. ELETRODO DE IONIZAÇÃO Verificar o estado de desgaste e caso não fosse respeitada a dimensão indicada na fig.22 será...
  • Página 159: Estabilizador De Pressão

    FILTRO NA TUBULAÇÃO DO GÁS E SOBRE AS ELETROVÁLVULAS Verificar periodicamente a limpeza do elemento filtrante. Na fase de remontagem haver cuidado para não danificar as guarnições e controlar por último que não existam perdas de gás. ESTABILIZADOR DE PRESSÃO Para regular a pressão do gás, girar o parafuso indicado na figura 23.
  • Página 160 FIRREGULARIDADE DE FUNCIONAMENTO DEFEITO CAUSA SOLUÇÃO O queimador não . a) Falta de energia elétrica. a) Controlar os fusíveis da linha de parte alimentação. Controlar os fusíveis da aparelhagem elétrica. Controlar a linha dos termostatos e do pressóstato do gás. b) Não chega o gás ao queimador.
  • Página 161 ATENÇÃO EM CASO DE PERIGO RETIRAR A CORRENTE USANDO O INTERRUPTOR GERAL E FECHAR O AFLUXO DE COMBUSTÍVEL UTILIZANDO A ADEQUADA COMPORTA A...
  • Página 162 NOMENCLATURA 1 Tampa queimador 42 Flange encaixe caldeira 2 Distanciador para fixação tampa 43 Conjunto transportador ar 3 Pressóstato ar 44 Caixa presa ar 4 Conjunto suporte pressóstato ar 45 Isolante superior auto-adesivo 5 Motor elétrico 46 Isolante inferior auto-adesivo 6 Tampa inferior 47 Armação para isolante caixa presa ar 7 Transformador...
  • Página 163 ESQUEMA DE MONTAGEM DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA CONFORME NORMA UNI-CIG PARA OS QUEIMADORES GÁS FIG. 28 – QUEIMADOR – * ELETROVÁLVULA DE REGULAGEM – PRESSÓSTATO GÁS MIN-MAX OU SUBMETIDO AO CONTROLE DE VEDAÇÃO – * ELETROVÁLVULA DE SEGURANÇA – PRESSÓSTATO GÁS MIN-MAX –...
  • Página 164 G 50/2 GÁS VERSÃO PADRÃO 9 9 2 2 9 9 6 6 9 9 3 3 FIG. 29 G 50/2 GÁS VERSÃO CE 9 9 7 7 9 9 4 4 FIG. 30...
  • Página 165 G 50/M GÁS VERSÃO CE 9 9 5 5 9 9 8 8 FIG. 31 G 70/2 GÁS VERSÃO PADRÃO 9 9 2 2 9 9 6 6 9 9 3 3 FIG. 32...
  • Página 166 G 70/2 GÁS VERSÃO CE 9 9 2 2 9 9 7 7 9 9 1 1 9 9 3 3 FIG. 33 G 70/M GÁS VERSÃO CE 9 9 8 8 9 9 5 5 FIG. 34...
  • Página 167 Diagramma - Caratteristica portata-pressione del bruciatore G 50/2 GAS con rampa da 1’’ 1/2 per pressione di alimentazione fino a 30 mbar ottenuta con pressione nulla in camera di combustione Diagramma - Caratteristica portata-pressione del bruciatore G 70/2 GAS con rampa da 2’’ per pressione di alimentazione fino a 30 mbar ottenuta con pressione nulla in camera di combustione...
  • Página 168 Diagramma - Caratteristica portata-pressione del bruciatore G 50/2 GAS con rampa da 1’’ per pressione di alimentazione oltre a 30 mbar ottenuta con pressione nulla in camera di combustione Diagramma - Caratteristica portata-pressione del bruciatore G 70/2 GAS con rampa da 1’’ 1/4 per pressione di alimentazione oltre a 30 mbar ottenuta con pressione nulla in camera di combustione...
  • Página 170 FINTERM G 50-70 gás S.p.A. - Grugliasco - Torino - Italy DESCRIZIONE G 50/2 G 50/M G 70/2 G 70/M TAMPA QUEIMADOR 271531 271531 271531 271531 DISTANCIADOR PARA FIXAÇÃO TAMPA 271538 271538 271538 271538 PRESSÓSTATO AR 221346 221346 221346 221346 CONJUNTO SUPORTE PRESSÓSTATO AR...
  • Página 171 FINTERM G 50-70 gás S.p.A. - Grugliasco - Torino - Italy DESCRIZIONE G 50/2 G 50/M G 70/2 G 70/M CÓCLEA AR 271562V 271562V 271562V 271562V CONJUNTO TOMADA COM 7 PÓLOS 203527 203527 203527 203527 CONJUNTO TOMADA COM 6 PÓLOS...
  • Página 172 98 Conjunto rampa gás modulante “CE”...
  • Página 173 ΣΗΜΑΝΣΗ G 50/2 αεπι ´ ου - G 50/M αεπι ´ ου G 70/2 αεπι ´ ου - G 70/M αεπι ´ ου FINTERM S.p.A CORSO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TO) TEL. 011.4022.1 - FAX 011.780.40.59...
  • Página 174 279000 -...
  • Página 177 ΣΧ. 1 G 50/2 G 50/M G 70/2 G 70/M ΑΕΡΙΟΥ ΑΕΡΙΟΥ ΑΕΡΙΟΥ ΑΕΡΙΟΥ ÷ 582 ÷ 740 kcal/h x 1000 124,6 ÷ 500,5 180,6 ÷ 636,4 G20 - G25 kcal/m 8127 - 6987 13365 G30 - G31 kcal/kg G20 - G25 15,1 ÷...
  • Página 178 ΣΧ. 2 Τ Τ Υ Υ Π Π Ο Ο Σ Σ Ø G Ε Ε Λ Λ Α Α Χ Χ . . 230 1050 1070 160 ÷ 200 290 350 ÷ 410 1” 1/2 1050 150 1100 Ε Ε Λ Λ Α Α Χ Χ . . 2”...
  • Página 179 273128 G 50/2 - 70/2 αεπι ´ ου ΣΧ . 4 Μαυ ´ρο Καϕε ´ Κο ´κκινο Πορτοκαλι ´ Κι ´ τρινο Πρα ´σινο Μπλε Μοβ Γκρι Γει ´ ωση Ουδε ´ τερο Φα ´οη ’Ασπρο...
  • Página 180 273129 G 50/M - 70/M αεπι ´ ου ΣΧ. 5 Μαυ ´ρο Καϕε ´ Κο ´κκινο Πορτοκαλι ´ Κι ´ τρινο Πρα ´σινο Μπλε Μοβ Γκρι Γει ´ ωση Ουδε ´ τερο Φα ´οη ’Ασπρο...
  • Página 181 ΣΧ . 6 ΣΧ . 7 0,6 ....1,00 0,65 ....1,04 0,7 .
  • Página 182 ΣΧ. 8...
  • Página 183 ΣΧ. 9 ΣΧ. 10...
  • Página 184 ΣΧ . ΣΧ . 12 ΣΧ . 13...
  • Página 185 • ΣΧ. 11 ΣΧ. 12 ΣΧ. 13...
  • Página 186 • • • • • • ΣΧ. 14...
  • Página 187 ΣΧ. 15 ΣΧ. 16...
  • Página 189 ΣΧ. 17...
  • Página 190 cod. 274231 G 50/2 cod. 274232 G 70/2 ΣΧ. 18...
  • Página 191 ΣΧ. 19 ΣΧ. 20 ΣΧ. 21...
  • Página 192 3÷4 mm 10÷12 mm 11÷13 mm elettrodo ionizzazione ΣΧ. 22 0÷0,5...
  • Página 193 ΣΧ. 24 ΣΧ. 23 ΣΧ. 25...
  • Página 194 ΣΧ. 26...
  • Página 197 ΣΧ. 28...
  • Página 198 G 50/2 AEPIOY MONTEΛO STANDARD 9 9 2 2 9 9 6 6 9 9 3 3 ΣΧ. 29 G 50/2 AEPIOY MONTEΛO CE 9 9 7 7 9 9 4 4 ΣΧ. 30...
  • Página 199 G 50/M AEPIOY MONTEΛO CE 9 9 5 5 9 9 8 8 ΣΧ. 31 G 70/2 AEPIOY MONTEΛO STANDARD 9 9 2 2 9 9 6 6 9 9 3 3 ΣΧ. 32...
  • Página 200 G 70/2 AEPIOY MONTEΛO CE 9 9 2 2 9 9 7 7 9 9 1 1 9 9 3 3 ΣΧ. 33 G 70/M AEPIOY MONTEΛO CE 9 9 8 8 9 9 5 5 ΣΧ. 34...
  • Página 204 G 50-70 αεπι ´ ου FINTERM S.p.A. - Grugliasco - Torino - Italy G 50/2 G 50/M G 70/2 G 70/M 271531 271531 271531 271531 271538 271538 271538 271538 221346 221346 221346 221346 201131 201131 201131 201131 273131 273131 273130...
  • Página 205 G 50-70 αεπι ´ ου FINTERM S.p.A. - Grugliasco - Torino - Italy G 50/2 G 50/M G 70/2 G 70/M 271562V 271562V 271562V 271562V 203527 203527 203527 203527 203554 203554 203554 203554 221339 221339 221339 221339 333960 333960 333960...
  • Página 208 Cod. 97.00335.0/1 (279000) 03/2006...

Este manual también es adecuado para:

Joannes g 50/mJoannes g 70/2Joannes g 70/m

Tabla de contenido