Página 4
Admissible Installation Positions ❶ flashes until self adjustment is finished. The Fix the AME 20, AME 30 on the valve. ❷ SW3: Direct/Inverse ❹④ duration depends on the spindle travel and will normally last a few minutes. The stroke length Wiring ❸...
Página 5
Montering SW2: 2-10 V/0-10 V ❹③ selvjusteringen er færdig. Varigheden afhænger Tilladelige installationspositioner ❶ af spindelvandringen og tager normalt nogle Fastgør AME 20, AME 30 på ventilen ❷. Fabriksindstilling: få minutter. Ventilens spindelvandring lagres i 2-10V. Elektrisk tilslutning ❸ hukommelsen efter selvjusteringen er færdig.
Página 6
Selbstanpassung im Speicher registriert. Der Selbstanpassungsvorgang kann durch Drücken Zulässige Einbaulagen ❶ Werkseinstellung: der RESET-Taste wiederholt werden (Schalter No. AME 20, AME 30 am Ventil ansetzen ❷. DIRECT 9). Bei Ausfall der Versorgungsspannung - oder Elektrischer Anschluß ❸ SW4: ---/Sequentiell ❹⑤...
Página 7
Réglage de l’usine: procédé d’auto-réglage. La diode lumineuse Orientations de montage ❶ 2-10 V. clignote jusqu’à ce que l’auto-réglage soit Fixer l’AME 20, AME 30 sur la vanne. ❷ términé. Cela dure normalement env. 2 minutes, SW3: Direct/Inverse ❹④ Branchement éléctrique suivant le déplacement de la broche.
El diodo LED parpadea hasta ❹③ Posiciones de instalación permitidas. ❶ que el proceso de auto ajuste haya llegado a Montaje del AME 20, AME 30 en la válvula. ❷ Ajuste de fábrica: término. Este proceso dura normalmente un 2-10 V.
Página 9
2-10 V Montering efter att matningsspänningen bryts. Tillåtna installationspositioner ❶ SW3: Direkt/Indirekt ❹④ Funktionstest Skruva fast AME 20, AME 30 på ventilen. ❷ Lysdioden indikerar om motorn är i drift samt Fabriksinställning Elektrisk anslutning visar driftstatus och eventuella fel. ❸ DIREKT Konstant ljus Rör inget på...
Página 10
2 V (4 mA) SW 3: Direct/Inverse Afmetingen Montage ❺ (Direkt/Omgekeerd) ❹④ Toegestane montage posities ❶ Plaats de AME 20, AME 30 op de afsluiter. ❷ Fabrieksinstelling: Elektrische aansluiting Direct. ❸ SW 4: ---/Sequential (volgorde) ❹⑤ Gevaarlijke spanning, raak niets aan...
Página 11
Pozitiile admisibile de montare ❶ SW3: Directă/Inversă ❹③ cursei vanei este stocată în memorie după ce Fixaţi servomotorul AME 20, AME 30, pe vana ❷. autoreglarea a fost finalizată. Pentru a reporni Setarea de fabrică este: autoreglarea, modificaţi poziţia comutatorului Cablarea ❸...
Página 12
Sallitut asennusasennot ❶ Tehdasasetus: itsesäätötoimet on tehty. Voit aloittaa itsesäädön 2–10 V Kiinnitä AME 20, AME 30 venttiiliin. ❷ uudelleen muuttamalla RESET-kytkimen asentoa SW3: Suora tai käänteinen ❹④ Johdotus ❸ (kytkin 9). Jos virransyöttö katkeaa tai putoaa alle 80 prosenttiin yli 0,1 sekunnin ajaksi, nykyinen Älä...
Página 13
0,1 sekundy spadnie poniżej 2-10 V. Dopuszczalne pozycje montażu ❶ 80 %, to aktualna pozycja zaworu jest chowana Zamontować siłownik AME 20, AME 30 na w pamięci; zapewnia to, zachowana zachowanie SW3: Direct/Inverse ❹④ zaworze. ❷ wszystkich danych-również w przypadku Ustawienie fabryczne: przerw w zasilaniu.
Установка низм последний начинает процесс автопод- Монтажные положения регулятора ❶ Заводская установка: стройки. Об этом свидетельствует мигание све- Закрепить электропривод AME 20, AME 30 на 2-10 B. тодиода, которое продолжается до окончания клапане. ❷ процесса автоподстройки. Продолжительность SW3: Прямо/обратно ❹④...
Página 16
AME 20, AME 30 Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed.