Allmatic MINIART R Manual Del Usuario

Motorreductor irreversible para cancelas a hojas
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MINIART R
MOTORIDUTTORE IRREVERSIBILE
PER CANCELLI A BATTENTE
MOTORÉDUCTEUR IRREVERSIBLE
POUR PORTAILS à BATTANTS
IRREVERSIBLE GEARMOTOR FOR
WING GATES
MOTORREDUCTOR IRREVERSIBLE
PARA CANCELAS A HOJAS
6-1624105 /R6 19/03/2018
Operatore
Alimentazione
Operateur
Power Supply
Operator
Alimentation
Operador
Alimentacion
MINIART R
MINIART R
Centralina inclusa
Control unit included
Centrale de commande inclus
Cuadro de mando incluido
24Vdc
BIOS2 24
24Vdc
Peso max cancello
Max gate weight
Poids maxi portail
Peso máx verja
300
-
Spinta max
Codice
Max Thrust
Code
Poussée maxi
Code
Max Empuje
Codigo
12007414
150 Nm
12007412
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Allmatic MINIART R

  • Página 1 MINIART R MOTORIDUTTORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE MOTORÉDUCTEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS à BATTANTS IRREVERSIBLE GEARMOTOR FOR WING GATES MOTORREDUCTOR IRREVERSIBLE PARA CANCELAS A HOJAS 6-1624105 /R6 19/03/2018 Operatore Alimentazione Centralina inclusa Peso max cancello Spinta max Codice Operateur Power Supply...
  • Página 2 à clé). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la ALLMATIC consiglia di utilizzare un cavo di tipo 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, ALLMATIC conseille d’utiliser un...
  • Página 3 (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - For the section and the type of the cables ALLMATIC advices to use a cable of 2° - Para la sección y el tipo de los cables, ALLMATIC aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F type with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC...
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    MINIART R è un operatore irreversibile utilizzato per movimentare cancelli a battente con ante lunghe fino a 2 m (Fig. 1). MINIART R è stato concepito per funzionare senza finecorsa elettrici, ma solo meccanici. Quando è arrivato in battuta il motore funziona ancora per...
  • Página 5 Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non USO DELLA CHIUSURA devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti. Persone Persone Prima d’installare MINIART R è meglio verificare tutti gli ingombri TIPO esperte esperte necessari per poterlo installare.
  • Página 6 FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A COLONNA (D) Durante l’installazione di MINIART R è necessario rispettare alcune misure per avere un corretto movimento dell’anta (vedi fig. 6-8). ATTENZIONE! Verificare con lo strumento specifico (livella) che la leva del motore sia installata correttamente e mantenga una posizione perfettamente orizzontale durante tutta la corsa.
  • Página 7 REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI Per posizionare i fermi agire come da schema (Fig. 8). Per ottenere la chiusura desiderata, a cancello completamente chiuso si dovrà spostare il fermo (F) contro la leva di traino bloccandolo poi serrando le due viti 6x20 inox ad esagono incassato con una chiave a brugola n° 5. ATTENZIONE! Usare sempre due viti per ogni fermo.
  • Página 8: Caracteristiques Techniques

    MINIART R est un opérateur irréversible utilisé pour faire fonctionner des portails ayant des battants d’une longueur allant jusqu’à 2 m (Fig. 1). MINIART R a été conçu pour fonctionner sans fins de course électriques, mais seulement avec des fins de course mécaniques.
  • Página 9 à la base du MINIART R battant qui se ferme. Quand le deuxième battant arrive, celui-ci touche le verrou et bloque ainsi le MINIART R battant à terre. Le deuxième battant en revanche reste bloqué au MINIART R grâce à la serrure électrique qui est montée habituellement à...
  • Página 10 FIXATION DU SUPPORT OU PATEAU MOTEUR A COLONNE (D) Durant l’installation de MINIART R, il est nécessaire de respecter certaines mesures pour avoir un mouvement correct du battant (voir fig. 6-8). ATTENTION! Vérifier avec l'outil spécifique (niveau) que le levier du moteur est correctement installé...
  • Página 11 REGLAGE FINS DE COURSE MECANIQUES Pour positionner les butées, agir comme décrit sur le schéma (Fig. 8). Pour obtenir la fermeture désirée, quand le portail est complètement fermé, déplacer la butée contre le levier d’entraînement en le bloquant et en serrant ensuite les deux vis inox hexagonales 6x20 avec une clef Allen n°5.
  • Página 12: System Layout

    SYSTEM LAYOUT TECHNICAL FEATURES MINIART R is an irreversible actuator designed for swing gates long up to 2 m (Pic. 1). MINIART R works without electric limit switches, but with mechanical stoppers. A few seconds after that the gate leaf reaches the end of the stoke, either a time or a current sensor device, will cut out the motor (power supply).
  • Página 13 MINIART R INSTALLATION PRE-INSTALLATION CHECK LIST Parts to install meeting the EN 12453 standard The gate leaves must be firmly fixed to the hinges on the gate pillars, USE OF THE SHUTTER they must not flex during the movement and they must swing without any Skilled friction.
  • Página 14 FIXING THE OPERATOR TO THE PILLAR (D) In order to carry out a proper installation of the operator, it is necessary to comply with the geometry measurement shown in the tables in Pic. 6 and 8. WARNING! Check with the specific tool (level) that the motor lever is correctly installed and maintains a perfectly horizontal position throughout the stroke.
  • Página 15 ADJUSTMENT OF THE MECHANICAL STOPPERS Adjust the mechanical stoppers as shown in Pic. 8. When the gate is completely closed, slide the close mechanical stopper (F) against the arm. Then tighten it (key n. 5) with the two Allen screws 6x20 provided.
  • Página 16: Disposiciòn De La Instalaciòn

    MINIART R es un operador irreversible utilizado para desplazar cancelas batientes con puertas largas de hasta 2 m (Fig. 1). MINIART R ha sido concebido para funcionar sin finales de carrera eléctricos, sino sólo mecánicos. Cuando llega de golpe, el motor funciona todavía por algunos segundos, hasta cuando no interviene el timer de funcionamiento de la central de mando o el sensor de corriente.
  • Página 17: Instalación Miniart R

    La puerta de batiente deben fijarse sólidamente a las bisagras de las USO DEL CIERRE columnas y no deben balancearse durante el movimiento. Personas Antes de proceder a la instalación de MINIART R, es prudente verificar Personas TYPO DE MANDO expertas todos los espacios necesarios para emplazarlo.
  • Página 18: Fijación Del Enganche Del Motor En La Columna (D)

    FIJACIÓN DEL ENGANCHE DEL MOTOR EN LA COLUMNA (D) Durante la instalación de MINIART R es necesario respetar algunas medidas, para obtener un buen movimiento de la puerta (ver fig. 6-8). ¡ADVERTENCIA! Verifique con la herramienta específica (nivel) que la palanca del motor está...
  • Página 19: Ajustes De Finales De Carrera Mecánicos

    AJUSTES DE FINALES DE CARRERA MECÁNICOS Para posicionar los seguros actuar como en el esquema (Fig. 8). Para obtener el cierre deseado, con la cancela completamente cerrada se tendrá que mover el seguro (F) contra la palanca de remolque bloqueándolo luego, atornillando los dos tornillos 6x20 inox hexagonales huecos con una llave Allen n°...
  • Página 20 ALLMATIC S.r.l 32020 Lentiai - Belluno – Italy Via dell’Artigiano, n°1 – Z.A. Tel. 0437 751175 – 751163 r.a. Fax 0437 751065 www.allmatic.com - E-mail: [email protected] 6-1624105 rev. 6 19/03/2018...

Este manual también es adecuado para:

1200741212007414

Tabla de contenido