Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Manuel pour l'utilisateur
F
Benutzerhandbuch
D
User manual
GB
Gebruikershandleiding
NL
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
GR
Manuale utente
I
Návod pro uživatele
CZ
Használati kézikönyv
H
06DE2013B
alarme - alarm - alarm - alarm -
ÓÕÍÁÃÅÑÌÏÕ
- allarme - alarm -
alarme
-
alarm - alarma - alarm - alarm -
ñèãíàëèçàöèÿ - alarma
7897
Manual de uso
P
Instrukcja obs³ugi
PL
Manual del usario
E
Navodila za uporabnika
SL
Kullaným kýlavuzu
TR
Èíñòðóêöèÿ ïî çêñïëóàöèè
RUS
Manual de folosinþã
RO
27/10/2004
riasztó -
1/20
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renault 7897

  • Página 1 - alarm - alarm - alarm - ÓÕÍÁÃÅÑÌÏÕ - allarme - alarm - riasztó - alarme alarm - alarma - alarm - alarm - ñèãíàëèçàöèÿ - alarma 7897 Manuel pour l’utilisateur Manual de uso Instrukcja obs³ugi Benutzerhandbuch User manual Manual del usario...
  • Página 2 Cher Client, Nous vous remercions pour la confiance que vous avez accordé à notre marque en choisissant ce système de protection, qui a été conçu pour répondre au standard de performance des constructeurs automobiles et être conforme aux directives européennes en viguer. Afin de profiter des prestations de votre système nous vous invitons à...
  • Página 3 Ex.mo Cliente, agradecendo pela Sua escolha informamos que este produto é um sistema anti-roubo tecnologicamente avançado, correspondente às directivas comunitárias. Aconselhamos leia o presente manual com atenção de modo a poder colher a máxima satisfação do produto adquirido. Aconselhamos também que conserve o manual juntamente com os documentos do automóvel a fim de o poder consultar facilmente em caso de necessidade. Uprzejmy Kliencie, Dziêkuj¹c za wybranie naszego produktu informujemy Ciê, Ÿe jest to system zabezpieczaj¹cy przed kradzieŸ¹...
  • Página 5: Mise Hors Service

    Manuel pour l’utilisateur DESACTIVATION PARTIELLE DU SYSTEME DE PROTECTION INTRODUCTION Lors du lavage de votre véhicule ou si vous souhaitez laisser les fenêtres et/ou le toit Votre véhicule est équipé d’un système de protection contre l’intrusion, contrôlé par la radio ouvrant ouverts, ou un animal dans l’habitacle, vous devez désactiver la protection commande d’origine de votre voiture.
  • Página 6: Fortschrittliche Funktionen

    Benutzerhandbuch EINLEITUNG FORTSCHRITTLICHE FUNKTIONEN Diese Diebstahlsicherung wird mit dem Originalhandsender des Fahrzeugs gesteuert. Ausschalten des Ultraschall-Bewegungsmelders Der Vollschutz Ihres Fahrzeugs wird gewährleistet durch: Falls Sie zum Waschen des Autos das System schärfen möchten und dabei die Fenster 1. Schutz von Türen, Motorhaube und Kofferraum geöffnet lassen wollen oder falls ein Mitfahrer im Fahrzeug sitzen bleiben will, ist es 2.
  • Página 7: Advanced Functions

    User manual INTRODUCTION ADVANCED FUNCTIONS This anti-intrusion alarm system is controlled by the original remote control of the Deactivation of the ultrasonic volumetric sensor vehicle. The volumetric sensor can be deactivated to prevent alarms from being signalled if the Total protection for your vehicle is ensured by: car is washed, if you wish to arm the system with the windows open or if a passenger 1.
  • Página 8: Geavanceerde Functies

    Gebruikershandleiding INLEIDING GEAVANCEERDE FUNCTIES Deze diefstalbeveiliging wordt bediend door de oorspronkelijke afstandsbediening van Uitschakeling van de volumetrische ultrasoonsensor het voertuig. Als de auto gewassen wordt, als u het systeem in wilt schakelen met open raampjes of als De totale beveiliging van uw voertuig wordt gegarandeerd door: er een passagier in het voertuig achterblijft, kan de volumetrische sensor gedeactiveerd 1.
  • Página 9 Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóôç ÅÉÓÁÃÙÃÇ ÐÑÏÇÃÌÅÍÅÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ Áðåíåñãïðïßçóç ïãêïìåôñéêïý áíé÷íåõôÞ õðåñÞ÷ùí Ôï óýóôçìá óõíáãåñìïý äéÜññçîçò åëÝã÷åôáé áðü ôï åñãïóôáóéáêü ôçëå÷åéñéóôÞñéï ôïõ áõôïêéíÞôïõ. Óå ðåñßðôùóç ðëõóßìáôïò ôïõ áõôïêéíÞôïõ, áí èÝëåôå íá åíåñãïðïéÞóåôå ôï Ç ïëéêÞ ðñïóôáóßá ôïõ áõôïêéíÞôïõ óáò åîáóöáëßæåôáé áðü: óýóôçìá áöÞíïíôáò ôá ðáñÜèõñá áíïé÷ôÜ, Þ óå ðåñßðôùóç ðïõ êÜðïéïò åðéâÜôçò 1 .
  • Página 10: Funzioni Avanzate

    Manuale utente INTRODUZIONE FUNZIONI AVANZATE Questo sistema di allarme anti-intrusione è controllato dal radiocomando originale Disattivazione del sensore volumetrico ad ultrasuoni dell’autovettura. Se desiderate inserire il sistema lasciando i vetri aperti, oppure nel caso in cui un La protezione totale della Vostra autovettura è assicurata da: passeggero resta all’interno dell’abitacolo, o ancora in caso di lavaggio dell’auto, è...
  • Página 11 Návod pro uživatele > 60" < 7" "BEEP" 4 x Poznámka: > 60" < 7" "BEEP" 4 x...
  • Página 12 Hasznàlati kèzikönyv UJABB FUNKCIOK BEVEZETÖ Ez a behatolàs elleni riasztòrendszer a gèpkocsi eredeti tàvirànyìtòjàval ellenörizhetö. Az ultrahangos volumetrikus èrzèkelö kiiktatàsa A gèpkocsi teljes vèdelmèt biztosìtja: Az esetleges nem kivànt riasztàsok elkerülèse vègett a volumetrikus èrzèkelöt ki lehet 1. Ajtòk, motorhàz, csomagtartò vèdelem. kapcsolni autòmosàskor, vagy ha az ablakot nyitva akarjuk hagyni, vagy pedig ha egy utas 2.
  • Página 13: Funções Avançadas

    Manual de uso INTRODUÇÃO FUNÇÕES AVANÇADAS Este sistema de alarme anti-intrusão é controlado pelo comando via rádio original do Desactivação do sensor volumétrico de ultra-sons veículo. No caso em que se deseje ligar o sistema deixando os vidros abertos, ou no caso em A protecção total do Seu automóvel é...
  • Página 14 Instrukcja obs³ugi > 60" < 7" "BEEP" 4 x UWAGA: > 60" < 7" "BEEP" 4 x...
  • Página 15: Introduccion

    Manual del usario INTRODUCCION FUNCIONES AVANZADAS Este sistema de alarma anti-intrusión está controlado por el mando a distancia original Desactivación del sensor volumétrico de ultrasonidos del vehículo. Si al lavar el vehículo se desea activar el sistema dejando las ventanillas abiertas o con La protección total de su vehículo está...
  • Página 16 Navodila za uporabnika > 60" < 7" "BEEP" 4 x OPOMBA: > 60" < 7" "BEEP" 4 x...
  • Página 17 Kullanýcý kýlavuzu GELÝÞMÝÞ ÖZELLÝKLER GÝRÝÞ Ultrasonlu volümetrik sensörün devre dýþý býrakýlmasý Giriþe karþý bu alarm sistemi otomobilin orijinal radyokumandalarý tarafýndan kontrol edilir.Otomobilinizin tüm korumasý: Eðer siz, araç yýkamasýnýn durumunda, camlarý açýk býrakarken veya da yolculuk 1. kapýlar, motor kapaðý ve bagaj, aracýn içerisinde otururken sistemi devreye sokmak isterseniz, alarm ortaya 2.
  • Página 18 Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ÍÎÂÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ ÂÂÅÄÅÍÈÅ Ñèñòåìà ñèãíàëèçàöèè, îïîâåùàþùàÿ î ïîïûòêå ïðîíèêíîâåíèÿ â ìàøèíó, Îòêëþ÷åíèå îáúåìíîãî óëüòðàçâóêîâîãî äàò÷èêà êîíòðîëèðóåòñÿ ïóëüòîì äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ àâòîìîáèëÿ. Äàò÷èê îáúåìà ìîæåò áûòü îòêëþ÷åí äëÿ òîãî, ÷òîáû èçáåæàòü ñðàáàòûâàíèÿ Îáùàÿ çàùèòà Âàøåãî àâòîìîáèëÿ ñîñòîèò èç: ñèñòåìû ïðè ìîéêå àâòîìîáèëÿ, à òàêæå â òåõ ñëó÷àÿõ, åñëè Âû õîòèòå ïîñòàâèòü 1.
  • Página 19 Manual de folosinþã > 60" < 7" "BEEP" 4 x NOTA: > 60" < 7" "BEEP" 4 x...
  • Página 20 Le constructeur décline toute responsabilité pour tous défauts ou anomalies du système d’alarme et/ou du circuit électrique du véhicule, provoqués par une mauvaise installation et/ou par le non-respect des caractéristiques techniques indiquées dans ce manuel. Ce système de protection a exclusivement une fonction dissuasive contre les tentatives de vol.

Tabla de contenido