Página 1
- alarm - alarm - alarm - ÓÕÍÁÃÅÑÌÏÕ - allarme - alarm - riasztó - alarme alarm - alarma - alarm - alarm - ñèãíàëèçàöèÿ - alarma 3998 Manuel pour l’utilisateur Manual de uso Instrukcja obs³ugi Benutzerhandbuch User manual Manual del usario...
Página 2
Manuel pour l’utilisateur 1 - INTRODUCTION Ce système d’alarme antivol est contrôlé par une radiocommande de très haute sécurité. Cette technologie offre un degrée de protection élevé contre toute tentative de reproduction du code. 1.1 - Code personnel PIN Chaque système d’alarme de la série 3000 possède un code PIN qui doit être utilisé pour désactiver l’alarme en cas d’urgence. Le code PIN programmé...
Manuel pour l’utilisateur 2 - INSTRUCTIONS EN BREF 2.2 - Protection L’antivol étant activé, l’ouverture du capot, du coffre ou d’une 2.1 - Activation porte provoque un cycle d’alarme sonore et visuelle d’environ • Appuyez sur le bouton «A» de la 30 secondes.
Manuel pour l’utilisateur 3 - MEMOIRE D’ALARME 2.6 - Désactivation du détecteur volumétrique à ultrasons Dès sa désactivation, le système informe qu’une alarme est intervenue par quatre signaux des indicateurs de direction et du Si vous voulez mettre en service le système de protection en buzzer.
Manuel pour l’utilisateur 4 - PROCEDURE DE SECOURS Pour désactiver le système sans utiliser la radiocommande, procédez de la manière suivante : appuyez sur le bouton qui se trouve sur le panneau de contrôle un nombre de fois correspondant au premier chiffre de votre code PIN. A chaque pression de la touche correspond un clignotement rapide de la LED.
Manuel pour l’utilisateur 5 - PERSONNALISATION DU PIN CODE 6 - ENTRETIEN ET RECHERCHE DES PANNES 6.1 - La radiocommande ne désactive pas le Il est très important d’effectuer la personnalisation du code PIN système d’alarme (Exécution de la procédure et donc de changer le code standard IIII.
Página 7
Manuel pour l’utilisateur 5. Fermez la radiocommande et appuyez 2 fois sur la touche «A» • Après avoir terminé l’opération de saisie du quatrième chiffre, de la radiocommande en vérifiant la réponse du système. coupez le contact. Effectuez l’essai en restant près du véhicule. •...
Página 8
Anwenderhandbuch 1 - EINLEITUNG Dieses gegen Diebstahlversuche schützende Alarmsystem wird durch eine Fernbedienung mit Code gesteuert, der ein hohes Sicherheitsniveau bietet. Diese Technologie widersteht jedem Versuch, die Funksignale zu reproduzieren. 1.1 - Persönlicher PIN Code Jedes System der Serie 3000 hat einen PIN-Code, der benutzt werden muss, um die Notausschaltung vorzunehmen. Der werksmäßig vorgegebene PIN-Code ist 1111.
Página 9
Anwenderhandbuch 2 - KURZANLEITUNG 2.2 - Schutz Wenn das System eingeschaltet ist, erzeugt das Öffnen der 2.1 - Einschalten Motorhaube, des Kofferraums oder einer der Türen einen • Beim Drücken der Taste ‚A’ des akustischen und optischen Alarmzyklus von ca. 30 s Dauern. Handsenders werden die Türen Bei den Produkten, die einen Bewegungsmelder vorsehen, wird entriegelt (wenn das Fahrzeug mit...
Página 10
Anwenderhandbuch 2.6 - Deaktivierung des Ultraschall-Bewegungsmelders 3 - ALARMSPEICHER Wenn Sie das Alarmsystem mit geöffneten Fenstern einschalten Beim Ausschalten meldet das System durch vier Signale der wollen oder wenn ein Fahrgast im Fahrgastinnenraum sitzen Fahrtrichtungsanzeiger und des Summers, dass ein Alarm bleibt, kann man den Bewegungsmelder deaktivieren, damit es eingetreten ist.
Página 11
Anwenderhandbuch 4 - NOT Um das System ohne den Handsender auszuschalten, geht man folgendermaßen vor: So oft die Taste auf der Schalttafel drücken, wie es der ersten Ziffer Ihres persönlichen PIN Codes entspricht. Jedem Drücken der Taste entspricht ein kurzes Aufblinken der LED-Anzeige. Eine längere Pause wird vom System als Ende der Eingabe einer Ziffer ausgelegt, die durch ein langes Aufblinken der LED-Anzeige angezeigt wird.
Anwenderhandbuch 5 - PERSÖNLICHE EINSTELLUNG DES PIN CODES 6 - WARTUNG UND FEHLERSUCHE 6.1 - Der Handsender schaltet die Diebstahlsicherung Es ist sehr wichtig, dass der PIN Code persönlich eingestellt wird. nicht aus (Ausführung des Einlernvorgangs) Der Standardwert des PIN Codes, 1111, muss geändert werden. In Ihrem System können Sie den PIN Code eingeben, der Ihnen Wenn der Handsender nicht funktioniert, sicherstellen, dass die gefällt, vorausgesetzt, er hat nicht mehr als vier Ziffern und er...
Página 13
Anwenderhandbuch 5. Das Gehäuse wieder schließen und zwei Mal auf die Taste ‚A’ • Wenn die vierte Ziffer eingegeben ist, die Zündung des Handsenders drücken, sicherstellen, dass das System ausschalten. richtig antwortet. Diesen Test in der Nähe des Fahrzeugs • Den Code erneut eingeben.
Página 14
User manual 1 - INTRODUCTION This anti-intrusion alarm system is operated by the original high-security radio control of the vehicle. The total protection of your vehicle is assured. 1.1 - Personal PIN code Each of the 3000 series has a PIN-CODE that can be used for the emergency override of the system. The PIN-CODE programmed in the factory is 1111.
User manual 2 - BRIEF INSTRUCTIONS 2.2 - Protection When armed the system will generate an acoustic and visual 30 2.1 - Arming s alarm when the bonnet, boot or one of the doors is opened. • Press button ‘A’ of the radio control to lock System with the volumetric sensor will generate the alarm in case the doors (if the vehicle has central of intrusion.
User manual 2.6 - Deactivating the volumetric 3 - ALARM MEMORY ultrasonic sensor If an alarm trigger has occurred the buzzer and the turn indicators will give four signals. The alarm status history is displayed by To avoid false alarms the volumetric sensor can be deactivated if LED when the system is disarmed, this is played until the system you want to leave the windows open or if someone remains in the will be rearmed or the ignition will be switched ON.
Página 17
User manual 4 - EMERGENCY OVERRIDE To deactivate the system without a remote control: Push the button of the control panel the number of times corresponding to the first digit of your PIN code. The led will blink everytime you press the button, a longer blink will confirm that the right PIN code digit has been input.
User manual 5 - PERSONAL PIN CODE 6 - MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING The PIN code should be personalised. The system is delivered 6.1 - The radio control does not disarm the system with the code 1111 and it must be replaced by a four digits code (Re-synchronization procedure) without the number ‘0’...
Página 19
User manual 5. Close the radio control and press button ‘A’ twice, check the correct operation of the system. Do this operation standing by the vehicle. 6. Dispose the old battery in the special containers. 6.3 - Loss of the radio controls If radio controls are lost, deactivate the system with the emergency PIN code.
Página 20
Gebruikershandleiding 1 - INLEIDING Dit alarmsysteem tegen indringing wordt bediend door een uiterst veilige afstandsbediening met code. Deze technologie biedt een zeer hoge veiligheidsgraad tegen pogingen tot het opsporen van de code. 1.1 - Persoonlijke PIN code Alle systemen van de serie 3000 hebben een PIN code die gebruikt moet worden in geval van een nooduitschakeling. De in de fabriek geprogrammeerde PIN CODE is 1111.
Página 21
Gebruikershandleiding 2 - BEKNOPTE INSTRUCTIES 2.2 - Beveiliging Met ingeschakeld systeem wordt er bij het openen van de 2.1 - Inschakeling motorkap, de kofferbak of een van de portieren een akoestische • Door knop ‘A’ en visuele alarmcyclus gemaakt van ongeveer 30 s. Bij de afstandsbediening in te drukken producten met volumetrische sensor wordt het alarm veroorzaakt worden de portieren vergrendeld (als...
Página 22
Gebruikershandleiding 2.6 - Deactivering van de volumetrische 3 - ALARMGEHEUGEN ultrasoonsensor Bij het uitschakelen waarschuwt het systeem de gebruiker met vier signalen van de richtingaanwijzers en van de zoemer als er Indien u het beveiligingssysteem in wilt schakelen terwijl de zich een alarm heeft voorgedaan.
Página 23
Gebruikershandleiding 4 - NOOD Om het systeem uit te schakelen zonder de afstandsbediening te gebruiken, als volgt te werk gaan: Druk de knop op het bedieningspaneel het aantal malen in dat overeenkomt met het eerste cijfer van uw PIN code. Bij iedere druk op de knop knippert de LED snel.
Página 24
Gebruikershandleiding 5 - VERPERSOONLIJKING VAN DE PIN CODE 6 - ONDERHOUD EN OPSPORING VAN STORINGEN Het is erg belangrijk dat u de PIN code aan uw persoonlijke wensen 6.1 - De afstandsbediening schakelt de aanpast. De standaard PIN code, 1111, moet veranderd worden. diefstalbeveiliging niet uit (Uitvoering van de U kunt uw systeem programmeren met de PIN code die u wilt, procedure voor de hersynchronisatie)
Página 25
Gebruikershandleiding 4. Plaats de nieuwe batterij maar raak hem met uw vingers alleen van het eerste cijfer, wat aangegeven wordt met een lange aan de zijkanten aan. Let op de polariteit, zoals aangegeven in knippering van de LED. Doe hetzelfde voor alle andere cijfers. de figuur.
Página 32
Manuale utente 1 - INTRODUZIONE Questo sistema di allarme anti-intrusione è controllato da un radiocomando con codice ad alta sicurezza. Questa tecnologia offre un elevatissimo grado di protezione contro ogni tentativo di riproduzione del codice. 1.1 - Codice personale PIN Ogni sistema della serie 3000 ha un PIN code che deve essere utilizzato per il disinserimento di emergenza.
Página 33
Manuale utente 2.2 - Protezione Con il sistema inserito l’apertura del cofano, del bagagliaio o di una delle porte genera un ciclo di allarme acustico e visivo di 30 s circa. Per i prodotti che prevedono il sensore volumetrico verrà originato l’allarme a seguito di intrusione nell’abitacolo. A fine ciclo il sistema resta inserito.
Manuale utente 2.6 - Disattivazione del sensore volumetrico ad 3 - MEMORIA DI ALLARME ultrasuoni Al disinserimento il sistema avvisa di un avvenuto allarme con quattro segnali degli indicatori di direzione e del buzzer. Prestate Se desiderate inserire il sistema di protezione lasciando i vetri attenzione alle segnalazioni del LED che saranno disponibili fino aperti o se un passeggero resta all’interno dell’abitacolo è...
Página 35
Manuale utente 4 - EMERGENZA Per disinserire il sistema senza utilizzare il radiocomando, procedete come segue: premete il pulsante posto sul pannello di controllo il numero di volte corrispondente alla prima cifra del Vostro PIN code. Ad ogni pressione del tasto corrisponde un lampeggio veloce del LED. Una pausa più lunga viene interpretata dal sistema come la fine dell’immmisione della cifra, che viene segnalata con un lampeggio lungo del LED.
Manuale utente 5 - PERSONALIZZAZIONE DEL PIN CODE 6 - MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI È molto importante che eseguiate la personalizzazione del PIN 6.1 - Il radiocomando non disinserisce l’antifurto code. Il PIN code standard, 1111, deve essere cambiato. (Esecuzione della procedura di risincronizzazione) Potete programmare il Vostro sistema con il PIN code che Se il radiocomando non funziona, verificate che la pila sia carica, preferite, purchè...
Manuale utente 5. Richiudere il guscio e premere 2 volte il tasto ‘A’ del • Completata la quarta cifra spegnete il quadro. radiocomando verificando la risposta del sistema. Effettuare • Ripetete l’immissione del codice. Se il sistema verifica la la prova vicini al veicolo. corrispondenza tra il codice immesso e quello programmato il 6.
Página 50
Manual de uso 1 - INTRODUÇÃO Este sistema de alarme anti-intrusão é controlado por um comando via rádio dotado de código de alta segurança. Esta tecnologia oferece um elevado grau de protecção contra qualquer tentativa de reprodução do código. 1.1 - Código pessoal PIN Cada sistema da série 3000 é...
Manual de uso 2 - INSTRUÇÕES EM BREVE 2.2 - Protecção Com o sistema ligado a abertura do capot, da bagageira ou de 2.1 - Ligação do sistema uma das portas provoca um ciclo de alarme acústico e visual de •...
Manual de uso 2.6 - Desactivação do sensor volumétrico de ultra-sons 3 - MEMÓRIA DE ALARME Se desejar ligar o sistema de protecção deixando os vidros abertos Quando se desliga o sistema assinala que se verificou um alarme ou se um passageiro permanece dentro do veículo é possível acendendo quatro vezes os pisca-piscas e o buzzer.
Página 53
Manual de uso 4 - EMERGÊNCIA Para desligar o sistema sem usar o comando via rádio, proceder no seguinte modo: Premindo o botão montado no painel de emergência o número de vezes correspondente à primeira cifra do PIN code. A cada pressão do botão corresponde uma intermitência rápida do LED. Uma pausa mais prolongada é interpretada pelo sistema como o fim da emissão da cifra, que é...
Manual de uso 5 - PERSONALIZAÇÃO DO PIN CODE 6 - MANUTENÇÃO E PESQUISA DE AVARIAS É muito importante efectuar a personalização do PIN code. O 6.1 - O comando via rádio não desliga o anti-roubo PIN code padrão, 1111, deve ser modificado. (Execução do procedimento de nova sincronização) Pode programar o Seu sistema com o PIN code que preferir, No caso em que o comando via rádio não funcione, depois de se...
Página 55
Manual de uso 4. Introduzir a pilha nova prestando atenção para a tocar com Uma pausa maior é interpretada pelo sistema como o fim da os dedos só sobre os lados. Respeitar a polaridade, como introdução da primeira cifra, que o LED confirmará com uma indicado na figura.
Manual del usario 1 - INTRODUCCION El sistema de alarma anti-intrusión está controlado por un radiomando con un código de seguridad. Esta tecnología ofrece un altísimo grado de protección contra todo tentativo de reproducción del código. 1.1 - Código personal PIN Todos los sistemas de alarma de la serie 3000 poseen un PIN code que debe ser usado para la desactivación de emergencia.
Manual del usario 2 - RESUMEN DE LAS INSTRUCCIONES 2.2 - Protección Con el sistema activado la apertura del capot, del maletero o de 2.1 - Activación una de las puertas genera un ciclo de alarma acústico y luminoso • Pulsando la tecla “A”...
Manual del usario 2.6 - Desactivación del sensor volumétrico de 3 - MEMORIA DE ALARMA ultrasonidos En el momento de la desactivación el sistema señala que se ha verificado una alarma con cuatro señales de los indicadores de Si desea Usted activar el sistema de protección dejando los dirección y del buzzer.
Página 65
Manual del usario 4 - EMERGENCIA Para desactivar el sistema sin utilizar el mando a distancia seguir las siguientes indicaciones: pulse el botón presente en el panel de emergencia un número de veces correspondiente a la primera cifra de su código PIN. A cada presión de la tecla corresponde un parpadeo veloz del LED.
Manual del usario 5 - PERSONALIZACION DEL PIN CODE 6 - MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION FALLOS Es muy importante que Usted efectúe la personalización del PIN 6.1 - El mando a distancia no desactiva el sistema code. El Pin code estándar, 1111, debe cambiarse. (Ejecución del procedimiento de resincronización) Usted puede programar su sistema con el PIN que prefiera, que Si el radiomando no funciona, una vez que hemos controlado...
Página 67
Manual del usario 4. Introducir la nueva pila tocándola con los dedos interpretada por el sistema como la terminación de la exclusivamente en las paredes laterales. Respetar la polaridad introducción de la primer cifra, que es señalada con un como se indica en la figura. parpadeo largo del LED.
Página 74
Müþteri kýlavuzu Gizli olarak girmeyi önleyen bu alarm sistemi yüksek emniyetli kodu içeren bir uzaktan kumanda ile kontrol edilmektedir. Bu teknoloji, kodu her kopyalama teþebbüsüne karþý üstün derecede korumayý sunar. 3000 serisinin her bir sisteminde bir PIN kodu bulunmaktadýr, bu acil modu devreden çýkartmak için kullanýlmalýdýr. Fabrikada programlanan PIN CODE 1111dir.
Página 75
Müþteri kýlavuzu Sistem iþlevdeyken kaporta, bagaj veya kapýlardan birinin açýlmasýyla yaklaþýk 30 saniye boyunca sesli ve görsel bir alarm Uzaktan kumandanýn A düðmesine devri oluþur. Hacimsel sensörün öngörüldüðü ürünlerde alarm basýldýðýda kapýlar kitlenir (eðer arabanýn içine girildiðinde çalýþmaya baþlar. araçta merkezi kilitleme sistemi Devir sonunda sistem devre kalýr.
Página 76
Müþteri kýlavuzu Devreden çýkartýldýðýnda sistem oluþan alarmý yön göstergeleri Camlarý açýk býraktýðýnýzda veya aracýn içerisinde bir otururken ve výzlayýcýnýn dört sinyali ile uyarýr. LED iþaretlerine dikkat edin, koruma sistemini devreye sokmak isterseniz yalancý alarm sistemin bir sonraki devreye girmesi veya tablonun açýlmasýna çalmasýný...
Página 77
Müþteri kýlavuzu Uzaktan kumandayý kullanmadan sistemi devreden çýkartmak için, aþaðýdaki gibi iþlem yapýnýz: Kontrol panelinin üzerinde bulunan düðmeye PIN kodunuzun ilk rakamýna tekabül eden sayý kadar basýnýz. Tuþa her basýþýnýzda LED hýzlý olarak bir kere yanýp sönecektir. Daha uzun duruþ sistem tarafýndan sayýlarýn girilmesinin bittiði þekilde algýlanacak ve LEDin uzun olarak yanýp sönmesiyle iþaret edilecektir.
Página 78
Müþteri kýlavuzu PIN kodunu kiþiselleþtirilmesini yapmanýz çok önemlidir. Standard PIN kodu, 1111, deðiþtirilmelidir. Sisteminizi arzu ettiðiniz PIN kodu ile programlayabilirsiniz, yeter ki dört rakamlý olsun ve 0 içermesin. Eðer uzaktan kumanda çalýþmazsa, ilk önce pilin þarjýný kontrol Daha kolay hatýrlamak için daha önceden baþka amaçlar için ediniz, sürücü...
Página 79
Müþteri kýlavuzu 3. Takriben 10 saniye bekleyiniz. aktarýmýnýn sonunda sistem daha uzun bir bekleme süresi 4. Yeni pili takmak için kapaðýn sadece yan taraflarýna verecektir, bu uzun LED ýþýðý ile bildirilecektir. Diðer rakamlar dokunmaya özen gösteriniz. Kutuplara þekilde gösterildiði içinde ayný iþlemi tekrarlayýnýz. gibi dikkat ediniz.
Declaration of Conformity I hereby declare that the product transmitter , type 7777 / 8712 (Name of product, type or model, batch or serial number) satisfies all the technical regulations applicable to the product within the scope of Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 99/5/EC: EN 300220-3 : 2000 EN 300683 EN 60950C...
Página 93
This declaration is issued under the sole responsibility of the manufacturer and, if applicable, his authorised representative. Point of contact: Dario Parisi, tel: +39-0332-825111 , fax: +39-0332-222005 (Name, telephone and fax number) Varese, 29.03.2004 (Place, date of issue) (Signature) Homologations Mng. (Name and title in block letters) Declaration of Conformity 7777-8712_Cobra AT Page 1 of 1...
Página 94
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous défauts ou anomalies du système d’alarme et/ou du circuit électrique du véhicule, provoqués par une mauvaise installation et/ou par le non-respect des caractéristiques techniques indiquées dans ce manuel. Ce système de protection a exclusivement une fonction dissuasive contre les tentatives de vol.