Enlaces rápidos

MODES™ JOGGER
• featuring
• avec
• que incluye
• Owner's Manual • Mode d'emploi
• Manual del propietario
©2016 Graco PD329572H 10/16
loading

Resumen de contenidos para Graco MODES JOGGER

  • Página 1 MODES™ JOGGER • featuring • avec • que incluye • Owner’s Manual • Mode d’emploi • Manual del propietario ©2016 Graco PD329572H 10/16...
  • Página 2 1 WARNING • MISE EN GARDE 4-11 Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques 12-13 Pages • Páginas du produit • Características MODES™ JOGGER Use Positions • Positions MODES™ JOGGER • Posiciones del uso MODES™ JOGGER Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas 3 Assembly •...
  • Página 3 To Use Tether • Utilisation de la sangle d’attache • Cómo usar la correa To Attach Graco® Infant Car Seat to Toddler Seat • Pour fixer le siège d’auto pour bébé Graco® au siège pour bambin • Cómo sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco® al asiento para niño pequeño...
  • Página 4 AVOID SERIOUS INJURY from parcels or accessory items on the falling or sliding out. Always use handle (other than approved Graco seat belt or infant car seat stroller bags). Never place harness. After fastening buckles, anything on the canopy.
  • Página 5 IF YOU ARE JOGGING WITH READ THE MANUAL provided THIS STROLLER: with your Graco car seat before DO NOT INFLATE above the using it with your stroller. maximum recommended inflation FALL HAZARD: Always check that...
  • Página 6 S’assurer que d’accessoires (autres que les la poussette est entièrement sacs à poussette Graco déployée et verrouillée avant de approuvés) sur la poignée ou le permettre à l’enfant de s’en baldaquin. Ne jamais placer quoi approcher.
  • Página 7 AFIN DE PRÉVENIR LES CE PRODUIT N’EST PAS CONÇU RISQUES DE BASCULEMENT, ne pour utiliser en faisant du patin à pas placer plus de 1,36 kg roulettes ou à roues alignées. (3 po) dans les plateaux pour UN ADULTE RESPONSABLE DOIT adulte.
  • Página 8 CONNECT™. Utiliser uniquement bien attaché avec le harnais. avec des sièges d’auto pour bébé Tout mauvais usage de cette de Graco® portant le logo Click poussette avec un siège d’auto Connect™. Tout pour bébé peut occasionner des mauvais usage de blessures graves ou mortelles.
  • Página 9 (si no EVITE EL ATRAPAMIENTO DE son las bolsas para cochecito LOS DEDOS: Tenga cuidado aprobadas por Graco). No ponga cuando pliega y despliega el nunca nada sobre la capota. cochecito. Asegúrese de que el PARA PREVENIR UNA cochecito esté...
  • Página 10 ADVERTENCIA NO use el asiento para niño LA PERSONA A CARGO DEL pequeño como cama en un CUIDADO debe tener la seguridad automóvil o asiento para niños. de que los frenos estén activados cuando pone al niño en el NO saque, invierta ni transporte el cochecito.
  • Página 11 Vea el manual del propietario del automóvil de otros fabricantes asiento de automóvil para bebé podría resultar en lesiones serias Graco para determinar el tamaño o la muerte. máximo del niño. LEA EL MANUAL incluido con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito.
  • Página 12 MODES JOGGER™ Use Positions • Positions MODES JOGGER™ • Posiciones del uso MODES JOGGER™...
  • Página 13 2-B Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some comprendre certaines des incluir algunas de las features shown caractéristiques décrites características que se below.
  • Página 14 To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor. Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
  • Página 15 3. CHECK that the stroller is completely latched open every SNAP! time you open the stroller and ENCLENCHEZ! before continuing with the rest of ¡CRAC! the assembly steps. 3. VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer les autres étapes du montage.
  • Página 16 Front Wheel • Roulette avant • Rueda delantera CHECK the tire pressure before using the stroller. DO NOT INFLATE above the maximum recommended inflation pressure that is written on the side of the tire. Over-inflation may cause wheel and/or tire to blowout and could result in serious injury.
  • Página 17 1. Attach front wheel to stroller as shown. 1. Fixer les roulettes avant à la poussette, tel qu’illustré. 1. Sujete la rueda delantera al SNAP! cochecito como se indica. ENCLENCHEZ! ¡CRAC! 2. CHECK that wheel is securely attached by pulling on wheel assembly.
  • Página 18 Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras WARNING Choking Hazard: Remove and immediately discard protective end cap from each wheel. DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured. MISE EN GARDE Danger de suffocation : Retirer et jeter immédiatement les capuchons protecteurs de chaque roulette.
  • Página 19 2. Attach rear wheels to stroller as shown. 2. Fixer les roulettes arrière à la poussette, tel qu’illustré. 2. Sujete las ruedas traseras al cochecito como se indica. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CRAC! 3. CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
  • Página 20 Kickstand • Béquille • Pie de apoyo 1. Disconnect 4 snaps on back of basket. 1. Détacher les 4 attaches à pression situées derrière le porte-bagages. 1. Destraba los 4 broches de atrás de la canasta. 2. Snap kickstand onto basket tube SNAP! as shown.
  • Página 21 Parent’s Tray • Le plateau pour adulte • La bandeja para padres 1. Insert tray into slots. 1. Insérer le plateau dans les fentes. 1. Inserte la bandeja en las ranuras. 2. Make sure parent’s tray is snapped securely into slots on each side of the frame.
  • Página 22 To Attach/Remove Toddler Seat • Pour fixer/retirer le siège pour bambin • Cómo sujetar/sacar el asiento para niño pequeño To Attach Toddler Seat •Pour fixer le siège pour bambin • Cómo sujetar el asiento para niño pequeño 1. To attach seat, place seat on mounts as shown until they lock into place on both sides of the stroller.
  • Página 23 2. MAKE SURE seat mounts are securely attached to the stroller on both sides as shown. 2. S’ASSURER que les supports du siège sont solidement fixés des deux côtés de la poussette, tel qu’illustré. 2. ASEGÚRESE de que los montantes del asiento estén SNAP! debidamente sujetados al ENCLENCHEZ!
  • Página 24 Canopy • Baldaquin • Capota 1. Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. 1. Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré. 1. Ponga el alambre de la capota en los montajes de la capota en cada costado del cochecito como se indica.
  • Página 25 2. Fasten hook and loop tape on the rear of canopy as shown. MAKE SURE canopy is always fastened with the hook and loop tape when used with infant car seat or when toddler seat is in use. 2. Attacher le ruban autoagrippant derrière le baldaquin, tel qu’illustré.
  • Página 26 4. Push backwards to close canopy. 4. Pousser vers l’arrière pour fermer le baldaquin. 4. Empuje hacia atrás para cerrar la capota. 5. Pull flap backward to open and forward to close canopy window. 5. Tirer le rabat vers l’arrière pour ouvrir et vers l’avant pour fermer la fenêtre du baldaquin.
  • Página 27 4-C Footrest • Repose-pieds • Apoyapié 1. To raise footrest, lift up as shown. 1. Pour relever le repose-pieds, soulever tel qu’illustré. 1. Para levantar el apoyapié, levántelo hacia arriba como se indica. 2. To lower, push buttons as shown. 2.
  • Página 28 Child’s Tray • Plateau pour enfant • Bandeja para el niño WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller.
  • Página 29 2. Attach child tray to armrests. 2. Fixer le plateau pour enfant aux accoudoirs. 2. Sujete la bandeja para el niño a los apoyabrazos. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 3. To remove child’s tray press buttons on bottom of tray. 3. Pour retirer le plateau pour enfant, appuyer sur les boutons situés sous le plateau.
  • Página 30 To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
  • Página 31 3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To Use slide adjuster at sho change shoulder harness slots, waist for further adjustm see page 34-35. Repeat on other side. 3. Utilisez le régulateur coulissant à Utilisez le régulateur cou l’épaule et à...
  • Página 32 3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos 1. To open, press button on buckle to release the waist straps. 1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales. 1.
  • Página 33 4. Attach waist straps to harness buckle as shown. 4. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré. 4. Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica. 5. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
  • Página 34 Adjusting Shoulder Harness position • Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajustar la posición del arnés para los hombros Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à...
  • Página 35 1. Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. 1.
  • Página 36 To Recline • Pour incliner • Para reclinar WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, assurez-vous que la tête de l’enfant, ses bras, et ses jambes sont loin des pièces du siège et de l’armature de la poussette en mouvement.
  • Página 37 Brakes • Les freins • Los frenos WARNING Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller. MISE EN GARDE Toujours utiliser les deux freins. VÉRIFIEZ que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos.
  • Página 38 Swivel Wheel • Roulette pivotante • Rueda giratoria WARNING FALL HAZARD from tip over. Before running, jogging or walking fast, LOCK the front wheel from swiveling. MISE EN GARDE DANGER DE CHUTE par basculement. Avant de courir, de faire du jogging ou de la marche rapide, VERROUILLER la roulette avant pour l’empêcher de pivoter.
  • Página 39 Parent’s Tray with Smart Device Holder • Plateau pour adulte avec support pour appareil intelligent • Bandeja para padres con soporte para dispositivos inteligentes 1. To attach your smart device (not included), slide the hook on the tray and insert your smart device in either direction as shown.
  • Página 40 Removing Wheels • Retrait des roulettes • Cómo sacar las ruedas Front Wheel • Roulettes avant • Rueda delantera 1. For easy transport or storage, remove front wheel by pushing button as shown. 1. Pour faciliter le transport et le rangement, appuyer sur le bouton pour retirer les roulettes avant, tel qu’illustré.
  • Página 41 Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras WARNING DO NOT remove rear wheels unless replacing them. Child could fall on exposed rear axle and be injured. MISE EN GARDE NE PAS retirer les roulettes arrière sauf pour les remplacer. Un enfant pourrait tomber sur l’essieu arrière exposé...
  • Página 42 To Use Tether • Utilisation de la sangle d’attache • Cómo usar la correa The tether strap is intended to maintain control of the stroller in the case of a fall while running. DO NOT allow tether strap to lie over top of the handle. DO NOT hang items on the tether strap.
  • Página 43 Click Connect™. Tout mauvais usage de ce produit avec un siège d’au- to peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel fourni avec le siège de retenue pour enfant Graco avant de l’utiliser avec ce produit. • Toujours attacher l’enfant avec le harnais du siège de retenue lorsqu’il est utilisé...
  • Página 44 Este cochecito solamente es compatible con los asientos de automóvil para bebé Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte.
  • Página 45 2. Recline the toddler seat back to lowest position. 2. Incliner le dossier du siège pour bambin en position complètement abaissée. 2. Recline el respaldo del asiento para niño pequeño hasta la posición más baja. 3. Find mounts in toddler seat. 3.
  • Página 46 5. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. 5. Vérifier si le siège de bébé est bien attaché en tirant vers le haut. 5. Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté seguramente instalado tratando de tirarlo para arriba.
  • Página 47 Infant Car Seat to Stroller ® Frame • Pour fixer le siège d’auto pour bébé Graco® au cadre de la poussette • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé al armazón del cochecito 1. Infant car seat can be inserted in stroller frame rear-facing or forward-facing.
  • Página 48 2. Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™ mounts. 2. Insérer le siège d’auto dans la poussette en appuyant dessus jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent sur les supports Click Connect™.
  • Página 49 To Fold Stroller Frame without Toddler seat • Pour replier le cadre de la poussette sans le siège pour bambin • Cómo plegar el armazón del cochecito sin el asiento para niño pequeño 1. Before folding stroller: (a) remove infant car seat if in use (b) lock brakes 1.
  • Página 50 3. Rotate handle down. 3. Tourner la poignée vers le bas. 3. Gire la manija hacia abajo. 4. CHECK that the storage latch is secure. 4. S’ASSURER que le loquet de rangement est bien enclenché. 4. VERIFIQUE que la traba de almacenamiento esté...
  • Página 51 To Fold Stroller with Toddler seat attached • Pour replier le cadre de la poussette avec le siège pour bambin installé • Cómo plegar el cochecito con el asiento para niño pequeño sujetado 1. Before folding stroller: (a) remove infant car seat if in use (b) lock brakes 1.
  • Página 52 3. Rotate handle down. 3. Tourner la poignée vers le bas. 3. Gire la manija hacia abajo. 4. CHECK that the storage latch is secure. 4. S’ASSURER que le loquet de rangement est bien enclenché. 4. VERIFIQUE que la traba de almacenamiento esté...
  • Página 53 • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
  • Página 54 Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
  • Página 55 Notes • Notas...
  • Página 56 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto.